Teka CM38INOX Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
F
R
97
SOMMAIRE
Pour votre sécurité
Description de la machine à café
Description du panneau de commandes: touches à simple efeurement
Comment se comporter lors de la première utilisation
Faire du café
Sortie d’eau chaude
Sortie de la vapeur
Programmation du volume de café moulu
Programmation du volume d’eau pour le café
Comment revenir aux valeurs standard
Signaux et alarmes
Recettes
Nettoyage et entretien
Installation
Guide de dépannage
Caractéristiques techniques
Service après-vente
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
98
F
R
1. POUR VOTRE SECURITE
Cet appareil est facile à employer. Cependant, il conviendra de lire attentive-
ment et intégralement cette notice avant d’installer et d’employer cet appareil
pour la première fois. Vous pourrez ainsi obtenir les meilleures prestations de
votre machine et l’utiliser en toute sécurité, en évitant toute manipulation in-
correcte et en respectant l’environnement.
Usage prévu
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Si l’appareil est utilisé de
façon incorrecte ou à d’autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu,
le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages ou
préjudices corporels pouvant en résulter.
Il est interdit d’apporter des modications à l’appareil pour des raisons de
sécurité.
Avant le premier allumage
Vérier que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Il ne
faut en aucun cas brancher un appareil endommagé ! En cas de détériora-
tion de l’appareil, veuillez contacter votre revendeur.
Sécurité des enfants
Ne pas laisser les matériaux d’emballage à portée des enfants. Il existe un
risque de suffocation!
Rendre les appareils usagés inutilisables avant de les mettre au rebut. Dé-
brancher la che secteur et couper le cordon d’alimentation.
LORS DE L’EMPLOI
ATTENTION:
Dans le but d’obtenir un café parfait, le groupe de percolation reste tou-
jours très chaud. Par conséquent, il est recommandé de faire très atten-
tion lorsque l’on vide le réservoir à marc de café, ceci an d’éviter tout
risque de brûlure.
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes. Veiller à ce que les
enfants ne touchent jamais les commandes et ne jouent pas avec
l’appareil.
Il est dangereux de modier ou de tenter de modier les caractéristiques
de ce produit et cela peut aboutir à l’annulation de votre garantie.
Garder toujours l’appareil en parfait état de propreté.
Les parties exposées de cet appareil se réchauffent lors de son fonctionne-
ment et restent chaudes pendant un certain temps, ceci même après son
extinction. Garder les enfants à distance de l’appareil.
Avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage, vérier toujours si
l’appareil est bien débranché du réseau électrique.
En cas de panne, ne jamais essayer de réparer personnellement l’appareil.
Les réparations effectuées par des personnes inexpertes peuvent entraîner
des dommages et des accidents. Bien lire le contenu de cette notice. Si
vous ne trouvez pas les informations qui vous intéressent, veuillez contac-
ter le Centre d’assistance technique le plus proche. L’assistance technique
de cet appareil ne doit être assurée que par un Centre d’assistance tech-
nique agréé. Toujours demander que l’on emploie des pièces de rechange
originales.
F
R
99
POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN
Il est très important que cette notice d’instructions suive l’appareil an qu’elle
puisse être consultée ultérieurement. En cas de vente ou de transfert de l’ap-
pareil à une autre personne, s’assurer que cette notice a bien été remise au
nouvel usager an qu’il puisse s’informer sur le fonctionnement de la machine
et les avertissements relatifs.
L’installation de la machine et le branchement au réseau électrique doi-
vent être réalisés uniquement par du PERSONNEL QUALIFIE. Avant toute
intervention, vérier toujours si l’appareil est bien DEBRANCHE du réseau
électrique.
Après avoir retiré l’appareil de son emballage, s’assurer que le produit n’a
subi aucun dommage et que le cordon d’alimentation électrique est en par-
fait état. Dans le cas contraire, veuillez contacter votre revendeur ou notre
Service après-vente.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation des consi-
gnes de sécurité.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
EMBALLAGE
Tous les matériaux utilisés sont compatibles avec l’environnement et peu-
vent être recyclés. Nous vous prions de contribuer à la protection de l’envi-
ronnement en suivant les lières de tri sélectif des déchets.
MISE AU REBUT
Informations sur l’emballage de l’appareil
Aucun des matériaux n’est nocif pour l’environnement.
Les matières plastiques peuvent être recyclées et sont identiées comme
suit:
>PE< pour le polyéthylène, ex : l’habillage extérieur et les sachets à
l’intérieur.
>PS< pour la mousse de polystyrène, ex : les touches qui ne contiennent
pas de chlorouorocarbure.
Les pièces en carton sont fabriquées à partir de papier recyclé et doivent
être mises au rebut dans un centre de collecte et de recyclage du papier.
Mise au rebut des appareils hors d’usage
Il doivent être déposés dans un centre de mise au rebut agréé. Veuillez contac-
ter votre municipalité ou votre agence de protection de l’environnement pour
obtenir les adresses des centres de recyclage des appareils ménagers existant
dans votre région.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
collecte concerné se chargeant du recyclage du matériel électrique et électro-
nique. En s’ assurant que ce produit est éliminé correctement, son propriétaire
participe à la prévention des conséquences négatives pour l’ environnement et
la santé humaine, qui, dans le cas contraire, résulterait d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit.
100
F
R
100
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec la municipalité de votre ville, votre service d’élimination des dé-
chets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Cet appareil est conforme à la directive BT 73/23.
Normes de sécurité électrique EN 60335-1 (Août 1995 - Sécurité des appareils
électriques d’usage domestique et similaire - Norme Générale) et EN 60335-2-
15 (Avril 1996 - Normes particulières concernant les appareils pour le réchauf-
fement des liquides).
Directive EMC 89/336 selon les normes suivantes :
55014-1; 55014-2; 61000-3-2; 61000-3-3
2. DESCRIPTION DE LA MACHINE A CAFE
Réservoir d’eau
Filtre Brita
Sortie du café
Tube de sortie vapeur/eau
Bac recueille-gouttes
Récipient du café en grains
Manette de réglage de la mouture
Panneau de commandes
Tiroir à marc de café
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
F
R
101
3. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDES :
TOUCHES A SIMPLE EFFLEUREMENT
Voyant de manque d’eau
Voyant d’allumage/stand-by
Voyant de démarrage
Voyant de sélection de la vapeur
Voyant de sélection de l’eau chaude
Voyant de sélection de l’éclairage
Voyant de l’expresso
Voyant du café classique
Voyant ‘Tiroir à marc de café plein’
Touche d’allumage/stand-by
Touche de démarrage
Touche de sélection de la vapeur
Touche de sélection de l’eau chaude
Touche de sélection de l’éclairage
Touche de l’expresso
Touche du café classique
TOUCHES A SIMPLE EFFLEUREMENT : suggestions pour leur emploi
Il faut appuyer précisément sur ces commandes an d’éviter toute manœuvre
accidentelle. Il suft d’exercer une légère pression sur la zone indiquée par le
symbole pour que l’appareil exécute la fonction correspondante.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
102
F
R
4. COMMENT SE COMPORTER LORS DE LA PREMIERE
UTILISATION
REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’EAU
Appuyer sur les languettes de
déblocage se trouvant sous le bac
recueille-gouttes.
Sortir la machine à café du meuble
en la faisant coulisser sur les glissiè-
res prévues à cet effet.
F
R
103
Dureté de l’eau :
Avant de remplir le réservoir d’eau,
s’assurer que le ltre décalciant
Brita a été plongé au moins 30 minu-
tes dans l’eau froide. De toute façon,
suivre les instructions indiquées sur
l’emballage du ltre. Après cette opé-
ration, l’introduire dans son emplace-
ment prévu à l’intérieur du réservoir,
ceci en intervenant comme indiqué
par la gure.
En cas de non-utilisation de l’appareil
pendant de longues périodes, il est
conseillé de vider l’eau du réservoir.
Les ltres Brita peuvent être achetés
dans les supermarchés, auprès des
revendeurs d’appareils électromé-
nagers, de nos centres de Service
après-vente ou dans les magasins
vendant des pièces de rechange
agréées.
Extraire le réservoir en intervenant
comme indiqué sur la gure et le
remplir avec de l’eau de source (envi-
ron 2,5 litres).
Remettre le réservoir en place en
ayant soin de bien emboîter le robinet
d’adduction d’eau dans le socle.
104
F
R
Veiller à ce que l’interrupteur d’al-
lumage (situé à l’arrière) soit sur la
position MARCHE.
Pousser la machine dans son loge-
ment et appuyer légèrement jus-
qu’à ce que l’on entende le déclic de
blocage.
REMPLISSAGE DU RECIPIENT CONTENANT LE CAFE EN GRAINS
Appuyer sur les languettes de dé-
blocage se trouvant sous le bac
recueille-gouttes et tirer la machine
vers soi en intervenant comme indi-
qué sur la gure.
Sortir la machine à café du meuble en
la faisant coulisser sur les glissières
prévues à cet effet.
F
R
105
Verser environ 200 g de café en
grains dans le récipient situé au som-
met de l’appareil, comme indiqué sur
la gure.
Pousser la machine dans son loge-
ment et appuyer légèrement jus-
qu’à ce que l’on entende le déclic de
blocage.
PREMIER ALLUMAGE
Placer l’interrupteur principal sur la
position 1.
Le voyant de la touche d’allumage cli-
gnote rapidement pendant 3 minutes.
106
F
R
La machine est en mode stand-by lorsque le voyant d’allumage clignote
lentement. Elle peut alors être allumée.
Une fois que l’on a rempli le réservoir d’eau et le récipient du café en
grains, allumer la machine à café en maintenant la touche d’allumage en-
foncée jusqu’à ce que le voyant correspondant passe de l’état clignotant à
l’état allumé.
REGLAGE DE LA MOUTURE DU CAFE
ATTENTION
La machine sort de l’usine déjà étalonnée pour fournir un degré idéal de
mouture du café en grains. Ce degré de mouture a une grande inuence
sur la bonne réussite du café. Une mouture trop “grosse” donne lieu à un
café descendant très rapidement et dépourvu de crème et de corps. Au
contraire, une mouture trop “ne” donne lieu à un café descendant goutte
à goutte avec un goût très intense et un arôme de “brûlé”.
On rappelle que le temps nécessaire pour obtenir un expresso varie de 20 à 30
secondes.
Appuyer sur les languettes de dé-
blocage se trouvant sous le bac
recueille-gouttes et tirer la machine
vers soi en intervenant comme indi-
qué sur la gure.
F
R
107
Sortir la machine à café du meuble en
la faisant coulisser sur les glissières
prévues à cet effet.
Il est possible de modier le degré de
mouture en intervenant sur la ma-
nette de réglage. Avant de procéder
à cette modication, noter le réglage
d’origine an de pouvoir revenir aux
paramètres d’usine de la machine si
besoin est. En tournant cette ma-
nette dans le sens des aiguilles d’une
montre, on obtient une mouture ne
et un café plus fort. Si on la tourne
dans le sens contraire, on obtient une
mouture plus grosse et un café plus
léger. Le degré de mouture déni est
indiqué sur le couvercle du récipient
: à des cercles plus gros correspond
une “grosse” mouture (café rapide et
ayant peu d’arôme) ; à des cercles
plus petits correspond une mouture
“ne” (café lent et ayant du corps).
Pousser la machine dans son loge-
ment et appuyer légèrement jus-
qu’à ce que l’on entende le déclic de
blocage.
108
F
R
MODE STAND-BY
Une fois qu’on l’a alimenté et encastré dans le meuble, l’appareil se présen-
te en mode “stand-by”, état signalé par le clignotement du voyant d’allu-
mage.
Appuyer sur la touche de démarrage pour allumer la machine : le voyant
de démarrage s’allume.
Pour repasser en mode stand-by, appuyer à nouveau sur la touche de dé-
marrage.
ATTENTION
Au démarrage, la machine entre en phase de préchauffage
pendant 3 minutes. Pendant cette phase, le voyant d’allu-
mage clignote rapidement et aucune opération ne peut être
effectuée sur la machine. Une fois le préchauffage achevé, le
voyant clignote lentement et la machine est prête à l’emploi.
F
R
109
5. FAIRE DU CAFE
Appuyer sur la touche correspondant à la sélection souhaitée.
Appuyer sur la touche de démarrage dans les 10 secondes qui suivent et la
machine prépare le café choisi.
• Elle s’arrête ensuite automatiquement.
ATTENTION: la fonction souhaitée est désactivée si l’on n’appuie pas sur la
touche de démarrage dans les 10 secondes. Il est alors nécessaire de répéter
l’opération.
COMMENT OBTENIR UN EXCELLENT EXPRESSO
Pour obtenir un excellent expresso, le temps de percolation doit être de 15
à 25 secondes environ. Les facteurs inuençant le temps de percolation
sont le degré de mouture du café et la quantité de café moulu. Si néces-
saire, il est possible de modier le degré de mouture et la dose de café
moulu (voir les paragraphes 8 et 9 “Comment se comporter à la première
utilisation”).
Conseil utile : le café est un élément hygroscopique car sa qualité et ses
propriétés sont étroitement liées au temps (humidité). Une mouture plus
grosse est donc conseillée quand l’air est très humide, ceci pour éviter que
le mélange ne devienne trop compact et ne rende l’écoulement du café plus
difcile. En revanche, avec un air plus sec, la mouture doit être plus ne.
110
F
R
6. SORTIE D’EAU CHAUDE
Le tube de sortie d’eau/vapeur est du
type amovible.
Pour l’extraire, le tirer vers soi.
Ne pas le toucher lorsqu’il est
CHAUD!
Pour une distribution d’eau chaude, mettre un récipient sous le tube de
sortie vapeur/eau, après quoi appuyer sur la touche de sélection de l’eau
chaude.
Appuyer sur la touche de démarrage dans les 10 secondes et la maintenir
enfoncée jusqu’à obtention de la quantité d’eau souhaitée. Relâcher simple-
ment la touche pour arrêter la distribution d’eau.
ATTENTION: la fonction souhaitée est désactivée si l’on n’appuie pas sur la
touche de démarrage dans les 10 secondes. Il est alors nécessaire de répéter
l’opération.
F
R
111
7. SORTIE DE LA VAPEUR
RECHAUFFEMENT DES LIQUIDES
Appuyer sur la touche de sélection de la vapeur et le voyant correspondant
clignote pendant 20 secondes.
La machine est prête à distribuer de la vapeur d’eau lorsque le voyant ar-
rête de clignoter et reste allumé en permanence.
Mettre un récipient avec le liquide à réchauffer sous le tube de sortie va-
peur. Appuyer sur la touche de démarrage dans les 10 secondes et la main-
tenir enfoncée jusqu’à ce que la distribution de vapeur d’eau commence.
ATTENTION: la fonction souhaitée est désactivée si l’on n’appuie pas sur la
touche de démarrage dans les 10 secondes. Il est alors nécessaire de répéter
l’opération.
La distribution de vapeur continue jusqu’à ce qu’on relâche la touche de démar-
rage.
PREPARATION DU LAIT POUR CAPPUCCINO : verser du lait froid (100
ml min.) dans un récipient profond et le chauffer à l’aide de la vapeur.
Agiter un peu le récipient et attendre que la mousse se forme (au
moins une minute). Pour améliorer le résultat, tapotez doucement le
récipient sur la table une fois que la mousse est prête.
112
F
R
8. PROGRAMMATION DE LA QUANTITE DE CAFE MOULU
La machine sort de l’usine déjà étalonnée pour fournir une quantité de café
moulu idéale pour un expresso.
Toutefois, il est possible d’augmenter ou de réduire la quantité de café
moulu et de mémoriser la dose choisie. La dose de café moulu programma-
ble se réfère à la fois à l’expresso et au café classique.
Placer la machine en mode stand-by en suivant les indications données.
Maintenir la touche de démarrage enfoncée pendant 10 secondes.
Certains voyants clignotent et indiquent la fonction activée (plus il y a de
voyants qui clignotent, plus la quantité de café est importante). Avant de
procéder à toute modication, noter le réglage d’origine an de pouvoir
revenir aux paramètres d’usine de la machine si besoin est.
Pour réduire ou augmenter la dose de café moulu, il suft d’appuyer res-
pectivement sur la touche “expresso” ou sur la touche “café classique”.
F
R
113
ATTENTION: le temps de mouture correct peut changer si une autre sorte
de café est utilisée.
Si l’on trouve de la poudre de café non pressée en vidant le tiroir à marc de
café, le temps de mouture est trop long et doit être réduit.
Les dosettes à café vendues dans le commerce peuvent permettre de régler
correctement le temps de mouture.
Elles doivent faire 1 cm d’épaisseur : il s’agit de la quantité idéale de café.
IMPORTANT: en augmentant ou en réduisant le temps de mouture, on
peut modier le goût du café.
Pour obtenir un café plus fort doté d’un arôme riche, augmenter légèrement le
temps programmé.
Au contraire, diminuer un peu le temps programmé pour obtenir un café plus
léger.
Une fois la dose de café moulu modiée, appuyer sur la touche de démar-
rage pendant 10 secondes et la machine mémorise automatiquement la
dose souhaitée avant de repasser en mode stand-by.
114
F
R
Appuyer sur la touche de l’expresso.
Maintenir la touche de démarrage enfoncée jusqu’à la mise en route du
programme (environ 5 secondes). Le voyant correspondant clignote.
Lorsque la quantité de café souhaitée a été préparée, appuyer sur la touche
de démarrage. Le cycle de la machine est interrompu et la mesure de café
est automatiquement mémorisée dans la sélection correspondante.
Il est possible de régler la quantité de café préparée comme bon vous sem-
ble en procédant comme suit:
9. PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU POUR LE
CAFE
F
R
115
10. COMMENT REVENIR AUX VALEURS STANDARD
Cette machine à café sort de l’usine déjà étalonnée pour fournir un expres-
so à l’italienne idéal : selon les valeurs standard ainsi dénies, 30 ml sont
distribués pour l’expresso et 80 ml pour le café classique.
Au cas où l’on devrait rétablir ces valeurs standard, il suft d’allumer la
machine en appuyant sur la touche stand-by puis d’appuyer simultanément
sur la touche d’allumage et la touche de sélection de la vapeur pendant 5
secondes.
Un bref clignotement de tous les voyants signale que les paramètres
d’usine ont été rétablis.
Appuyer sur la touche d’allumage. Chaque sélection utilise les paramètres
d’usine.
N.B. : seules les valeurs standard relatives à la quantité d’eau
nécessaire à une tasse de café sont rétablies. Par conséquent, les
dosages de café moulu ne changent pas.
116
F
R
11. SIGNAUX ET ALARMES
VOYANT DE MANQUE D’EAU
La machine est pourvue d’un capteur contrôlant la présence d’eau dans le
réservoir.
En cas de manque d’eau, la machine le signale en allumant le voyant prévu
à cet effet et reste hors service jusqu’à ce que le réservoir soit rempli.
DYSFONCTIONNEMENT DU COMPTEUR VOLUMETRIQUE
Cette machine est dotée d’un compteur volumétrique qui détecte la quan-
tité d’eau distribuée. Si le réservoir d’eau est vide ou en cas de dysfonc-
tionnement du compteur, le voyant de manque d’eau clignote et la machine
ne peut pas fonctionner.
Pour réinitialiser cette alarme, placer la machine en mode stand-by puis la
rallumer.
“TIROIR A MARC DE CAFE PLEIN”/ VOYANT DE MANQUE DE GRAINS DE
CAFE
Tous les 20 cafés, la machine vous indique que le récipient du café en
grains est vide et que le “tiroir à marc de café” est plein.
Lorsque le voyant correspondant s’allume, il faut vider le bac recueille-
gouttes ainsi que le “tiroir à marc de café” et remplir le récipient du café en
grains.
Pour obtenir des instructions sur le vidage du tiroir à marc de café, voir le
paragraphe 13 intitulé “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Teka CM38INOX Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur