Simer Pumps 2943 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Submersible Sump Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles
pour puisard
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
para sumideros y efluentes
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
English ...................... Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867 /
1 (800) 546-7867
Français ................. Pages 8-12
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
Español ...............Paginas 13-19
SIM875 (6/11/09)
1569 0195 GEN
1572 0195 Vert GEN
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com
2943, 2945 2956, 2958
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Caractéristiques et Sécurité 8
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
DESCRIPTION
Cette pompe de puisard submersible est conçue pour les
puisards domestiques. Elle est munie d’une fiche à trois
broches dont une de mise à la terre. Le moteur à bague de
déphasage est rempli d’huile et étanche, ce qui lui permet de
fonctionner en chauffant moins. Les paliers de l’arbre du
moteur ne requièrent aucun graissage. La pompe comporte
également une protection contre les surcharges thermiques.
Elle n’est pas conçue pour vider les piscines.
CARACTÉRISTIQUES
Courant d'alimentation requis ......................115 V, 60 Hz
Gammes de températures
du liquide............................de 0 à -21 °C (32 °F à 70 °F)
Circuit de dérivation individuel requis
(minimum).....................................................15 ampères
Refoulement:
Modèles Plastiques...1-1/4 po FNPT / 1-1/2 po MNPT
Modèles en Fonte .................................1-1/2 po FNPT
REMARQUE : S’assurer que le diamètre du tuyau de
refoulement est d’au moins 3,2 cm. Si le refoulement est
trop petit, il y aura surchauffement et panne prématurée
de la pompe.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
REMARQUE : Cette pompe n’est pas conçue pour être
utilisée en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau
ni dans des eaux salées ou de saumure! Son utilisation
avec une chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de
saumure annulera la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
RENDEMENT
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ET DE COMMUTATION
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée,
une électropompe assure de nombreuses années de ser-
vice sans entretien. Toutefois, toutes circonstances inhab-
ituelles (interruption du courant alimentant la pompe,
saletés ou débris dans le puisard, débits de crue dépas-
sant la capacité de la pompe, pannes électriques ou
mécaniques de la pompe, etc.) peuvent empêcher la
pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher les
dégâts causés par l’eau suite à une inondation, s’adresser
au détaillant sur la possibilité de poser une deuxième
pompe de puisard fonctionnant sur le courant alternatif ou
une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le
courant continu et/ou une alarme de niveau élevé d’eau.
Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de ce
Manuel pour plus de renseignements concernant les
problèmes courants des pompes de puisard et leurs
remèdes. Pour de plus amples renseignements,
s'adresser au détaillant ou appeler le service à la clien-
tèle en composant le 1 800 468-7867.
1. Avant tout, il faut connaître les applications de la
pompe, ces limites et les dangers potentiels que
présente son utilisation.
2. Ne pas utiliser pour pomper de l'eau dans laquelle
se trouvent des poissons. Une fuite d’huile
provenant du moteur pourrait tuer les poissons.
3. Avant d'intervenir sur la pompe, couper le courant.
4. Dissiper toute la pression du circuit d'eau avant
d'intervenir sur un des éléments de la pompe.
5. Vidanger l'eau du circuit avant d'intervenir sur la
pompe.
6.
Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant
de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de
refoulement non immobilisée risque de se déplacer
comme un fouet et de causer des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, s'assurer que les tuyaux
souples ne comportent pas de points faibles ni de
parties usées et que tous les raccords sont bien
serrés.
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les
éléments de l'ensemble. Procéder à un entretien
périodique selon le besoin.
9. Prévoir un moyen de dissiper la pression des
pompes dont la canalisation de refoulement peut
être fermée ou obstruée.
10. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l'on intervient sur une pompe, toujours
porter des lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre,
dégagée et bien éclairée – Enlever tous les outils
et tout l'équipement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécu-
ritaire de la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s'assurer que les enfants
ne pourront pas pénétrer dans l'atelier de travail.
Poser aussi un interrupteur général et enlever les
clés des démarreurs.
11. Lorsque l'on câble une pompe électrique, observer
tous les codes de sécurité et de l'électricité
applicables.
12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant
115 volts (monophasé) et est muni d'un cordon
d'alimentation approuvé à 3 conducteurs et d'une
fiche à 3 broches dont une de mise à la terre.
LITRES PAR HEURE A LA HAUTEUR TOTALE DE REFOULEMENT EN METRES
1,5 m 3 m 4,6 m
Modèle Puiss. (5 pi) (10 pi) (15 pi)
VOLUME LITRES (GL)/HEURE
2943
1/3
10 448 8 176 5 337 6,1 m
(2760) (2160) (1410) (20 pi)
2956
1/3
10 599 8 328 5 299 6,1 m
(2800) (2200) (1400) (20 pi)
2945
1/2
12 113 10 220 7 571 7,3 m
2958 (3200) (2700) (2000) (24 pi)
Aucun
débit à la
hauteur
suivante
Circuit de
Charge dérivation Réglage de
complète individuel l’interrupteur
moteur requis en en mm (po)
Modèle Puiss. Amp ampères
Marche Arrêt
2943 1/3 9,0 15 330 (13) 152 (6)
2945 1/2 5,5 15 330 (13) 152 (6)
2956 1/3 9,0 15 203 (8) 76 (3)
2958 1/2 6,0 15 203 (8) 76 (3)
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Installation 9
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Avant d'intervenir sur la
pompe et pour minimiser les
risques de chocs électriques, débrancher la pompe
de la prise de courant. Aucune étude n'a été faite
pour savoir si cette pompe pouvait être utilisée aux
alentours des piscines. Cette pompe est livrée avec
un conducteur et une fiche comportant une broche de
mise à la terre. Ne brancher cette fiche que dans une
prise de courant adéquatement mise à la terre.
Au cas où l'installation ne comporterait que des pris-
es de courant à 2 trous, remplacer la prise dans
laquelle la fiche sera branchée par une prise de
courant à 3 trous adéquatement mise à la terre et
posée conformément aux Codes et aux décrets
applicables.
13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien
qualifié.
14. S'assurer que la source du courant est conforme aux
caractéristiques de l'équipement.
15. Protéger le cordon électrique contre les objets tran-
chants, les surfaces chaudes, l'huile et les produits
chimiques. Éviter de nouer le cordon. Remplacer immé-
diatement le cordon s'il est endommagé ou usé.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu'il
fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les
températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe
lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.
Tension dangereuse. Risque de
secousses, de brûleres, voire de
mort. Si le sol du sous-sol est humide ou couvert d'eau,
ne pas marcher sur cette surface humide tant que toute
l'alimentation en courant électrique n'a pas été inter-
rompue. Si le sectionneur principal se trouve au sous-
sol, appeler la compagnie qui fournit l'électricité pour
lui demander d'interrompre le service parvenant à la
maison ou appeler le service d'incendie local pour plus
de renseignements. Déposer la pompe, la réparer ou la
remplacer. On risque d'être mortellement électrocuté si
l'on n'observe pas cet avertissement.
Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.
INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR
À FLOTTEUR
Certains modèles équipés d'un interrupteur vertical néces-
sitent un peu de montage. Se reporter à la page 10 pour
les instructions concernant l’interrupteur. Les modèles
équipés d'interrupteurs à flotteur à tige sont prêts à être
utilisés.
INSTALLATION
1. Dans le cas de modèles équipés d'un interrupteur verti-
cal, installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre
minimum de 25,4 cm (10 pouces) et dans un puisard
ayant un diamètre minimum de 35,6 cm (14 pouces)
dans le cas des pompes équipées d'un interrupteur à
flotteur à cordon. Le puisard doit avoir une profondeur
minimum de 40,6 cm (16 po) dans le cas des modèles à
cordon et de 25,4 cm (10 po) dans le cas des modèles à
interrupteur à flotteur vertical. Le puisard peut être con-
struit avec un tuyau en ciment, du béton, en acier ou du
plastique. Consulter les codes municipaux pour con-
naître le matériau approuvé et pour procéder adéquate-
ment à l'installation.
2. Installer la pompe dans le puisard de façon que le
mécanisme actionnant l'interrupteur puisse avant le
plus grand dégagement possible.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en
argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites
pierres et le gravier du puisard qui risqueraient de
boucher la pompe. La crépine d'admission d'eau de la
pompe doit toujours être dégagée.
NOTA : Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour
tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette pâte
attaque les plastiques.
4. Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser des tuyaux
en plastique rigide et envelopper les filets de ruban
d’étanchéité en téflon. Visser bien serré le tuyau à la
main dans la pompe, puis le visser de
1-1/2 tour supplémentaire.
Risque d'inondation. Si l'on
utilise un tuyau de refoule-
ment souple, s'assurer que la pompe est bien immo-
bilisée dans le puisard pour empêcher qu'elle se
déplace. Si la pompe n'est pas bien immobilisée,
elle risque de se déplacer, l'interrupteur risque de
se coincer et d'empêcher la pompe de démarrer ou
de s'arrêter.
5. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations, un
petit morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76 cm [1-
7/8 po] de dia. int., une durite de radiateur, par exem-
ple) peut être posé sur la conduite de refoulement à
l'aide de colliers, près de la pompe.
6. Poser le clapet antiretour en ligne ou un clapet antire-
tour logé dans la pompe pour empêcher l'eau de
retomber dans la pompe lorsqu'elle est arrêtée.
NOTA : Si le clapet de non-retour ne comporte pas un
trou de purge d’air pour empêcher les bouchons d’air
dans la pompe, percer un trou de 3,2 mm
(1/8 de po) dans le tuyau de refoulement, juste au-
dessus où le tuyau de refoulement se visse dans le
refoulement de la pompe. S’assurer que le trou est
sous le niveau de l’eau et le clapet de non-retour pour
empêcher la formation de bouchons d’air.
7. Courant électrique : La pompe est conçue pour fonction-
ner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz, et elle doit
être branchée sur un circuit de dérivation individuel d'au
moins 15 ampères. La pompe et l'interrupteur sont livrés
avec des cordons électriques à 3 conducteurs et des
fiches avec broches de terre. La fiche de l'interrupteur se
branche directement dans la prise de courant et la fiche
du cordon de la pompe se branche à l'arrière de la fiche
de l'interrupteur.
La pompe doit toujours être
raccordée à la terre, sur un
tuyau d'eau mis à la terre, une canalisation
métallique adéquatement mise à la terre ou un cir-
cuit électrique adéquatement mis à la terre, par
exemple. Ne jamais couper la broche ronde de mise
à la terre de la fiche.
8. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée
aux températures de congélation extérieures, la partie
exposée doit être installée de façon que l'eau restant
dans le tuyau puisse se vidanger en retombant par
gravité. Si l'on ne respecte pas cette recommandation,
l'eau emprisonnée dans la conduite de refoulement
risque de geler et la pompe risque d'être endommagée.
9. Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour et
l'interrupteur à flotteur, la pompe est prête à
fonctionner.
10. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant
le puisard d’eau, puis observer le fonctionnement de la
pompe sur un cycle complet. Pour connaître les
réglages de l’interrupteur, se reporter au tableau de la
page 8 intitulé « Caractéristiques électriques et de l’in-
terrupteur ».
TM
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
ATTENTION
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Ne pas procéder à cette véri-
fication de fonctionnement
risque de causer un mauvais fonctionnement, une
panne prématurée, voire une inondation.
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses élec-
triques. Ne pas toucher à la
pompe ni au moteur de la pompe lorsqu'on a les
mains humides ou lorsqu'on se tient debout sur une
surface mouillée, humide ou dans l'eau.
1. Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son grais-
sage. Ne pas utiliser la pompe si elle n'est pas
immergée dans l'eau, sinon son joint sera endom-
magé si la pompe fonctionne à sec.
2. Le moteur est équipé d'un protecteur thermique à
réarmement automatique. Si la température devait
s'élever anormalement, le disjoncteur interrompra
automatiquement l'arrivée de courant avant que le
moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura
suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera
automatiquement et le moteur redémarrera. Si le
protecteur se déclenche constamment, sortir la
pompe du puisard et en déterminer la cause. Une
basse tension, des cordons prolongateurs trop
longs, un impulseur bouché, une hauteur de refoule-
ment très basse ou un tuyau de refoulement bouché
ou gelé, etc. risquent de causer un fonctionnement
intermittent.
3. La pompe n'aspirera pas toute l'eau. Si on fait fonc-
tionner la pompe manuellement, et que brusque-
ment l'eau ne coule plus par son tuyau de refoule-
ment, arrêter immédiatement la pompe. Le niveau de
l'eau est probablement très bas et la pompe s'est
désamorcée.
Risque de chocs électriques.
Avant de vérifier pourquoi cette
pompe a cessé de fonctionner, interrompre le courant
parvenant à la pompe.
Fonctionnement 10
2
Slip the float and then the rod stop
onto the rod past the second nib.
1
Mount the bracket onto the switch
housing.
4
Attach the switch to the pump as shown.
Vertical Switch Assembly
Rod
Rod Stop
Float
Bracket
Bracket
Mounting
Screws
Switch
Housing
Pin
3
Insert the rod assembly up into the
switch housing and lock into place
with the pin.
NOTICE: Be sure the pin holds the
rod into the switch housing or the
pump will not shut off.
Do Not Change the
preset tether length.
3-1/2"
(89 mm)
Tethered Float Switch
Support
Interrupteur vertical
Monter le support dans le boîtier
de l’interrupteur.
Glisser le flotteur, puis la butée sur
la tige après la deuxième pointe.
Introduire la tige dans le boîtier de
l’interrupteur, puis le verrouiller en
place avec l’axe.
NOTA : S’assurer que l’axe retient bien
la tige dans le boîtier de l’interrupteur,
sinon la pompe ne s’arrêtera pas.
Attacher l’interrupteur sur la pompe,
comme il est illustré.
Interrupteur à flotteur à cordon
Ne pas modifier la
longueur préréglée
du cordon.
3-1/2”
(89 mm)
Boîtier de
l’interrupteur
Vis de
fixation
du support
Axe
Tige
Flotteur
Butée
de tige
NOTA : Pour les modèles 2956 et 2958, se reporter aux instructions incluses avec l’interrupteur de rechange,
numéro de pièce FPS17-66.
For parts or assistance, call Simer Customer Service at 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Pièces de rechange 11
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
5
8
4A
1
2
7A
287 0295 FP
6
3
9
8
10
11
7B
9
4B
12
13
MODÈLES PLASTIQUES
2943
2945
MODÈLES EN FONTE
2956
2958
**Si le moteur tombe en panne. Replacer la pompe.
2943 2956
Réf. Désignation Qté 2945 2958
1 Ensemble de cordón électrique 1 Voir tableau Voir tableau
2 Vis à tête de collier cordon 1 U30-955PS U30-955PS
3 Collier cordon de interrupteur à flotteur 1 CC0030-13
4A Interrupteur à flotteur à cordon 1 FP18-15BD
4B Interrupteur à flotteur vertical 1 FPS17-66
5 Vis à tête hexagonale n° 8-32 x 7/8
de pouce 4 U30-951PS U30-951PS
6 Moteur 1 ** **
7A Volute (supérieure) 1 PS1-31P
7B Volute (supérieure) 1 PS1-24B
8 Vis à tête cylindrique à empreinte
cruciforme n° 8-32 x 5/8 de pouce 4 U30-912PS U30-912PS
9 Impulseur 1 Voir tableau Voir tableau
10 Volute (inférieure) 1 PS1-30P
11 Plaque de base PS4-18P
12 Vis à tête cylindrique
n° 8-16 x 1/2 po de long 7 U30-956MG
13 Vis à tête cylindrique à empreinte
cruciforme n° 8-32 x 1/2 de pouce 8 U30-571BT
Cordon
Modéle Impulseur d’amimentation
2943 PS5-271P PS117-54-TSU
2945 RP0000911A PS117-54-TSU
2956 PS5-272P PS117-54-TSU
2958 PS5-20P PS117-53-TSU
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 (800) 468-7867 / 1(800) 546-7867
Diagnostic des pannes 12
LOCALISATION DES PANNES
Symptôme Cause(s) probable(s) Mesure corrective
La pompe ne démarre La pompe n'est pas branchée. S'assurer que la pompe est branchée dans une prise de
pas ou ne tourne pas. courant adéquate.
Niveau d’eau trop bas. L’interrupteur de la pompe ne se déclenche pas si l’eau ne
recouvre pas la partie supérieure de la pompe.
Fusible fondu. Si le fusible est fondu, remplacer par le calibre qui convient.
Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur général
de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter la
Compagnie d’électricité ou les services hydro-électriques.
Moteur défectueux. Remplacer la pompe.
Interrupteur du moteur Remplacer l’interrupteur du moteur.
défectueux.
Roue motrice. Si la roue refuse de tourner, déposer la partie inférieure de
la pompe et cherche la cause du blocage.
Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La pompe démarre et Reflux du liquide dans Installer un clapet de retenue.
s’arrête trop souvent. la pompe.
Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur.
défectueux.
La pompe refuse de Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur.
s’arrêter. défectueux.
Diminution du refoulement Déposer la pompe et nettoyer la pompe et la canalisation.
(obstruction ou glace dans
la tuyauterie)
Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La crépine d'aspiration Déposer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi
est obstruée. que l'impulseur.
La pompe fonctionne Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
mais elle ne délivre vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur
pas ou peu d’eau. général de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter
la Compagnie d’électricité.
Quelque chose bloque la Démonter la pompe et nettoyer l'impulseur.
rouemotrice.
Pièces usées ou défectueuses, Nettoyer la roue motrice si elle est obstruée ; autrement,
ou roue motrice obstruée. remplacer la pompe.
Clapet de retenue installé Percer un trou de 1,6 à 3,2 mm (de 1/16 à 1/8 po) de
sansorifice de ventilation. diamètre entre le refoulement de la pompe et le clapet
de retenue (Entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 po) au-dessus des filets du tuyau de
refoulement qui se visse dans le refoulement de la pompe, et sous le
niveau de l’eau.
La crépine d'aspiration Déposer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi
est obstruée. que l'impulseur.
Le clapet antiretour est S'assurer que le clapet antiretour est installé correctement.
installé à l'envers.
Garantie 13
CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARANTIE LIMITÉE
SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de
matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou
remplacé, à la discrétion de SIMER, conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de
l’achat d’origine et l’étiquette d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de la réclamation
au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la
date d’un éventuel remplacement sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit
uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la
clientèle de SIMER au 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes
d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la
défaillance supposée. SIMER prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune
demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
POMPES D’EAUX D’ÉGOUT
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle
de SIMER. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
BW85P, CM10, CMK, M40, M40P 90 jours
2300, 2310, 2330, 2520ULST, 2943, 2955, 2956, 2957, 2960, 5023SS, A5500 2 ans
Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 2945, 2958, 2975PC, 2985, 3075SS, 3983, 3984 3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau, 3985, 3986, 5 ans
3963, 3988, 3995, 3997 À vie
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti
couvert par cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les
produits qui, selon SIMER, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une
mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou
un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée;
(5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une
utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de SIMER et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit
défectueux.
SIMER NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT À
UN EMPLOI PARTICULIER. LES PRÉSENTES GARANTIES NE PEUVENT SE PROLONGER AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations
relatives à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus
ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de
bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
SIMER • 293 Wright St., Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 468-7867 / 1 800 546-7867 • Télécopieur : 1 800 390-5351
Courriel : [email protected] • Site Web : http://www.simerpumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Simer Pumps 2943 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues