Zanussi ZCOF637X Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

18
POUR VOTRE SECURITE
Ce nouvel appareil est de facile emploi.
Cependant, il conviendra de lire
intégralement cette notice avant
d’installer et d’utiliser la première fois
l’appareil. Ainsi, il vous sera possible
d’obtenir les meilleures prestations de
l’appareil, d’utiliser l’appareil en toute
sécurité et de respecter l’environnement.
LORS DE L’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil, et ne touchent pas les commandes.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de ce produit.
Gardez toujours l’appareil en état de propreté.
Les parties exposées de cet appareil se réchauffent
lors de son fonctionnement et restent chaudes
pendant un certain temps, même après son
extinction. Tenez les enfants loin de l’appareil
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage,
vérifiez toujours que l’appareil soit débranché du
réseau électrique.
En cas de panne, n’essayez jamais essayer de
réparer vous même l’appareil. Les réparations
effectuées par des personnes non compétentes
peuvent entraîner des dommages et accidents. Lisez
bien le contenu de cette notice. En cas d’anomalie
de fonctionnement, faites appel au service après
vente de votre magasin vendeur. En cas
d’intervention sur votre appareil, exigez du
service après vente les pièces de rechange
Certifiées Constructeur.
LORS DE L’INSTALLATION ET
DE L’ENTRETIEN
L’installation de l’appareil et le
branchement au réseau électrique doivent
être réalisés uniquement par un
PERSONNEL QUALIFIE. Avant toute
intervention, vérifiez toujours que l’appareil
soit DEBRANCHE du réseau électrique.
Après avoir retiré l’appareil de son
emballage, assurez-vous qu’il n’ait pas subi
de dommages et que le cordon
d’alimentation électrique ne soit abîmé.
Dans le cas contraire, consultez votre
revendeur avant de mettre en marche
l’appareil.
Le constructeur décline toute
responsabilité en cas d’inobservation de
ces normes contre les accidents.
CONSEILS POUR LA
PROTECTION DE
l’ENVIRONNEMENT
EMBALLAGE
Tous les matériaux utilisés sont compatibles
avec l’environnement et recyclables. Nous
vous prions de contribuer à la protection de
l’environnement en suivant les modalités de
collecte différencié.
APPAREILS HORS D’USAGE
Les appareils hors d’usage ou non
utilisables ne sont pas des rebuts sans
valeur.Grâce au tri sélectif, il est possible
de récupérer de nombreux matériaux
employés dans la production de votre
appareil.
Informez-vous sur les possibilités
d’élimination actuelles auprès de votre
revendeur spécialisé ou auprès de votre
municipalité.
FRANCAIS
19
Avant de mettre votre appareil au rebut, coupez
le cordon d’alimentation au ras de l’appareil et
rendez le inutilisable.
Il est très important que cette notice d’utilisation
accompagne l’appareil pour toute consultation
ultérieure. Si vous devez vendre ou céder l’appareil
à une autre personne, assurez-vous que cette notice
soit remise au nouvel utilisateur afin qu’il puisse
être informé du fonctionnement de l’appareil et des
avertissements relatifs.
20
SOMMAIRE
POUR L’UTILISATEUR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL PAGE 22
COMMENT SE COMPORTER
LORS DE LA PREMIERE UTILISATION PAGE 23
PERCOLATION DU CAFE PAGE 24
SORTIE DE L’EAU CHAUDE PAGE 25
JET DE VAPEUR PAGE 25
RECETTES PAGE 26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN PAGE 26
NON FONCTIONNEMENT PAGE 27
ASSISTENCE TECHNIQUE ET
PIECES DE RECHANGE PAGE 27
CONDITIONS DE GARANTIE (FRANCE) PAGE 28
CONDITIONS DE GARANTIE PAGE 29
POUR BENELUX
POUR L’INSTALLATEUR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PAGE 31
INSTALLATION PAGE 31
BRANCHEMENT AU RESEAU DE
DISTRIBUTION D’EAU PAGE 34
BRANCHEMENT ELECTRIQUE PAGE 35
TIROIR PAGE 36
CE Cet appareil est conforme à la
directive BT 73/29
§ Selon les normes de sécurité électrique EN
60335-1 (Août 1995 - Sécurité des
appareils électriques à usage domestique et
similaires - Norme Générale) et EN 60335-
2-15 (Avril 1996 - Normes particulières
concernant les appareils pour le
réchauffement des liquides).
§ Directive EMC 89/336 selon les normes
suivantes :
- 55014-1
- 55014-2
- 61000-3-2
- 61000-3-3
21
DESCRIPTION DE LA
MACHINE A CAFE
1. Manette du débit vapeur
2. Manette de réglage de la mouture du café
3. Touche marche
4. Touche de sélection du café
5. Touche eau chaude
6. Touche vapeur
7. Touche éclairage
8. Voyant orange de marche
9. Voyant rouge de température
10. Voyant vert de sortie du café
11. Voyant vert de sortie de l’eau
12. Voyant vert du jet de vapeur
13. Voyant vert d’éclairage
14. Voyant vert du doseur
15. Manchon porte-filtre
16. Bec débitant la vapeur
17. Presse-café
18. Bouton de mise en marche du moulin à café
19. Doseur de café
20. Porte-filtre
21. Filtre pour 1 tasse
22. Filtre pour 2 tasses
23. Mesurette
24. Serrure de blocage du meuble
25. Bac de récupération des gouttes
26. Réserve café
27. Réserve
28. Tiroir (option)
29. Bride de blocage de la machine
22
COMMENT SE
COMPORTER
LORS DE LA PREMIERE
UTILISATION
REMPLIR LA RESERVE D’EAU
Débloquer la serrure de blocage du meuble (réf. n°
24) en utilisant la clé fournie à cet effet.
Extraire la machine à café du meuble en la faisant
coulisser sur les glissières télescopiques.
Remplir la réserve (n° 27) se trouvant sur le côté
gauche de l’appareil en versant 3 litres d’eau
environ.
Pousser la machine à l’intérieur de son logement et
rebloquer la serrure de blocage du meuble.
Dureté de l’eau :
- avant de remplir la cuvette d’eau s’assurer que le
filtre Brita soit inséré dans son logement à l’intérieur
de la réserve d’eau (voir paragraphe “Branchement
au réseau de distribution d’eau”).
- en cas de non-utilisation de l’appareil pendant de
longues périodes de temps, il est conseillé de
changer l’eau de la réserve et de vider l’eau se
trouvant à l’intérieur de la chaudière, ceci en
appuyant plusieurs fois sur la touche de sélection du
café (réf. n° 4).
REMPLIR LA RESERVE CAFE DE CAFE
EN GRAINS
Débloquer la serrure de blocage du meuble (n° 24)
en utilisant la clé fournie à cet effet.
Extraire la machine à café du meuble en la faisant
coulisser sur les glissières télescopiques.
Verser dans la réserve café (n° 26) se trouvant sur le
côté droit de l’appareil environ 200 g. de café en
grains.
Pousser la machine à l’intérieur de son logement et
rebloquer la serrure de blocage du meuble.
REGLAGE DU CAFE MOULU
La machine sort de l’usine déjà étalonnée
à un degré idéal de mouture du café en
grains.
Il est possible de modifier le degré de
mouture du café en intervenant sur la
manette de réglage (n° 2). En tournant la
manette dans le sens des aiguilles d’une
montre, on obtient une mouture fine et un
café plus fort. En tournant la manette dans
le sens contraire, on obtient une mouture
plus grosse et un café plus léger.
PROGRAMMATION DE LA
QUANTITE DE CAFE MOULU
La machine sort de l’usine déjà étalonnée
pour débiter la dose de café moulu idéale
pour un café express.
Il est possible d’augmenter ou de réduire la
dose de café moulu de la manière suivante :
insérer le porte-filtre (n° 20) avec son filtre
pour 1 tasse (n° 21) sous l’entonnoir doseur
de café (n° 19) et presser légèrement le
bouton de mise en marche du moulin (n°
18), ceci sans le relâcher. Ainsi, au bout de
10 secondes, le moulin s’actionne ; dès que
l’on a atteint la quantité désirée de café
moulu (dose conseillée : 7 g, correspondant
à 6 secondes de mouture), il suffira de
relâcher le bouton (n° 18) et la dose se
programmera automatiquement.
MISE EN SERVICE
PRELIMINAIRE
Allumer la machine à café en appuyant sur
la touche marche (n° 3). Le voyant orange
( n° 8) s’allume alors. Tourner la manette
du débit vapeur (n° 1) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
23
Appuyer sur la touche de l’eau chaude (n° 5) et
attendre que l’air présent dans la chaudière se
décharge complètement à travers le bec débitant la
vapeur (n° 16) jusqu’à ce que de l’eau sorte.
A cet instant s’allume le voyant rouge (n° 9)
signalant la phase de chauffage de l’eau à l’intérieur
de la chaudière. L’extinction du voyant indique que
la machine a atteint la bonne température de
percolation du café.
Refermer la manette de la vapeur (n° 1) et relâcher
le bouton de l’eau chaude (n° 5).
ACCESSOIRES FOURNIS
La machine à café est pourvue d’un porte-filtre (n°
20) pouvant recevoir deux filtres :
- pour une seule tasse (n° 21)
- pour deux tasses (n° 22)
Si l’on utilise les doses de café, utiliser le filtre pour
une seule tasse.
On trouvera aussi une mesurette (n° 23) servant à
déterminer exactement la dose de café moulu
(environ 7,2 g).
ACCESSOIRES EN OPTION
En option est disponible un tiroir avec un panneau
frontal en acier inoxydable, modèle ZDRA 600 X.
Pour une utilisation pratique, le tiroir est divisé à
l’intérieur en plusieurs compartiments :
- un grand compartiment pour les tasses et les
soucoupes
- une réserve pour déposer les fonds de café
- un compartiment pour les accessoires équipant la
machine (filtres, mesurette).
- un plateau
Quant aux dimensions totales du tiroir, voir la page
18.
PERCOLATION DU
CAFE
UTILISATION DU CAFE EN
GRAINS
Mettre le porte-filtre (n° 20) sous le doseur
de café (n° 19) en appuyant légèrement sur
le bouton de mise en marche du moulin (n°
18), lequel fera sortir automatiquement la
quantité de café moulu exacte pour une
tasse. Une fois que la dose sera obtenue, le
moulin s’arrêtera automatiquement ; si l’on
utilise le filtre pour 2 tasses (n° 22), répéter
cette opération.
Presser le café moulu en utilisant le presse-
café (n° 17).
Insérer correctement le porte-filtre (n° 20),
à l’intérieur du manchon (n° 15) en
s’assurant qu’il soit correctement emboîté:
tourner le manche du porte-filtre de gauche
à droite.
Placer la tasse ou les tasses de café sous le
bec du porte-filtre.
Dès que s’éteint le voyant rouge de la
température de l’eau (n° 9), appuyer sur la
touche de sélection du café (n° 4).
Lorsque l’on a obtenu la quantité de café
voulue, appuyer à nouveau sur la touche de
sélection café (n° 4) pour en arrêter la
sortie.
Retirer le porte-filtre du manchon et enlever
le café moulu déjà utilisé.
UTILISATION DE LA DOSE DE
CAFE (système E.S.E)
Le système E.S.E. signifie "Easy Serving
Express" ; c’est le standard international
pour la préparation du café avec dose de
café (une portion de café torréfié pour un
seul emploi) avec une machine prévue à cet
24
effet. Le système E.S.E. est avant tout simple,
pratique et écologique, car il ne requiert aucun
entretien particulier et respecte l’environnement.
Enfin, c’est un système propre car l’emballage
spécial évite les débordements de café et permet son
élimination après son emploi.
La machine est programmée aussi pour fonctionner
avec la dose de café : une portion de café torréfié
pour un seul emploi.
Introduire la monodose de café dans le porte-filtre
Insérer correctement le porte-filtre (n° 20), à
l’intérieur du manchon (n° 15) en s’assurant que sa
fermeture soit parfaite : tourner le manche du porte-
filtre de gauche à droite.
Placer la tasse sous le bec du porte-filtre.
Dès que s’éteint le voyant rouge de la température
de l’eau (n° 9), appuyer sur la touche de sélection
café (n° 4).
Lorsque l’on a obtenu la quantité de café voulue,
appuyer à nouveau sur la touche de sélection café
pour en arrêter la sortie.
Retirer le porte-filtre du manchon et enlever la dose
de café utilisée.
CONSEILS UTILES POUR PREPARER
UN EXCELLENT CAFE EXPRESS
Les éléments essentiels pour obtenir un bon café
express sont le nettoyage et la juste température.
S’assurer que le filtre, le porte-filtre et le manchon
soient toujours parfaitement propres.
Sauf en cas de longue absence, laisser la machine
allumée avec le porte-filtre inséré dans le manchon
de façon à ce qu’il reste chaud.
Chauffer les tasses remplies d’un peu d’eau en
appuyant sur la touche de sélection café. On pourra
ainsi éliminer l’eau restant dans la chaudière et
chauffer le porte-filtre.
Lorsque l’on n’utilise plus la machine, nettoyer le
porte-filtre en effectuant une percolation à vide de
façon à éliminer les résidus de café pouvant
compromettre le goût des cafés suivants.
Pour obtenir un excellent café express, le temps
de percolation doit être de 20-25 secondes environ. Les
facteurs influençant le temps de percolation
sont le degré de mouture du café, la quantité
de café moulu et la pression du mélange. La
machine est étalonnée pour offrir un café de
qualité. Si nécessaire, on pourra modifier le
degré de mouture et la dose de café moulu
(voir paragraphe “Comment se comporter lors
de la première utilisation”) pour obtenir un
café express idéal.
SORTIE DE L’EAU
CHAUDE
Placer la tasse sous le bec débitant la vapeur
(n° 16).
Tourner la manette du débit vapeur (n° 1)
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre.
Appuyer sur touche eau chaude (n° 5). Une
fois que l’on aura atteint la quantité d’eau
désirée, relâcher le bouton et refermer la
manette de la vapeur (n° 1).
JET DE VAPEUR
Elle est utile pour préparer le “cappuccino”
(voir chapitre “Recettes”).
Appuyer sur la touche vapeur (n° 6) et
attendre que le voyant rouge (n° 9)
s’éteigne.
Mettre sous le bec de sortie de la vapeur le
cruchon et tourner lentement la manette du
débit vapeur (n° 1) dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre.
Une fois l’opération terminée, fermer la
manette de la vapeur (n° 1).
25
RECETTES
“CAPPUCCINO” A L’ITALIENNE
C’est un café express normal avec un peu de lait
chauffé à la vapeur qui adoucit le goût du café en créant
en surface une écume dense et agréable. On le sert dans
une grande tasse.
Mettre du lait froid dans un haut cruchon et utiliser le
jet de vapeur s’il est disponible ; n’ajouter au café
express que l’écume, en inclinant et en secouant
légèrement le cruchon, ou bien en s’aidant d’une
cuillére.
On peut aussi saupoudrer l’écume de cacao.
CAFE VIENNOIS
Préparer un café express long (30-35 secondes
d’extraction), ajouter un peu de lait chaud et au-dessus
de la crème chantilly ; servir dans une tasse de grandeur
intermédiaire entre la tasse à café express et la tasse
pour “cappuccino”.
Garnir avec des éclats de chocolat.
CAFE EXPRESS FROID PASSE AU
SHAKER
Ecumeux et très rafraîchissant, c’est un véritable plaisir
pendant les journées les plus chaudes.
Préparer un café express, le sucrer, le verser aussitôt
dans un shaker avec de gros glaçons et agiter pendant
quelques secondes.
Servir dans un verres "tumbler" ou dans des flûtes.
IRISH COFFE
Energétique et tonifiant.
Dans un verre haut réchauffé, mélanger huit parts de
café chaud, une part de whisky et du sucre de canne.
Verser de la crème à peine fouettée en la
faisant glisser à l’intérieur d’une cuiller : on
crée ainsi un nappage candi de crème fraîche
sur le café chaud.
CAFE MEXICAIN
Intense et exotique.
Mélanger dans une tasse une dose de crème
double, une demi-cuiller de cannelle, une
pointe de noix muscade, du sucre et fouetter le
tout.
Verser une cuillerée de sirop de chocolat dans
une tasse moyenne, encore un peu de cannelle,
le café et bien mélanger le tout.
Garnir avec une cuillerée de crème aromatisée
à la vanille.
GLACE AU “CAPPUCCINO”
Dans une petite casserole, réchauffer 2 tasses
de café express, ¾ de tasse de crème à
fouetter, une ½ tasse de sucre ; porter le
mélange à ébullition.
Quand le mélange est tiède, le mettre dans le
freezer pendant 4-5 heures.
Avant de servir, le passer au réfrigérateur
pendant une ½ heure.
Servir dans des bols en formant deux ou trois
boules ; garnir avec des grains de café torréfié.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
PARTIES EXTERIEURES
On doit nettoyer les parties extérieures de la
machine avec un chiffon doux, sans utiliser
de détergents agressifs.
26
N’employez jamais de produits abrasifs (ni d’eponge
avec une face abrasive) ou caustiques.
Bien essuyer en utilisant un chiffon doux.
BAC DE RECUPERATION
Vider périodiquement le bac (n° 25) pour éviter que
les débordements de liquide salissent les meubles
situés en dessous.
On peut laver le bac et sa grille métallique au lave-
vaisselle.
FILTRE, PORTE-FILTRE, MANCHON
Maintenir toujours en état de propreté les filtres (n°
21 et 22), le porte-filtre (n° 20) et le manchon (n°
15), les résidus de café pouvant altérer le goût des
cafés suivants.
Laver le porte-filtre et le filtre au lave-vaisselle tous
les 2 mois
RESERVE D’EAU
Si l’on n’utilise pas la machine pendant un certain
temps, il est conseillé de changer l’eau de la réserve
et de vider l’eau se trouvant dans la chaudière en
appuyant plusieurs fois sur la touche de sélection du
café (n° 4).
Nettoyer périodiquement la réserve d’eau (n° 27) en
enlevant les éventuelles incrustations calcaires.
On peut laver la réserve d’eau au lave-vaisselle.
Au cas où l’on utiliserait le filtre Brita, on conseille
de le remplacer après 2000 cafés express, ou au
moins tous les deux mois.
CYCLE DE NETTOYAGE DE LA
CHAUDIERE
Comme pour tous les appareils utilisant de l’eau, il
est normal dans une machine à café que du calcaire
se forme au niveau de la chaudière.
Il convient donc d’effectuer les opérations
suivantes tous les 6 mois :
- Verser 1,5 litre d’eau dans la réserve d’eau
et ajouter un demi-verre de vinaigre ou
d’acide citrique.
- Appuyer sur la touche de sélection du café
et effectuer de brèves percolations dans un
verre jusqu’à épuiser l’eau de la réserve.
- Refaire cette opération jusqu’à ce que la
machine débite de l’eau propre (sans traces
de calcaire).
- Remplir à nouveau la réserve d’eau froide
et effectuer l’opération de percolation pour
rincer la chaudière.
- La machine est prête alors pour une
nouvelle utilisation.
NON
FONCTIONNEMENT
En cas de non-fonctionnement, s’assurer qu’il
ne dérive pas :
1. d’un manque d’énergie électrique
2. d’un manque d’eau dans la réserve.
En cas de détérioration du cordon
d’alimentation ou pour toute autre
intervention, s’adresser toujours au Service
d’Assistance Technique Zanussi.
ASSISTANCE
TECHNIQUE ET
PIECES DE
RECHANGE
Au cas où les contrôles suggérés au chapitre
précédent seraient inutiles pour résoudre le
problème, adressez-vous au Centre
d'Assistance Technique autorisé le plus
proche, en indiquant le type de défaut, le
27
modèle d'appareil (Mod. ), le numéro du produit
(Prod. n° …) et le numéro de série (Sér. n° ...) qui sont
indiqués sur la plaque signalétique de la machine à
café. Cette plaque se trouve sur le côté extérieur droit et
est bien visible lorque l'on ouvre la machine.
SERVICE APRÈS VENTE (FRANCE)
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous
à la rubrique "NON FONCTIONNEMENT". Si
malgré toutes les vérifications, une intervention s'avère
nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier
habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre
part, fermeture du magasin où vous avez effectué
l’achat ...), veuillez consulter l'Assistance
Consommateurs qui vous communiquera alors
l’adresse d’un Service Après Vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du
Service Après Vente les Pièces de Rechange
certifiées Constructeur.
ZANUSSI
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les
Consommateurs.
Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
ZANUSSI est le lien privilégié entre la marque et ses
Consommateurs. Il assure en permanence une double
mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti
de cette proximité pour améliorer sans cesse les
produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
répond avec clarté et précision à toutes vos
sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de
produits et vous apporte des conseils pour vous aider
dans votre choix, en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos
produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez
aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de
vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout
son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois
temps essentiels pour tenir l’engagement de la
marque dans le plus grand respect du
Consommateur.
A BIENTÔT !
SERVICE CONSEIL
CONSOMMATEURS
ZANUSSI
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 03 44 62 29 99 - Fax : 03 44 62 21 54
Permanence téléphonique du lundi au
vendredi de 8h30 à 18h
Pour toute question technique :
ASSISTANCE CONSOMMATEURS
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 03 44 62 27 73
Permanence téléphonique du lundi au
vendredi
CONDITIONS DE
GARANTIE
(FRANCE)
GARANTIE CONTRACTUELLE
Pendant 1 an à compter de la mise en service,
le constructeur remplacera les pièces
défectueuses, sauf dans les cas prévus au
chapitre «Réserves».
CONDITIONS D’APPLICATION :
Pour l’application de cette garantie, vous
devez vous adresser au distributeur qui vous a
vendu l’appareil et lui présenter le Certificat
de Garantie. En complément, le Distributeur
Vendeur pourra ou non prendre à sa charge les
28
frais de main d’œuvre, ainsi que les frais de
déplacement et de transport, selon les conditions de
vente qu’il pratique.
RÉSERVES :
nous attirons votre attention sur le fait que cette
garantie ne pourra être appliquée :
si les détériorations proviennent d’une cause
étrangère à l’appareil (chocs, variations anormales
de la tension électrique, etc.) ou du non-respect des
conditions d’installation ou d’utilisation indiquées
dans cette notice d’utilisation, fausse manoeuvre,
négligence, installation défectueuse ou non
conforme aux règles et prescriptions imposées par
les organismes de distribution de l’electricité, de
l’eau, du gaz, etc.
si l’utilisateur a apporté une modification sur le
matériel ou enlevé les marques ou numéros de série.
si une réparation a été effectuée par une personne
non agréée par le constructeur ou le vendeur.
si l’appareil a été utilisé à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autres buts que des buts
ménagers pour lesquels il a été conçu.
si l’appareil a été acheté ou réparé hors du territoire
français.
GARANTIE LÉGALE
Les dispositions de la garantie contractuelle ne sont pas
exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la
garantie légale pour défauts et vices cachés, la dite
garantie s’appliquant en tout état de cause dans les
conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil.
CONDITIONS DE
GARANTIE POUR
BENELUX
En cas d'appel en garantie aux fins de réparation
gratuite, l'original de la facture d'achat
correspondante ou la quittance doit être produit ou
envoyé avec l'appareil à réparer.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE
GARANTIE
1 Le fabricant accorde un an de garantie sur
l'appareil mentionné sur la facture d'achat
correspondante, à valoir à partir de la date
d'achat. Si une panne se produit pendant cette
période alors qu'elle est due à des défauts de
matériel et/ou fabrication l'acheteur a droit à
une réparation gratuite.
1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage
ménager, la période de garantie générale est de
deux ans. Les accessoires sont soumis à une
usure directe; ces articles de consommation
sont en conséquence exclus de la garantie.
2 Le fabricant accorde un an de garantie sur
les réparations effectuées par son service
après-vente et sur les matières neuves montées
à cette occasion, la garantie prenant cours à
partir de la date de la réparation. Si une panne
se produit pendant cette période, laquelle est la
conséquence directe des travaux de réparations
effectués ou de la matière nouvelle montée à
cette occasion, l'acheteur a droit à une
réparation gratuite. L'exécution des réparations
ne prolonge pas la période générale de garantie
couvrant l'ensemble de l'appareil.
3 Les interventions du service après-vente au
domicile ne se font que pour les appareils de
grandes dimensions difficiles à transporter tels
que, par définition: lavelinge, sèche-linge,
lave-vaisselle, réfrigérateurs, congélateurs-
armoires ou bahuts, fours, cuisinières et
appareils encastrés.
3a Le principe défini au point 3 ci-dessus vaut
également pour les réfrigérateurs de caravane
pourvu que l'endroit où se trouve l'appareil soit
situé à l'intérieur des frontières nationales et
soit accessible normalement par des routes
ouvertes à la circulation. En outre, au moment
de l'intervention, l'appareil et son propriétaire
ou son remplaçant dûment autorisé doivent
être présents au lieu d'intervention convenu.
4 Si de l'avis du fabricant, l'appareil tel que
repris au point 3 ci-dessus doit être transporté
à l'atelier du service après-vente, ce transport
29
s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux
frais, risques et périls de ce dernier.
5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3
et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les
caractéristiques de fonctionnement concernées, mais
dont le transport est facile, doivent être envoyés franco
à l'adresse du service après-vente ou y être présentés.
Pendant la période de garantie générale, le renvoi
s'opère aux frais du fabricant.
6 Si une défectuosité se vérifiant pendant la période
de garantie générale ne peut plus être réparée, l'appareil
sera remplacé gratuitement.
EXTENSIONS DE LA GARANTIE
7 Pour les motocompresseurs de
réfrigérateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de
démarrage et du disjoncteur thermique) il est accordé
une periode de garantie dégressive en mesure de 20%
par an, laquelle court 5 années après la date d'achat de
l'appareil mentionné sur la facture d'achat
correspondante, avec réparation entièrement gratuite
pendant la période de garantie générale. Après la
période de garantie générale, les frais de déplacement,
de main-d'æuvre et des pièces éventuelles seront
portées en compte.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
8 L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou
de remplacement tels que définis aux points y relatifs
qui précèdent ne s'applique pas si:
- aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle
apparaît au moins la date d'achat et l'identification
de l'appareil ne peut être présentée ou n'a été
envoyée avec l'appareil à réparer;
- l'appareil est utilisé pour d'autres buts que des buts
ménagers pour lesquels l'appareil a été conçu;
- l'appareil n'a pas été installé, manipulé, ou utilisé
conformément aux indications figurant dans les
prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation;
- l'appareil a été réparé ou modifié de façon
inappropriée par des personnes non qualifiées.
8a Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu
ou placé de manière telle que le temps nécessaire pour
son enlèvement et son encastrement prend au total plus
de trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés
seront facturés à son propriétaire.
8b Les detériorations dûes à un encastrement
anormal réalisé avec le consentement du
propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être
invoquées vis-à-vis du fabricant, ni de son
service après-vente.
8c Les détériorations, telles que rayures, chocs
ou rupture déléments amovibles ou
démontables, qui n'ont pas été portées à la
connaissance de fabricant au moment de la
livraison, ne rentrent pas dans la garantie.
AVIS IMPORTANT
Cet appareil a été conçu de manière telle que
la sécurité en soit garantie. Des réparations
inappropriées peuvent toutefois mettre cette
sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité
et pour prévenir également tous dommages
éventuels, il est conseillé de faire exécuter les
réparations exclusivement par des personnes
qui possèdent les qualifications
professionnelles requises. Nous vous
conseillons de faire exécuter vos réparations
et/ou vos vérifications par votre vendeur ou
par le SERVICE ELECTROLUX et de
n'exiger que des pièces DISTRIPARTS
d'origine.
BELGIQUE
chaussée de mons 719
b - 1520 halle (lembeek)
reparations à domicile:
tel.: 02-3630444
fax.: 02-3630400
piéces détachées:
tel.: 02-3630555
fax.: 02-3630500
LUXEMBOURG
7, Rue de Bitbourg
L-1273 Luxembourg-Hamm
Service après vente:
Tel.: 42 43 11
Fax: 42 43 13 60
30
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Largeur 594 mm
Profondeur 280 mm
Hauteur 357 mm
Capacité de la réserve d’eau 3 l.
Poids net 17 kg
Poids brut 19 kg
Tension d’alimentation 220 V
Puissance absorbée par la résistance 1000 W
Puissance absorbée par la pompe 50 W
Pression de fonctionnement 12 bars
Fusible 10 A
INSTALLATION
L’ENCASTREMENT DANS LES
MEUBLES A ELEMENTS
Pour obtenir un bon fonctionnement de l’appareil
encastré dans un meuble à élément, il faut que ce
dernier ait les caractéristiques adéquates.
Conformément aux normes de sécurité, on doit assurer
la protection contre les éventuels contacts avec les
parties électriques et les parties protégées seulement par
une isolation fonctionnelle en réalisant une opération
correcte d’encastrement de l’appareil. Toutes les parties
assurant la protection, même un éventuel panneau de
revêtement (par exemple, si l’appareil se trouve à la fin
ou au début du meuble à éléments), doivent être fixées
de façon telle qu’ils ne puissent être enlevés qu’à l’aide
d’un outil. L’appareil doit être installé à une certaine
distance des réfrigérateurs ou des congélateurs car la
chaleur émise pourrait être préjudiciable à leur
fonctionnement.
Attention :
- Avant de fixer le groupe d’alimentation, préparer un
branchement du cordon d’alimentation qui soit
adéquatement dimensionné. Caractéristiques du
cordon d’alimentation : diamètre du fil 1 mm.
- Monter les guides sur les côtés de la machine
31
(en utilisant les vis fournies avec l’appareil) comme
indiqué à la fig. 1.
- Fixer les supports (dx et sx) pour les glissières
télescopiques à l’aide de trois vis à bois (fig. 2) en
respectant attentivement les mesures indiquées à la
fig. 2.
- Effectuer sur la tablette inférieure du renfoncement
une fente ayant les dimensions indiquées à la fig. 2.
- En l’absence de tablette, fixer la bride de blocage de
la machine (29), comme indiqué à la fig. 4. Fixer la
vis 1 dans l’orifice de la bride, régler la position de
cette dernière et la bloquer définitivement avec la vis
2.
- Fixer le groupe d’alimentation (fig. 3) derrière en
haut à gauche du renfoncement en utilisant deux vis
à bois comme indiqué à la fig. 2
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
32
Fig. 4
Insérer les glissières télescopiques de la machine à
café dans les supports montés à l’intérieur du
meuble et les faire coulisser jusqu’à mi-course de
façon à faire déclencher les crans de sécurité (fig.5)
Fig. 5
33
BRANCHEMENT AU
RESEAU DE
DISTRIBUTION D’EAU
Enlever le couvercle de la réserve d’eau (n° 27) et
extraire le filtre Brita.
Enlever l’emballage et immerger le filtre dans de
l’eau froide pendant une demi-heure; ensuite,
l’introduire solidement dans le trou de la réserve
prévu à cet effet (fig. 6).
Enfiler le tuyau flexible d’aspiration de l’eau dans
les rainures (fig. 7). Pousser le tuyau jusqu’au fond
du réservoir (fig. 8).
Remplir d’eau froide le réservoir.
Attention : ne mettre que de l’eau froide potable :
ne jamais verser du lait ou un autre liquide!
On peut acheter le filtre Brita chez les revendeurs
d’appareils électroménagers, dans nos Centres
d’Assistance Technique ou dans les magasins de
pièces de rechange autorisés.
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 8
34
BRANCHEMENT
ELECTRIQUE
S’assurer que l’installation électrique soit équipée
d’une prise de terre efficace.
Relier le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil à son connecteur se trouvant derrière
l’appareil et insérer ce dernier dans le groupe
d’alimentation situé derrière la colonne (fig. 3)où
est montée une plaque à borne (fig. 9) prévue pour
le fonctionnement à la tension de 230 V
monophasée.
S’assurer que l’installation électrique de l’édifice
soit équipée d’un disjoncteur et que la distance
entre les contacts soit d’au moins 3 mm.
ATTENTION : Ne saurait être engagée notre
responsabilité en cas d’inobservation des normes
susmentionnées.
Fig. 9
35
TIROIR
Pour ce qui concerne les dimensions du logement du
tiroir équipé au cas où l’on déciderait de l’adopter, voir
les fig. 10 et fig. 11.
Fig.10
Fig.11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Zanussi ZCOF637X Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à