Toro 66 cm Electric Snow Blower (31853T) 60V MAX Flex-Force Power System Power Clear e21 (Bare Tool) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3461 - 105 Rev A
Fraise à neige Power Max
®
e26 de 60 V de modèle 31875 —N° de série 4141 19400 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, auxprofessionnels et aux utilisateurs temporaires. Elleest conçue principalement pour déblayer la neigesur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs,et autres surfaces de circulation des propriétésrésidentielles et professionnelles. Elle est conçuepour fonctionner avec des batteries au lithium - ionT oro de 60 V . Ces batteries sont conçues pour êtrerechargées uniquement avec des chargeurs debatteries lithium - ion T oro de 60 V . L'utilisation de cesproduits à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation desproduits, pour tout renseignement concernant unproduit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse desconcessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série sur le produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le QR code sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) an d'accéderaux informations sur la garantie, les piècesdétachées et autres renseignements concernantle produit.
g397375
Figure 1
1. Emplacement du numéro de modèle, du numéro de série etdu QR code
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit àwww .T oro.com.
T raduction du texte d'origine (FR)Imprimé au MexiqueT ous droits réservés
*3461 - 105*
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur des informationsmécaniques spéciques, et Remarque , poursouligner des informations d'ordre général méritantune attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directiveseuropéennes pertinentes. Pour plus derenseignements, reportez - vous à la Déclaration deconformité spécique du produit fournie séparément.
T able des matièresIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Symbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Sécurité .................................................................... 3........................................................................... 3Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 6Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Montage du chargeur de batterie(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Montage de la partie supérieure duguidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Montage de la goulotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Montage de la tringlerie de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Montage de la tige d'orientation de lagoulotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 16 Montage de l'outil de nettoyage de laneige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Contrôle de la lame racleuse et despatins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Contrôle du fonctionnement de latransmission aux roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Contrôle de l'état de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Activation du mode ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Fonctionnement de la transmission auxroues ............................................................. 20Utilisation du sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation de la commande de vis sansn/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation du levier de commande QuickStick® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Dégagement de la goulotte d’éjection . . . . . . . . . . . . . . . 22Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Retrait de la batterie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Prévention du blocage par le gel aprèsutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Préparation à l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Contrôle et réglage des patins et de la lameracleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Contrôle et réglage du câble de commandede déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
Contrôle et réglage du câble de commandede la vis sans n/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Contrôle du niveau d'huile dans le boîtierd'engrenages de la vis sans n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Graissage de l'arbre hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Remplacement des courroiesd'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Remisage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Quand vous utilisez une machine électrique,lisez et respectez toujours les mises engarde et consignes de sécurité élémentairespour réduire les risques d'incendie, de chocélectrique ou de blessure, notamment :
Lisez toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsabledes accidents et dommages causés à d'autrespersonnes et à leurs biens.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent parfaitementle fonctionnement, savent comment l'arrêterrapidement et ont bien compris les consignesde sécurité.
3. N'autorisez pas les enfants à jouer avec lamachine, la batterie ou le chargeur de batterie ;la réglementation locale peut imposer un âgeminimum pour les utilisateurs.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui apparaissent sur cesproduits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes etl'utilisation correcte de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
II. A vant d'utiliser la machine
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans la zone de travail.
2. N'autorisez jamais les enfants à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le bon fonctionnementde la machine ou être projeté pendant sonutilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. Brancher le chargeur de batterie à une prisequi n'est pas de 100 à 240 V peut causer unincendie ou un choc électrique. Ne branchezpas le chargeur de batterie à une prise qui n'estpas 100 à 240 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement peut alors être imprévisibleet causer un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation du chargeur estendommagé, contactez un concessionnaire -réparateur agréé pour le faire remplacer .
9. Ne chargez la batterie qu'avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur prévu pourun type de batterie risque de créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec un autre type debatterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Respectez toutes les instructions de chargeet ne chargez pas la batterie hors de la plagede température spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueadaptée, y compris une protection oculaire, unpantalon, des chaussures solides à semelleantidérapante et des protecteurs d'oreilles. Sivos cheveux sont longs, attachez - les et neportez pas de vêtements amples ou de bijouxpendants qui pourraient se prendre dans lespièces mobiles.
3
III. Utilisation
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. Restez derrière le guidon et n'approchez pasde l'ouverture d'éjection durant l'utilisation dela machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et les personnes à proximité.
4. Évitez les démarrages accidentels Assurez - vous que la clé de démarrageélectrique est retirée du commutateur avant debrancher la batterie et de manipuler la machine.
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
6. Vériez que toutes les commandes sontdébrayées et sélectionnez le point mort avant demettre le machine en marche.
7. Coupez le moteur de la machine, retirez la cléde démarrage électrique et la batterie de lamachine, et attendez l'arrêt de tout mouvementavant de régler , réviser , nettoyer ou remiser lamachine.
8. Enlevez la batterie et la clé de démarrageélectrique de la machine chaque fois que vousla laissez sans surveillance ou avant de changerd'accessoires.
9. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade meilleurs résultats et fonctionnera de manièreplus sûre si vous l'utilisez à la vitesse pourlaquelle elle est prévue.
10. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
1 1. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et les conditions météorologiquesfavorables.
12. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
13. Gardez toujours les pieds bien posés à terreet maintenez votre équilibre, en particulier surles pentes. Redoublez de prudence lorsquevous changez de direction sur un terrain enpente. N'utilisez pas la machine sur des pentestrès escarpées. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
14. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
15. Réglez la hauteur du carter de la vis sans npour éviter de ramasser des cailloux ou desgraviers.
16. Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas la neige contre un mur ou unobstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection. Arrêtez la machine avant de traverserdu gravier .
17. Faites preuve de la plus grande prudence quandvous utilisez la machine sur des allées ou surla voie publique. Faites attention aux dangerscachés et à la circulation.
18. Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer ,coupez immédiatement le moteur , retirez la clé,enlevez la batterie et attendez l'arrêt completde tout mouvement avant de vérier l'état dela machine. Ef fectuez toutes les réparationsnécessaires avant de réutiliser la machine.
19. Coupez le moteur de la machine chaque foisque vous quittez la position de conduite pourquelque raison que ce soit.
20. Coupez le moteur et retirez la clé de démarrageélectrique et la ou les batteries avant dedéboucher la machine, et faites - le toujours avecun bâton ou un outil de nettoyage.
21. Coupez le moteur de la machine, retirez la cléde démarrage électrique et la ou les batteriesavant de charger la machine pour la transporter .
22. N'utilisez jamais la machine à grande vitessesur un sol glissant.
23. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie ; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez abondamment avec de l'eau.En cas de contact du liquide avec les yeux,consultez un médecin. Le liquide éjecté horsde la batterie peut causer des irritations ou desbrûlures.
24. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou àune température excessive. L'exposition au feuou à une température supérieure à 130 °C peutprovoquer une explosion.
25. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d’explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie d'origine T oro ; l'utilisation d'un autre
4
type de batterie peut causer un incendie ouun risque de blessure.
Conservez les batteries hors de la portéedes enfants et dans leur emballage d'originejusqu'au moment de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Coupez le moteur de la machine, attendez l'arrêtcomplet de tout mouvement, retirez la clé dedémarrage électrique et la ou les batteries de lamachine avant de la régler , d'en faire l'entretien,de la nettoyer ou la remiser .
2. N'essayez pas de réparer la machineautrement qu'en suivant les instructionsfournies. Conez l'entretien de la machine à unconcessionnaire - réparateur agréé qui utilise despièces de rechange identiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires d'origine T oro. T ous autresaccessoires ou pièces de rechange peuvent êtredangereux, et leur utilisation risque d'annulerla garantie produit.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Les protections doivent toujoursêtre en place et en bon état. Utilisez uniquementdes pièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Vériez qu'aucune des piècesmobiles n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut qui pourrait af fecterson fonctionnement. Sauf indication contrairedans les instructions, faites réparer ou remplacerles protections ou les pièces endommagées parun concessionnaire - réparateur agréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous ou vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,remisez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page30 ) pour prendre connaissance de détailsimportants.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal121 - 6817
121 - 6817
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des piedspar la turbine et la vis sans n – n'autorisez personne às'approcher .
decal137 - 6198
137 - 6198
1. Risque deblessure/mutilation desdoigts ou des mains par laturbine – ne placez pas lesmains dans la goulotte.
2. Attention – coupez lemoteur avant d'introduirel'outil dans la goulotte pourla dégager .
decal121 - 6823
121 - 6823
1. Haut régime 3. Bas régime
2. V itesses en marche avant 4. V itesses en marche arrière
6
decal121 - 1240
121 - 1240
1. T ransmission aux roues serrez le levier pour l'engager ;desserrez le levier pour la désengager .
4. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine n'approchez pas des pièces en mouvement, laissez toutesles protections en place, enlevez la clé et lisez le Manuel de
l'utilisateur avant d'ef fectuer tout entretien.
2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine – neplacez pas la main dans la goulotte, coupez le moteur avantde quitter la position d'utilisation et dégagez la goulotte avecl'outil de nettoyage.
6. Commande de la vis sans n/turbine serrez le levier pourl'engager ; desserrez le levier pour la désengager .
decal144 - 6028
144 - 6028
1. Mettre au rebut en respectant l'environnement 3. Pour usage intérieur
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur . 4. Double isolation
decal137 - 9496
137 - 9496
1. La batterie est en charge.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à laplage de température appropriée.
2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie
7
decal140 - 8492
140 - 8492
1. T enir à l'écart du feu et desammes nues.
4. Recyclez la batterie selonla réglementation envigueur .
2. Ne pas exposer à la pluie.
5. Contient des ions delithium ; mettre aurebut en respectant
l'environnement.
3. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
decal140 - 2180
140 - 2180
1. Arrêt 3. Démarrage
2. Alimentation
8
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant d'utiliser la machine pour lapremière fois, voir Charge de la batterie ( page 19 ) .
1
Montage du chargeur de batterie (option)
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Fixations (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeur de batterie sur un mur à l'aide des fentes de xationmurale qui sont au dos.
Montez - le à l'intérieur (dans un garage ou autre endroit à l'abri de l'humidité, par exemple), à proximité d'uneprise de courant et hors de la portée des enfants.
Pour savoir comment monter le chargeur , voir la Figure 3 .
Pour xer le chargeur en place, glissez - le sur les xations placées au bon endroit (xations non incluses).
g290534
Figure 3
9
2
Montage de la partie supérieure du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
g344090
3
Montage de la goulotte
Aucune pièce requise
Procédure
g344087
10
4
Montage de la tringlerie de commande de déplacement
Aucune pièce requise
Procédure
g344089
1 1
5
Montage de la tige d'orientation de la goulotte
Aucune pièce requise
Procédure
g344086
12
6
Montage de l'outil de nettoyage de la neige
Aucune pièce requise
Procédure
g344088
7
Contrôle de la pression des pneus
Aucune pièce requise
Procédure
g344084
13
8
Contrôle de la lameracleuse et des patins
Aucune pièce requise
Procédure
V oir Contrôle et réglage des patins et de la lameracleuse ( page 25 ) .
9
Contrôle du fonctionne-ment de la transmission
aux roues
Aucune pièce requise
Procédure
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas régléecorrectement, la machine peut se déplacerdans la direction opposée à celle recherchéeet causer des blessures et/ou des dommagesmatériels.
Vériez soigneusement la transmission etréglez-la au besoin.
1. Démarrez la machine ; voir Démarrage de lamachine ( page 18 ) .
2. Placez le sélecteur de vitesse à la position R1 ;voir Utilisation du sélecteur de vitesses ( page20 ) .
3. Serrez le levier gauche (déplacement) contrela poignée ( Figure 10 ).
La machine devrait reculer . Si la machine nebouge pas du tout ou avance au lieu de reculer ,procédez comme suit :
A. Relâchez le levier de commande dedéplacement et coupez le moteur ; voirArrêt de la machine ( page 24 ) .
B. Détachez le tourillon du levier sélecteur devitesses.
C. T ournez le tourillon vers le bas (senshoraire) sur la tige de commande devitesse.
D. Accouplez le tourillon au levier sélecteur devitesses.
g00101 1
Figure 10
4. Relâchez le levier de commande dedéplacement.
5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1 ;voir Utilisation du sélecteur de vitesses ( page20 ) .
6. Serrez le levier gauche (déplacement) contrela poignée ( Figure 10 ).
La machine devrait avancer . Si la machine nebouge pas du tout ou recule au lieu d'avancer ,procédez comme suit :
A. Relâchez le levier de commande dedéplacement et coupez le moteur .
B. Détachez le tourillon du levier sélecteur devitesses.
C. T ournez le tourillon vers le haut (sensantihoraire) sur la tige de commande devitesse.
D. Accouplez le tourillon au levier sélecteur devitesses.
7. Si avez ef fectué des réglages, répétez cetteprocédure jusqu'à ce qu'aucun nouveau réglagene soit nécessaire.
Important: Si la machine se déplace alors que lelevier de commande de déplacement est desserré,vériez le câble de commande de déplacement(voir Contrôle et réglage du câble de commandede déplacement ( page 26 ) ) ou portez la machinechez un concessionnaire - réparateur agréé pourla faire réviser .
14
V ue d'ensemble duproduit
g41 1293
Figure 1 1
1. Poignée (2) 9. Goulotte d’éjection
2. Commande de la vis sansn/turbine
10. Lame racleuse
3. Levier sélecteur de vitesse
1 1. V is sans n
4. Commande d'orientationde la goulotte d’éjectionQuick Stick
®
12. Patin (2)
5. Levier de commande dedéplacement
13. Panneau de commande
6. Couvercle ducompartiment principalde la batterie
14. Couvercle ducompartiment secondairede la batterie
7. Clé de démarrage
électrique
15. Outil de nettoyage de laneige
8. Déecteur de la goulotte 16. Commutateur deverrouillage
g347780
Figure 12
1. Témoins de charge de labatterie
3. Commutateur à clé enposition A RRÊT
2. Bouton ECO
g344092
Figure 13
1. Outil de nettoyage de la neige (xé au guidon)
g427274
Figure 14
1. Chargeur de batteriemodèle 81805 (2 fournisavec le modèle 31875)
2. Batterie modèle 81875 (2fournies avec le modèle31875)
15
Caractéristiques
techniques
Modèle
Poids
Longueur Largeur
Hauteur
64 kg 142 cm 71 cm 1 17 cm31875
Batterie
Modèle
81875
7,5 AhCapacité de la batterie
405 Wh
T ension batterie selon le fabricant = 60 V maximale et 54 Vnominale. La tension réelle varie en fonction de la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
81805
T ype
Chargeur rapide pour batterie lithium - ionde 60 V MAX
Entrée
100 à 240 V c.a. ~5 A, 60 Hz
Sortie
60 V c.c. 5,5 A MAX
Plages de températures adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C et 49 °C*
Utiliser la machine entre
- 30 °C et 49 °C*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Remisez la machine, la batterie et le chargeur dansun local fermé, propre et sec.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votreconcessionnaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresd'origine T oro. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Installation de la batterie1. Vériez que les évents des batteries sontexempts de poussière et de débris.
2. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
3. Placez le creux de la batterie en face dela languette sur la machine, et insérez labatterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'elles'enclenche en position ( Figure 9 ).
4. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
5. Procédez de la même manière pour les deuxautres emplacements de batteries (au besoin).
Remarque: Les ampères - heures combinés detoutes les batteries installées doivent totaliser6 Ah ou plus, sinon la machine ne démarrerapas.
Remarque: Si le couvercle du compartiment dela batterie ne se ferme pas complètement, celasignie que la batterie n'est pas parfaitementinsérée.
g348180
Figure 15
16
Contrôle de l'état de chargeV ous pouvez voir l’état de charge précis de chaquebatterie installée ; tournez la clé à la positionACCESSOIRE (Figure 16 ). La position de chaquegroupe de témoins lumineux renvoie à l'emplacementde batterie correspondant. Si l'état de charge de labatterie est trop faible et que cette dernière a besoind'être chargée, ou s'il n'y a pas de batterie dansl'emplacement correspondant, le témoin de présencede batterie ne s'allume pas.
g348182
Figure 16
1. Témoins d'état de charge
3. Commutateur à clé à laposition A CCESSOIRE
2. Témoins de présence debatterie
17
Pendant l'utilisation
Démarrage de la machine
Remarque: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate ; voirCaractéristiques techniques ( page 16 ) .
1. Vériez que la ou les batteries sont installéesdans la machine ; voir Installation de la batterie( page 16 ) .
2. Insérez la clé de démarrage électrique dans lepanneau de commande.
3. T ournez la clé à la position A CCESSOIRE .
4. T ournez la clé à la position C ONTACT pourdémarrer le moteur ( Figure 17 ).
Remarque: Si vous tournez la clé de laposition A RRÊT à la position C ONTACT troprapidement, le moteur risque de ne pasdémarrer ; veillez à laisser la clé brièvement à laposition A CCESSOIRE .
g347864
Figure 17
1. Commutateur à clé en position C ONTACT
Remarque: Si le moteur est en marche ettourne au ralenti ou si vous utilisez la machinesans engager la vis sans n pendant unepériode prolongée, la temporisation d'arrêtdu moteur se déclenche et coupe le moteur .Lorsque la machine s'arrête de cette façon, unsignal sonore indique que la temporisation s'estdéclenchée.
Activation du mode ECOL'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie de labatterie en réduisant la vitesse du rotor ; utilisez lemode ECO chaque fois que vous déblayez une faiblequantité de neige, ou que vous déplacez la neige surune courte distance. Activez le mode ECO avec lebouton ECO, comme montré à la Figure 18 .
g347866
Figure 18
1. Bouton de mode ECO
18
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentqu'elle est complètement chargée. Lisez toutesles consignes de sécurité.
Important: Chargez toujours la batterie à destempératures comprises dans la plage adéquate ;voir Caractéristiques techniques ( page 16 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 19
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. V oyant du chargeur
4. Bouton indicateur decharge de la batterie
8. Évents du chargeur
2. Alignez le creux de la batterie ( Figure 19 ) sur lalanguette du chargeur .
3. Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure19 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser en arrière.
5. V oir l'explication des indications du voyant duchargeur de batterie dans le tableau ci - après.
V oyant Indication
Hors
tension
Pas de batterie insérée
V ert cli-gnotant
Batterie en charge
V ert Batterie chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Rouge
cligno-
tant
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir Dépistage des défauts ( page 31 ) pour plusd'informations.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant une courte période entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez la batterie du chargeur ;voir Remisage ( page 30 ) .
19
Fonctionnement de latransmission aux roues
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas régléecorrectement, la machine peut se déplacerdans la direction opposée à celle recherchéeet causer des blessures et/ou des dommagesmatériels.
Vériez soigneusement la transmission etréglez-la au besoin ; voir 9 Contrôle dufonctionnement de la transmission aux roues( page 14 ) pour plus de renseignements.
Important: Si la machine se déplace alorsque le levier de commande de déplacement estdesserré, vériez le câble de commande dedéplacement (voir 9 Contrôle du fonctionnementde la transmission aux roues ( page 14 ) ) ou portezla machine chez un concessionnaire - réparateuragréé pour la faire réviser .
1. Pour engager la transmission aux roues, serrezle levier gauche (déplacement) contre la poignée(Figure 20 ).
g00101 1
Figure 20
2. Pour arrêter le déplacement de la machine,relâchez le levier .
Utilisation du sélecteur devitesses
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses enmarche avant et 2 en marche arrière. Pour changerde vitesse, relâchez le levier de commande dedéplacement et amenez le sélecteur de vitesse à laposition voulue ( Figure 21 ). Le levier s'engage dansun cran pour chaque vitesse choisie.
g322971
Figure 21
Utilisation de la commandede vis sans n/turbine1. Pour engager l’entraînement de vis sansn/turbine, déplacez le commutateur deverrouillage vers l’arrière sur le levier , puisserrez le levier droit (vis sans n/turbine) contrela poignée ( Figure 22 ).
g360687
Figure 22
2. Relâchez le levier droit pour arrêter la vis sansn et la turbine.
Important: Lorsque vous engagez à lafois le levier de commande de la vis sansn/turbine et le levier de commande dedéplacement, ce dernier bloque le levier de lavis sans n/turbine, ce qui libère votre maindroite. Pour relâcher les deux leviers, il suftde relâcher le levier gauche (déplacement).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro 66 cm Electric Snow Blower (31853T) 60V MAX Flex-Force Power System Power Clear e21 (Bare Tool) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur