Steamfast SF-320 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation.
GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE.
Nettoyeur à vapeur
Sidekick
MC
MODÉLE SF-320
Mode d’emploi
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
DANGER
Tout appareil demeure sous tension même s’il est éteint. Pour réduire les risques de décharge électrique:
1. Débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation.
2. L’appareil ne doit pas être placé ou rangé quelque part d’où il pourrait tomber ou être tiré dans un
évier, un lavabo ou un bain.
3. L’appareil ne doit pas être placé ou échappé dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation. Ne mettez pas
la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure aux personnes:
1. Utilisez le Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
seulement aux ns prévues, comme indiqué dans le présent
mode d’emploi.
2. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez une rallonge de calibre adéquat (15 ampères, calibre 14).
Veillez à ce que la rallonge soit placée où il y a le moins de chance qu’elle soit endommagée ou
qu’elle fasse trébucher quelqu’un quand elle est utilisée.
3. Avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise électrique, assurez-vous que toutes les
caractéristiques électriques nominales de l’étiquette concordent avec celles de l’alimentation électrique.
4. Pour réduire les risques de surcharge du circuit, NE faites PAS fonctionner un autre appareil à puissance
élevée sur le même circuit que cet appareil.
5. Pour protéger contre les risques de décharge électrique, n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide. Ne vous servez pas du cordon d’alimentation comme d’une poignée, ne le laissez pas
pendre du bord d’un plan de travail, ne le pincez pas dans une porte et ne refermez pas une porte sur lui.
6. Ne tirez jamais d’un coup sec sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. À la place,
saisissez la che et tirez pour la débrancher.
7. Ne faites pas fonctionner l’appareil si son cordon d’alimentation est endommagé, ou si l’appareil est
tombé ou a été endommagé. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas l’appareil.
Contactez le service aux consommateurs de Steamfast pour que l’appareil soit vérié et réparé. Un
remontage incorrect peut causer un risque de décharge électrique lors de l’utilisation de l’appareil.
8. Il faut exercer une surveillance étroite quand un appareil est utilisé près des enfants, des animaux
domestiques et des plantes. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché.
9. L’usage de l’appareil n’est pas prévu pour les personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou leur explique comment utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure, veuillez toujours suivre les mesures de sécurité de base suivantes
quand vous utilisez un appareil électrique.
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil
est doté d’une che électrique à trois broches pour mise à la terre. Cette che
s’insère d’une seule façon dans une prise murale mise à la terre. Si la che ne
s’insère pas correctement dans la prise, contactez un électricien compétent pour
faire installer une prise convenable. N’essayez PAS de modier la che ou de
passer outre à cette caractéristique de sécurité.
3
10. N’utilisez pas l’appareil lorsque des produits à base d’aérosol sont employés ou lorsque de l’oxygène
est administré.
11. L’appareil doit être utilisé seulement avec les accessoires recommandés pour le Nettoyeur à vapeur
Sidekick
MC
(modèle SF-320). L’utilisation d’autres types d’accessoires peut endommager l’appareil
ou causer des blessures.
12. Si le Voyant d’alimentation ne s’allume pas quand vous branchez l’appareil et que le Cadran de
réglage de la vapeur est à la position “on”, cela signie que l’appareil ne fonctionne pas normalement.
Débranchez immédiatement le cordon de la source d’alimentation, puis consultez le guide de
dépannage à la page 12 du présent mode d’emploi pour obtenir de l’aide.
13. N’essayez pas d’utiliser l’appareil sans avoir rempli adéquatement le Réservoir d’eau avec de l’eau.
14. Remplissez l’appareil uniquement avec de l’eau; tout autre agent nettoyant pourrait endommager
l’appareil ou causer des blessures. Il est fortement recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou
déminéralisée an de réduire au minimum l’accumulation potentielle de dépôts de minéraux.
15. Pour réduire tout risque de contact avec l’eau chaude que diffuse l’Injecteur à vapeur, vériez
l’appareil avant chaque utilisation en l’éloignant de votre corps, puis en le mettant sous tension. Ne
faites pas fonctionner l’appareil si l’Injecteur à vapeur est bloqué.
16. Le fait de toucher les pièces en plastique chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut causer des
brûlures. Ne touchez pas l’Injecteur à vapeur et n’essayez pas de brancher un accessoire quand
l’appareil fonctionne. Faites attention quand vous retournez l’appareil à l’envers, car il peut contenir
de l’eau chaude.
17. Avant d’utiliser la vapeur sur une surface ou un tissu pour la première fois, il est recommandé de
consulter les directives du fabricant pour le matériau sur lequel la vapeur sera diffusée. Effectuez un
essai sur une zone peu visible de ce matériau avant de procéder.
18. Ne laissez pas le cordon d’alimentation toucher les surfaces chaudes pendant l’utilisation. Enroulez
lâchement le cordon lors du rangement de l’appareil.
19. Laissez toujours refroidir le Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
(au moins 15 minutes pour un
refroidissement complet), puis videz le Réservoir d’eau avant le rangement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Vous avez des questions ou des commentaires?
www.steamfast.com
1-800-711-6617
Exprimez-vous! Nous vous invitons à évaluer ce produit en ligne:
www.steamfast.com/reviews
4
CARACTÉRISTIQUES
ET ACCESSOIRES
Injecteur à vapeur
Gâchette à vapeur
Interrupteur de verrouillage
de la vapeur
Poignée
Voyant d’alimentation
Tuyau à vapeur
Cadran de réglage de la vapeur
Poignée de transport
Réservoir d’eau (interne)
Bouchon du réservoir d’eau
Buse directrice
Buse à tissu
Racloir
Outil de récurage
Brosse utilitaire en nylon
Brosse utilitaire en cuivre
Outil de coin
Tampon nettoyant
Tampon-éponge
Bandoulière
Tasse à mesurer
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
8a
9
10
11
12
13
14
15
15a
15b
16
17
Renseignements sur le produit
Votre Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
est doté des caractéristiques et accessoires suivants. Vériez
soigneusement l’emballage pour vous assurer d’avoir toutes les pièces énumérées ci-dessous. S’il
manque des pièces, reportez-vous à la section Soutien aux produits à la page 14 du présent mode
d’emploi pour connaître les coordonnées du service aux consommateurs.
5
L’Injecteur à vapeur (1) diffuse un jet de vapeur puissant quand vous appuyez sur la Gâchette à vapeur.
La Gâchette à vapeur (2) permet de contrôler complètement la diffusion de vapeur. Quand vous pressez la gâchette,
une vapeur chaude et pénétrante sort de l’Injecteur à vapeur.
Quand vous poussez sur l’Interrupteur de verrouillage de la vapeur (2a), la Gâchette à vapeur se verrouille et fournit
une vapeur continue, sans que vous ayez à intervenir.
La Poignée (3) est conçue pour rester froide tout en offrant un confort optimal, en toute sécurité.
Le voyant d’alimentation (4) s’illumine an d’indiquer que l’appareil est sous tension et que l’élément thermique
est actif.
Le Tuyau à vapeur (5) concentre en toute sécurité le jet de vapeur produit par l’Réservoir d’eau vers l’Injecteur à
vapeur.
Quand vous tournez le Cadran de réglage de la vapeur (6), l’appareil se met sous tension et hors tension. Le cadran
permet aussi de choisir l’intensité de vapeur désirée. Plus vous tournez le Cadran de réglage de la vapeur dans le
sens horaire, plus le jet de vapeur est puissant.
La Poignée de transport (7) permet de transporter l’appareil en toute commodité si la Bandoulière n’est pas utilisée.
L’Réservoir d’eau (8) est un réservoir interne. Il contient l’eau qui est chauffée pour se transformer en vapeur. Pour
que la production de vapeur soit optimale, il faut remplir l’Réservoir d’eau de 33 oz (976 ml) d’eau tout au plus.
Le Bouchon du réservoir d’eau (8a) permet de retenir la vapeur en toute sécurité dans l’Réservoir d’eau. Il faut
dévisser le Bouchon du réservoir d’eau et l’ôter pour remplir l’Réservoir d’eau d’eau.
La Buse directrice (9) concentre le jet de vapeur de l’Injecteur à vapeur et se raccorde aux Brosses utilitaires et à
l’Outil de récurage.
La Buse à tissu (10), qui se xe à l’Injecteur à vapeur, permet de produire un jet de vapeur uniforme et doux, idéal
pour rafraîchir les tissus et lisser les plis.
Le Racloir (11) se xe à l’Injecteur à vapeur ou aux Rallonges. Il sert à nettoyer les miroirs, les fenêtres et toute
surface lisse en verre.
L’Outil de récurage (12) se xe à la Buse directrice, et permet de frotter la saleté tenace et d’atténuer les éraures
sur les surfaces.
Les deux Brosses utilitaires en nylon (13) se xent à la Buse directrice et augmentent le pouvoir nettoyant an
d’éliminer la saleté et les taches particulièrement tenaces. Les Brosses utilitaires en nylon sont idéales pour les
diverses surfaces de la maison, y compris les tapis, les carreaux en céramique, le coulis et bien d’autres.
La Brosse utilitaire en cuivre (14) se xe à la Buse directrice. Elle permet d’éliminer la graisse et la saleté difciles à
enlever sur les surfaces durables. La Brosse utilitaire en cuivre est parfaite pour les grilles de barbecue et de four,
les moteurs d’automobile, les outils de l’atelier et toute autre surface métallique dure.
L’Outil de coin (15), qui se xe à l’Injecteur à vapeur ou aux Rallonges, permet de nettoyer les endroits exigus,
comme les coins et les creux. LOutil de coin comprend deux accessoires interchangeables: un Tampon nettoyant (15a)
et un Tampon-éponge (15b) qui peuvent servir sur diverses surfaces.
REMARQUE: Faites preuve de prudence avant de nettoyer une surface au moyen des Tampons nettoyants,
des Brosses utilitaires en nylon et de la Brosse utilitaire en cuivre. Vous risquez d’endommager certaines
surfaces délicates, comme l’acier inoxydable, si vous les nettoyez au moyen de matériaux ou de poils
rugueux. À moins d’avoir la certitude que la surface ne sera pas endommagée, il est recommandé de faire
un essai sur une zone peu visible avant de procéder.
La Bandoulière (16) se xe à l’appareil pour que vous puissiez le porter sans avoir à le tenir.
La Tasse à mesurer (17) permet facilement et en toute commodité de remplir l’Réservoir d’eau de la quantité d’eau
optimale.
6
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de raccorder un accessoire quand l’appareil diffuse de la vapeur.
BUSE DIRECTRICE / RACLOIR / OUTIL DE COIN
1. Choisissez un des trois accessoires (Buse directrice, Racloir ou Outil de coin – la Buse directrice est
utilisée dans l’exemple), puis alignez l’extrémité arrière de l’accessoire et l’Injecteur à vapeur. Le trou
rectangulaire de l’accessoire choisi et le bouton bleu de verrouillage/dégagement de l’Injecteur à
vapeur doivent être alignés.
2. Abaissez le bouton bleu de verrouillage/dégagement (FIGURE 1-A). Continuez à maintenir le bouton
abaissé et faites glisser l’accessoire sur l’Injecteur à vapeur (FIGURE 1-B). Poussez l’accessoire
par-dessus le bouton et continuez à pousser jusqu’à ce que le bouton s’engage dans le trou rectangulaire.
TAMPONS DE L’OUTIL DE COIN
REMARQUE: Cette procédure s’applique au Tampon nettoyant et au Tampon-éponge de l’Outil
de coin.
1. Faites basculer le loquet de l’Outil de coin vers la position ouverte (FIGURE 2-A).
2. Pressez le Tampon désiré contre l’Outil de coin (FIGURE 2-B). Le Tampon doit envelopper le bord en
biais, de façon à recouvrir tous les trous de diffusion de vapeur.
3. Continuez à pousser le Tampon contre l’Outil de coin, puis faites basculer le loquet sur le Tampon
pour le verrouiller (FIGURE 2-C). Ainsi, le tampon demeurera en place.
FIGURE 1
FIGURE 2
1-A
1-B
2-A 2-C
2-B
Assemblage de votre
Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
7
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de raccorder un accessoire quand l’appareil diffuse de la vapeur.
BROSSES UTILITAIRES
REMARQUE: Les Brosses utilitaires en nylon et la Brosse utilitaire en cuivre se raccordent
toutes de la même façon. Une Brosse utilitaire en nylon apparaît à la FIGURE 3 à titre d’exemple.
1. Alignez la Brosse utilitaire choisie et la Buse directrice. Le repère-guide à l’intérieur de la Brosse utilitaire
et la fente-guide de l’extrémité de la Buse directrice doivent être alignés (FIGURE 3-A).
2. Poussez fermement sur la Brosse utilitaire pour y insérer la Buse directrice (FIGURE 3-B).
MISE EN GARDE: Assurez-vous de pousser la Brosse utilitaire aussi loin que possible sur
l’extrémité de la Buse directrice an de la xer en toutecurité. Cette mesure empêchera les
fuites de vapeur et garantira que la Brosse utilitaire n’est pas éjectée de la Buse directrice par la
pression de vapeur.
OUTIL DE RÉCURAGE
1. Placez le Outil de récurage sur l’extrémité de la Buse directrice, puis
appuyez fermement pour le pousser aussi loin que possible sur la Buse
directrice (FIGURE 4). Vous éviterez ainsi les fuites de vapeur.
2. Pour enlever le Outil de récurage, agrippez-le fermement, puis retirez-le
de la Buse directrice.
FIGURE 4
FIGURE 3
6-A 6-B
FENTES-GUIDE
REPÈRES-
GUIDE
8
Assemblage de votre
Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de raccorder un accessoire quand l’appareil diffuse de la vapeur.
BUSE À TISSU
1. Alignez l’extrémité arrière de la Buse à tissu et l’Injecteur à vapeur. Le trou rectangulaire de
l’accessoire choisi et le bouton bleu de verrouillage/dégagement de l’Injecteur à vapeur doivent être
alignés.
2. Abaissez le bouton bleu de verrouillage/dégagement (FIGURE 5-A). Continuez à maintenir le bouton
abaissé et faites glisser la Buse à tissu sur l’Injecteur à vapeur (FIGURE 5-B). Poussez la Buse
à tissu par-dessus le bouton et continuez à pousser jusqu’à ce que le bouton s’engage dans le trou
rectangulaire.
BANDOULIÈRE
1. Empoignez le fermoir à l’une des extrémités de la Bandoulière. Abaissez le levier pour ouvrir le fermoir
et maintenez-le ouvert (FIGURE 6-A).
2. Accrochez le fermoir à l’une des bases de la bandoulière (peu importe laquelle), puis relâchez le
levier pour fermer le fermoir (FIGURE 6-B).
3. Répétez les étapes 1 et 2, cette fois-ci pour attacher l’autre fermoir à l’autre base de la Bandoulière.
FIGURE 5
FIGURE 6
5-A
5-B
6-A
6-B
9
Utilisation de votre
Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
1. Posez le Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
sur une surface plane et horizontale.
2. Assurez-vous que le Cadran de réglage de la vapeur est à la position “off” (tourné le plus loin possible
dans le sens antihoraire) et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise électrique.
3. Dévissez avec précaution le Bouchon de l’évaporateur en le tournant dans le sens antihoraire, puis
ôtez-le.
4. Le Réservoir d’eau doit toujours être vidé après chaque utilisation. S’il n’a pas été vidé après
l’utilisation précédente, videz-le maintenant. Il sera ainsi plus facile de le remplir avec la bonne
quantité d’eau.
5. Dans la Tasse à mesurer, versez de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximal (16 oz / 473 ml).
REMARQUE: An de réduire considérablement l’accumulation de minéraux et de prolonger
la durée de vie de votre nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
, il est fortement recommandé d’utiliser
de l’eau distillée ou déminéralisée dans l’appareil. Consultez la page 11 pour de plus amples
informations sur l’accumulation de minéraux.
6. Versez l’eau de la Tasse à mesurer avec précaution dans le Réservoir d’eau par l’orice de remplissage.
7. Selon la durée d’utilisation de la vapeur, vous devrez peut-être répéter les ÉTAPES 5 et 6 une autre
fois an de remplir le Réservoir d’eau à pleine capacité.
REMARQUE: Ne dépassez pas la capacité maximale du Réservoir d’eau, qui est de 33 oz (976 ml).
Vous obtiendrez ainsi un jet de vapeur optimal et réduirez la quantité d’eau qui peut dégoutter.
8. Remettez le Bouchon du réservoir d’eau en le vissant dans le sens horaire pour le serrer. Assurez-
vous qu’il est vissé fermement an d’empêcher que l’eau chaude ou la vapeur s’en échappe.
10
Utilisation de votre
Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
NETTOYAGE À LA VAPEUR
REMARQUE: Assurez-vous que le Réservoir d’eau a été rempli et que tous les accessoires nécessaires sont raccordés
avant de suivre les prochaines étapes.
1. Avant la première utilisation, enlevez la pellicule en plastique protectrice qui recouvre la che électrique. Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise électrique commodément située.
2. Tournez le cadran de réglage de la vapeur en sens horaire. Il s’enclenchera avec un déclic à la position « on », et le voyant
d’alimentation s’illuminera immédiatement pour indiquer que l’appareil est sous tension.
3. Dirigez l’Injecteur à vapeur (et tout accessoire relié) vers la surface que vous désirez nettoyer à la vapeur, puis appuyez sur la Gâchette
à vapeur.
MISE EN GARDE: Avant d’appuyer sur la Gâchette à vapeur, assurez-vous toujours que l’Injecteur à vapeur et les autres accessoires
sont dirigés de façon sécuritaire (en l’éloignant de vous, des autres personnes, des animaux domestiques et des plantes).
4. Maintenez la Gâchette à vapeur enfoncée pour produire un jet de vapeur continu. Vous pouvez aussi pousser l’Interrupteur de verrouillage
de la vapeur vers l’avant tout en appuyant sur la Gâchette à vapeur pour verrouiller celle-ci. Vous obtiendrez ainsi un jet de vapeur
continu sans avoir à maintenir manuellement la Gâchette à vapeur enfoncée.
5. An d’optimiser le nettoyage, faites un mouvement de va-et-vient pour nettoyer la surface à la vapeur. Essuyez les surfaces nettoyées
à la vapeur au moyen d’un chiffon propre an d’enlever la saleté et les souillures qui ont été délogées. Il est recommandé d’essuyer la
surface quand elle est encore humide, mais faites preuve de prudence si la surface peut être chaude, comme une surface métallique.
6. Pour éliminer efcacement les bactéries et les autres microorganismes, tenez l’Injecteur à vapeur (et tout accessoire relié) à environ 0,5 po
(1,25 cm) de la surface, puis appuyez sur la Gâchette à vapeur. Maintenez la gâchette enfoncée, puis concentrez la vapeur au même
endroit pendant au moins 5 secondes.
7. Quand vous avez terminé le nettoyage à la vapeur, tournez immédiatement le Cadran de réglage de la vapeur en sens antihoraire jusqu’à
la position “off”, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Suivez la procédure décrite à la section Rangement
adéquat de la page 11 du présent mode d’emploi.
UTILISATION DE LA VAPEUR SUR LES TISSUS
REMARQUE: Assurez-vous que le Réservoir d’eau a été rempli et que la Buse à tissu est raccordée avant de suivre les prochaines étapes.
MISE EN GARDE: Avant d’utiliser la vapeur sur un tissu pour la première fois, il est recommandé d’effectuer un essai sur une petite
zone peu visible avant de procéder. Ne pas utiliser sur les tissus synthétiques, le velours ou tout autre tissu sensible à la chaleur.
1. Suivez les ÉTAPES 1 à 3 de la section Nettoyage à la vapeur, ci-dessus.
REMARQUE: Il est recommandé d’utiliser le réglage le plus bas du Cadran de réglage de la vapeur an de réduire au minimum
les taches causées par l’eau.
2. Suspendez le vêtement sur un cintre propre sans trace de rouille.
3. Dirigez la Buse à tissu vers le bas du vêtement, puis appuyez sur la Gâchette à vapeur. La vapeur s’élèvera à l’intérieur et à l’extérieur
du tissu, ce qui éliminera les plis. D’un mouvement vertical, faites lentement glisser la Buse à tissu du bas vers le haut du vêtement.
4. Relâchez la Gâchette à vapeur, puis lissez le tissu avec votre main libre.
5. Répétez les ÉTAPES 3 et 4 au besoin, jusqu’à ce que le tissu soit rafraîchi et sans pli.
CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DE VAPEUR SUR LES TISSUS:
Pour optimiser les résultats, tenez l’Injecteur à vapeur à 0,5 po (1,25 cm) des tissus tout au plus, ou appuyez-le directement sur les surfaces.
Il n’est pas nécessaire de décrocher les rideaux et les tentures pour les défroisser à la vapeur.
Pour éliminer les plis des serviettes de toilette et de table ainsi que des mouchoirs, enroulez-les autour d’une tringle ou d’un porte serviettes,
puis défroissez-les délicatement à la vapeur.
Il pourrait être nécessaire de défroisser à la vapeur plusieurs fois les tissus lourds an d’obtenir les résultats désirés.
Pour éliminer des plis particulièrement tenaces, passez la vapeur sur les deux côtés du tissu.
Faites particulièrement attention quand vous utilisez la vapeur sur des tissus délicats que la chaleur peut endommager ou que l’eau peut tacher.
Pour assainir un tissu, tenez la Buse à tissu à 0,5 po (1,25 cm) tout au plus d’une même zone pendant au moins 5 secondes. Faites
toutefois preuve de prudence dans le cas des tissus délicats.
11
Rangement et entretien
RANGEMENT ADÉQUAT
Il est facile et simple de préparer votre Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
pour le rangement. Quand vous avez ni
d’utiliser le nettoyeur à vapeur, suivez les étapes ci-dessous.
1. Tournez le Cadran de réglage de la vapeur en sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic à la
position “off”, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
2. Laissez l’appareil refroidir (15 minutes pour un refroidissement complet).
3. Retirez tous les accessoires de l’appareil.
4. Dévissez le Bouchon du réservoir d’eau et ôtez-le. Dans un lavabo, un évier ou un bain, videz l’eau qui reste
dans le Réservoir d’eau pour réduire au minimum l’accumulation potentielle de minéraux et pour empêcher que
le réservoir soit trop rempli la prochaine fois. Remettez le Bouchon du réservoir d’eau sans le serrer.
REMARQUE: Ne serrez pas trop le Bouchon du réservoir d’eau quand vous rangez l’appareil, sinon il
pourrait être difcile à enlever lors de la prochaine utilisation.
5. Enroulez lâchement le cordon d’alimentation autour de l’appareil, puis rangez le Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
dans un endroit frais et sec.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une mesure d’entretien fréquente pour les appareils à vapeur est l’élimination des accumulations que cause la teneur
élevée en minéraux de l’eau fournie par bon nombre de municipalités. La meilleure façon de réduire au minimum
l’accumulation de minéraux est d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée dans votre Défroisseur à vapeur
d’usage quotidien.
Si vous ne disposez pas d’eau distillée ou déminéralisée, vous pouvez utiliser l’eau du robinet. Toutefois, l’accumulation
de minéraux qui résultera peut nuire à l’efcacité de votre Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
et abréger sa durée de vie.
Pour prévenir cette accumulation, il est recommandé de déminéraliser l’évaporateur après 30 à 40 utilisations au
moyen de Steamfast Lemon Acid.
Vous pouvez acheter Steamfast Lemon Acid (A292-008R-) sur le site www.steamfast.com. Vous pouvez aussi contacter
directement le service aux consommateurs à [email protected] ou au 1-800-711-6617.
Pour éliminer l’accumulation de minéraux:
1. Tournez le Cadran de réglage de la vapeur en sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic à la position
“off”, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
2. Laissez l’appareil refroidir (15 minutes pour un refroidissement complet).
3. Retirez tous les accessoires de l’appareil.
4. Dévissez et ôtez le Bouchon du réservoir d’eau. Dans un évier, un lavabo ou un bain, videz toute l’eau qui reste
dans le Réservoir d’eau.
5. Mélangez un sachet de Steamfast Lemon Acid à 8 oz (236 ml) d’eau chaude du robinet, puis agitez la solution
jusqu’à dissolution. MISE EN GARDE: Seul le produit Steamfast Lemon Acid doit être utilisé dans le Nettoyeur
à vapeur Sidekick
MC
. Versez la solution dans le Réservoir d’eau, puis remettez le Bouchon du réservoir d’eau.
6. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique, puis tournez le Cadran de réglage de la vapeur en
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic à la position “on”.
7. Une fois l’appareil réchauffé, appuyez sur la Gâchette à vapeur et abaissez l’Interrupteur de verrouillage de la
vapeur. Laissez l’appareil produire de la vapeur jusqu’à ce que le Réservoir d’eau soit vide. MISE EN GARDE: Ne
laissez pas l’appareil fonctionner lorsque le Réservoir d’eau est vide. Tournez le Cadran de réglage de la vapeur
en sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic à la position “off”, puis laissez l’appareil refroidir
pendant au moins 10 minutes.
8. Ôtez le Bouchon du réservoir d’eau et videz la solution nettoyante restante du Réservoir d’eau, s’il y a lieu. MISE
EN GARDE: La solution restante peut être encore chaude.
9. Versez 8 oz (236 ml) d’eau chaude du robinet dans le Réservoir d’eau, puis remettez le Bouchon du réservoir d’eau.
Mélangez doucement ou faites bouger l’appareil pour agiter l’eau, puis ôtez le Bouchon du réservoir d’eau et videz
l’eau du Réservoir d’eau. Remettez le Bouchon du réservoir d’eau en le serrant fermement.
10. Quand vous avez terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Suivez ensuite la procédure
de rangement normale décrite à la section Rangement adéquat ci-dessus.
12
Guide de dépannage
L’appareil ne chauffe pas. Le Voyant
d’alimentation NE s’allume PAS quand le
Cadran de réglage de la vapeur est à la
position “on”.
L’appareil ne chauffe pas. Le Voyant
d’alimentation S’ALLUME quand le
Cadran de réglage de la vapeur est à la
position “on”.
REMARQUE: Patientez toujours
sufsamment longtemps pour que
l’appareil chauffe avant d’appuyer sur
la Gâchette à vapeur.
L’appareil génère peu de vapeur ou en
produit de façon intermittente.
Les accessoires ne restent pas solidement
xés à l’Injecteur à vapeur ou à la Buse
directrice.
L’appareil n’est pas branché.
Le Réservoir d’eau est vide.
Il y a une accumulation de minéraux dans
l’appareil.
Il y a une accumulation de minéraux dans
l’appareil.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre
de la résidence a été déclenché ou a fait
sauter un fusible.
L’appareil est endommagé ou il doit être
réparé.
L’appareil est endommagé ou il doit être
réparé.
Le niveau d’eau du Réservoir d’eau est
bas.
Les accessoires ne sont pas installés
correctement.
Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
Consultez la section Nettoyage et
entretien à la page 11 pour de plus
amples renseignements.
Consultez la section Nettoyage et
entretien à la page 11 pour de plus
amples renseignements.
Réenclenchez le disjoncteur de circuit/
de fuite à la terre, ou remplacez le fusible.
Si vous avez besoin d’aide, contactez un
électricien compétent.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
et débranchez-le. Contactez le service aux
consommateurs pour obtenir de l’aide
(consultez la page 13 pour de plus amples
renseignements).
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
et débranchez-le. Contactez le service aux
consommateurs pour obtenir de l’aide
(consultez la page 13 pour de plus amples
renseignements).
Vériez que tous les accessoires sont
raccordés conformément aux procédures
des pages 6 à 8.
Consultez la procédure Remplissage du
Réservoir d’eau à la page 9 pour savoir
comment remplir l’appareil d’eau.
Consultez la procédure Remplissage du
Réservoir d’eau à la page 9 pour savoir
comment remplir l’appareil d’eau.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
13
Soutien aux produits
SERVICE AUX CONSOMMATEURS
En cas de problème avec votre Nettoyeur à vapeur polyvalent, veuillez consulter le guide de dépannage
à la page 12. Toute autre demande de renseignements doit être adressée à nos services de soutien
aux consommateurs par l’intermédiaire de notre site Web, www.steamfast.com.
Si vous n’avez pas accès à Internet, vous pouvez aussi contacter notre service aux consommateurs
par téléphone, au 1-800-711-6617.
REMARQUE: An que nos représentants du service aux consommateurs puissent vous aider
aussi rapidement et efcacement que possible, veuillez avoir les renseignements suivants sous
la main avant d’appeler:
• Les informations sur l’achat (l’endroit et la date d’achat de ce produit)
• La copie du reçu d’achat ou de la preuve d’achat
• Le numéro de série du produit (vous le trouverez près de l’étiquette des caractéristiques
électriques, au bas de l’appareil)
• le code de date (numéro à 4 chiffres gurant sur l’étiquette des caractéristiques électriques,
au bas de l’appareil)
Pour tout renseignement à propos de votre garantie limitée de 1 an, reportez-vous à la page 15 du
présent mode d’emploi.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
SF-320
120VAC 60Hz
1300W
10,8A
33 OZ (976 ML)
30 SEC (ENVIRON)
30 MIN (ENVIRON)
5,0 LBS (2,3 KG)
12,0” (30,5 CM) x 6,3” (16,0 CM) x 10,0” (25,4 CM)
13,1’ (399,3 CM)
MODÉLE
TENSION
PUISSANCE
INTENSITÉ DE COURANT
CONTENANCE EN EAU
TEMPS DE CHAUFFAGE
DURÉE DE VAPEUR CONTINUE
POIDS DE L’APPAREIL
DIMENSIONS DE L’APPAREIL
LONGUEUR DU CORDON
14
BUSE DIRECTRICE
T320-104R-
OUTIL DE RÉCURAGE
A320-010R-
BUSE UTILITAIRE
EN NYLON
A320-002R-
TAMPON NETTOYANT
A320-008R-
TASSE À MESURER
A320-015R-
BUSE À TISSU
A320-006R-
OUTIL DE COIN
A320-007R-
RACLOIR
A320-005R-
BUSE UTILITAIRE
EN CUIVRE
A320-004R-
TAMPON-ÉPONGE
A320-009R-
BANDOULIÈRE
A320-016R-
Soutien aux produits
ACCESSOIRES ET PIÈCES
Lors de la commande d’accessoires et de pièces pour votre Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
, vous pouvez
faire référence aux numéros de pièce ci-dessous. Vous pouvez commander les accessoires et les
pièces sur notre site Web:
www.steamfast.com
Vous pouvez aussi contacter directement le service aux consommateurs:
[email protected] ou 1-800-711-6617
REMARQUE: En raison d’améliorations continues, les numéros de pièce indiqués ci-dessus
peuvent changer. Pour obtenir de l’aide lors de la commande de pièces, veuillez contacter
directement le service aux consommateurs.
15
Renseignements sur la garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Steamfast, une division de Vornado Air LLC, (“Steamfast”) se porte garante envers l’acheteur ou le client initial de cette
Nettoyeur à vapeur Sidekick
MC
Steamfast SF-320 (le “Produit”) qu’elle soit exempte de tout défaut, matériel et main
d’œuvre, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un tel défaut est découvert durant la période de
garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais si ce Produit est retourné à Steamfast
en port payé. Dans le cas de réparations non couvertes par la présente garantie ou qui ont lieu en dehors de la période
de garantie, une redevance couvrant les coûts des matériaux, de manutention et d’expédition sera requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’un abus du produit, de la modication, de l’altération, de la
réparation ou de l’entretien du Produit par une personne autre que Steamfast, d’une mauvaise manipulation, d’un
entretien inadéquat, d’une utilisation commerciale du produit, de dommages qui se sont produit lors de l’expédition ou
sont attribués à une force majeure.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TELS QUE PROPOSÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE SONT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT. STEAMFAST NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS RÉSULTANT DE LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. À
L’EXCEPTION DE TOUTES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états/provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou autorisent
les limitations sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques en plus des autres droits que vous
pouvez avoir et qui varient d’un état/province à un autre.
Pour toutes questions relatives à la garantie ou au service de réparation, composez le 1-800-711-6617 ou écrivez un
courriel à [email protected] pour recevoir le formulaire d’Autorisation de retour (“AR”). Nous vous prions
d’apprêter ou d’inclure le numéro de modèle, le code de date et le numéro de série de votre Produit, ainsi que votre
nom, adresse, ville, état/province, code postal et numéro de téléphone lorsque vous communiquez avec Steamfast
pour un entretien sous garantie. Vous aurez besoin de fournir votre reçu de vente original. Pour vos dossiers: agrafez
ou joignez votre reçu de vente original à ce Guide du propriétaire. Veuillez, également, noter le numéro de série de
votre produit ci-dessous (indiqué sur l’autocollant des spécications du produit).
No de série: ____________________________________________________________________________________
Après réception du formulaire AR, expédiez votre Produit à:
Steamfast
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th
Andover, KS 67002
Pour garantir un traitement adéquat, les emballages doivent être clairement marqués du numéro AR. Les emballages
qui ne sont pas clairement marqués du numéro AR risquent d’être refusés à l’aire de réception.
Nous vous prions de prévoir 1-2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après la réception de celui-ci.
L’enregistrement du produit est disponible en ligne à www.steamfast.com
© 2011 Vornado Air LLC • Andover, KS 67002
Spécications sujettes à changement sans préavis.
Steamfast® est une marque de Vornado Air LLC.
Fabriqué en Chine.
Service à la Clientèle Steamfast
W: www.steamfast.com | T: 1-800-711-6617 | C: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Steamfast SF-320 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à