Toro Power Max e26 60V Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3450 - 410 Rev D
Soufeuse à neige Power Max
®
e26 de 60 V
de modèle 39926 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 39926T —N° de série 400000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle estconçue principalement pour déblayer la neige sur lessurfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autressurfaces de circulation des propriétés résidentielleset commerciales. Elle n'est pas conçue pour enleverautre chose que la neige. Elle est conçue pourfonctionner avec la batterie ion - lithium T oro Flex - Forcemodèle 88675 (2 fournies avec le modèle 39926),88660, 88650, 88640, 88625 ou 88620. Ces batteriessont conçues pour être chargées uniquement avecle chargeur de batterie modèles 88602 (fourni avecle modèle 39926), 88605 ou 88610. L'utilisation dece produit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Le modèle 39926T n'inclut pas de batterie ni de
chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,pour tout renseignement concernant un produit ou unaccessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires oupour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
g397375
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important , pour attirerl'attention sur une information d'ordre mécaniquespécique, et Remarque , pour souligner uneinformation d'ordre général méritant une attentionparticulière.
© 2024—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit àwww .T oro.com.
T raduction du texte d'origine (FR)Imprimé au Mexique
T ous droits réservés
*3450 - 410*
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez - vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
T able des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Sécurité .................................................................... 3Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 6Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Montage du chargeur de batterie(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Montage de la goulotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Montage de la partie supérieure duguidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Montage de la tringlerie de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 15 Montage de la tige d'orientation de lagoulotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 16 Montage de l'outil de nettoyage de laneige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Contrôle du racloir et des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Réglage du câble de commande de la vissans n/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1310 Contrôle du fonctionnement de latransmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Accessoires/outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Activation du phare et des chauf fe -mains ............................................................ 16Utilisation des chauf fe - mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Activation du mode ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Charge la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Fonctionnement de la transmission auxroues ............................................................. 19Utilisation du sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Utilisation de la commande de la vis sansn/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Utilisation du levier Quick Stick® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Dégagement de la goulotte d'éjection . . . . . . . . . . . . . . . 21Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Retrait de la batterie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Prévention du blocage par le gel aprèsutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Préparation à l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Contrôle et réglage des patins et duracloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Contrôle et réglage du câble de commandede déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Contrôle et réglage du câble de commandede la vis sans n/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Contrôle du niveau d'huile dans le boîtierd'engrenages de la vis sans n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Graissage de l'arbre hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Remplacement des courroiesd'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Remisage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sécurité
A TTENTION quand vous utilisez une machineélectrique, lisez et respectez toujours les mises engarde et consignes de sécurité élémentaires pourréduire les risques d'incendie, de choc électrique oude blessure, notamment :
LISEZ T OUTES LES INSTRUC-TIONS
A TTENTION L'utilisation de machines exiged'observer certaines précautions élémentaires pourréduire le risque d'incendie, de choc électrique ou deblessure, y compris ce qui suit :
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs possessions.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent le maniement,savent comment l'arrêter rapidement etcomprennent toutes les mises en garde.
3. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec la machine, la batterie ou le chargeurde batterie; certaines législations imposent unâge minimum pour l'utilisation de ce type demachine.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. N'autorisez jamais un enfant à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou des dispositifs de protection, ou s'ils sont enmauvais état.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Nebranchez pas le chargeur de batterie qu'à uneprise de 120 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement pourrait être imprévisible etcauser un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
9. N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
10. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
1 1. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
12. N'exposez pas la batterie ou le chargeur debatterie au feu ou à des températures au - dessusde 68 °C (154 °F).
13. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
14. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueappropriée, y compris une protection oculaire,un pantalon, des bottes en caoutchouc solidesà semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs,attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants qui pourraient seprendre dans les pièces mobiles.
III. Utilisation
3
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. Restez derrière le guidon et n'approchez pasde l'ouverture d'éjection durant l'utilisation dela machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
4. Évitez les démarrages accidentels – Vériezque la clé de démarrage électrique est retirée ducommutateur à clé avant de brancher la batterieet de manipuler la machine.
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causerdes dommages corporels ou matériels.
6. Vériez que toutes les commandes sontdébrayées et que le changement de vitesse estau point mort avant de mettre la machine enmarche.
7. Arrêtez la machine, retirez la clé de démarrageélectrique, enlevez la batterie de la machine etattendez l'arrêt de tout mouvement avant derégler , réviser , nettoyer ou remiser la machine.
8. Enlevez la batterie et la clé de démarrageélectrique de la machine chaque fois que vousla laissez sans surveillance ou avant de changerd'accessoires.
9. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade bien meilleurs résultats et sera plus sûre sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
10. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
1 1. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques.
12. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
13. Gardez toujours les pieds bien posés à terreet maintenez votre équilibre, en particulier surles pentes. Changez de direction avec la plusgrande prudence sur les terrains en pente.N'utilisez pas la machine sur des pentes trèsescarpées. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
14. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
15. Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection. Arrêtez la machine avant de traverserdu gravier .
16. Faites preuve de la plus grande prudencelorsque vous traversez ou déneigez des routes,trottoirs ou allées de gravier avec la machine.Faites attention aux dangers cachés et à lacirculation.
17. Si la machine heurte un objet ou se met àvibrer , arrêtez - la immédiatement, retirez la clé,enlevez la batterie et attendez l'arrêt completde tout mouvement avant de vérier l'état dela machine. Ef fectuez toutes les réparationsnécessaires avant de réutiliser la machine.
18. Coupez le moteur de la machine chaque foisque vous quittez la position de conduite pourquelque raison que ce soit.
19. Coupez le moteur et retirez la clé avant dedéboucher la machine et faites - le toujours avecun bâton ou un outil de nettoyage.
20. Arrêtez la machine et retirez la clé de démarrageélectrique avant de charger la machine pour letransport.
21. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
22. N'utilisez jamais la machine à grande vitessesur un sol glissant.
IV . Entretien et remisage
1. Arrêtez la machine, retirez la clé de démarrageélectrique, enlevez la batterie de la machine etattendez l'arrêt de tout mouvement avant derégler , réviser , nettoyer ou remiser la machine.
2. N'essayez pas de réparer la machine sauf ensuivant les instructions. Conez l'entretien de lamachine à un dépositaire - réparateur agréé quiutilise des pièces de rechange identiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'une autre marque
4
peuvent être dangereux et leur utilisation risqued'annuler la garantie de la machine.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Gardez toujours les protectionsen place et en bon état. Utilisez uniquement despièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Assurez - vous qu'aucunepièce mobile n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut susceptible d'enaf fecter le fonctionnement. Sauf indicationcontraire dans les instructions, faites réparerou remplacer les protections ou les piècesendommagées par un dépositaire - réparateuragréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,rangez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page 29 )pour prendre connaissance de renseignementsimportants.
12. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie ou de brûlure chimique encas de mauvais traitement. Ne démontez pasla batterie. N'exposez pas la batterie à unetempérature supérieure à 68 °C (154 °F) et nel'incinérez pas. Remplacez toujours la batteriepar une batterie T oro d'origine; l'utilisation detout autre type de batterie peut entraîner unincendie ou une explosion. Conservez lesbatteries hors de portée des enfants et dans leuremballage d'origine jusqu'au dernier momentavant de les utiliser .
13. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élémentpourrait exploser . Vériez si la réglementationlocale impose des procédures de mise au rebutspéciales.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal94 - 8072
94 - 8072
decal121 - 6817
121 - 6817
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des piedspar la turbine et la vis sans n – n'autorisez personne às'approcher .
decal121 - 6823
121 - 6823
1. Haute vitesse 3. Basse vitesse
2. V itesses en marche avant 4. V itesses en marche arrière
decal137 - 6198
137 - 6198
1. Risque decoupure/mutilation desdoigts ou des mains par laturbine – ne placez pas lesmains dans la goulotte.
2. Attention – coupez lemoteur avant d'introduirel'outil dans la goulotte pourla dégager .
6
decal137 - 6249
137 - 6249
1. Serrez le levier pour engager la transmission aux roues. 4. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains parla pale de la turbine ne vous approchez pas des piècesmobiles; gardez tous les capots et dispositifs de protectionen place; retirez la clé du commutateur d'allumage avantd’ef fectuer l’entretien de la machine.
2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
3. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par lapale de la turbine ne placez pas la main dans la goulotte;coupez le moteur puis utilisez l’outil pour dégager la goulotte.
6. Serrez le levier pour engager la turbine.
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
7
decal137 - 9456
137 - 9456
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Ne pas exposer à la pluie.
2. T enir à l'écart du feu oudes ammes
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
decal133 - 8061
133 - 8061
8
Mise en service
Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant la toute première utilisation
de la machine, voir Charge la batterie ( page 18 ) .
1
Montage du chargeur de batterie (option)
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Fixations de montage (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeur de batterie solidement sur un mur à l'aide des fentessituées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximitéd'une prise de courant et hors de la portée des enfants.
V oir la Figure 3 pour vous aider à monter le chargeur .
Pour xer le chargeur en place, insérez - le sur les xations installées à la bonne position (xations non incluses).
g290534
Figure 3
9
2
Montage de la goulotte
Aucune pièce requise
Procédure
g385316
10
3
Montage de la partie supérieure du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
g344102
4
Montage de la tringlerie de commande de déplacement
Aucune pièce requise
Procédure
g344097
1 1
5
Montage de la tige d'orientation de la goulotte
Aucune pièce requise
Procédure
g344094
6
Montage de l'outil de nettoyage de la neige
Aucune pièce requise
Procédure
g344095
12
7
Contrôle de la pression des pneus
Aucune pièce requise
Procédure
g344084
8
Contrôle du racloir et des
patins
Aucune pièce requise
Procédure
V oir Contrôle et réglage des patins et du racloir ( page24 ) .
9
Réglage du câble de
commande de la vis sans
n/turbine
Aucune pièce requise
Procédure
Contrôlez et réglez le câble de commande de la vissans n/turbine avant la première utilisation; voir
Contrôle et réglage du câble de commande de la vissans n/turbine ( page 26 ) .
10
Contrôle du fonctionne-
ment de la transmission
Aucune pièce requise
Procédure
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas réglée
correctement, la machine risque de se
déplacer dans la direction opposée à celle
recherchée, et de causer des blessures et/ou
des dommages matériels.
Vériez soigneusement la transmission et
réglez-la au besoin.
1. Démarrez la machine; voir Démarrage de lamachine ( page 17 ) .
2. Placez le sélecteur de vitesse à la position R1;voir Utilisation du sélecteur de vitesses ( page19 ) .
3. Serrez le levier gauche (déplacement) contrela poignée ( Figure 10 ).
13
g00101 1
Figure 10
La machine devrait reculer . Si ce n'est pasle cas, ou si la machine se déplace en avant,procédez comme suit :
A. Relâchez le levier de commande dedéplacement et coupez le moteur; voir Arrêtde la machine ( page 22 ) .
B. Détachez le tourillon du sélecteur devitesses.
C. T ournez le tourillon vers le bas (senshoraire) sur la tige de commande devitesse.
D. Remettez le tourillon sur le sélecteur devitesses.
4. Relâchez le levier de commande dedéplacement.
5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1;voir Utilisation du sélecteur de vitesses ( page19 ) .
6. Serrez le levier gauche (déplacement) contrela poignée ( Figure 10 ).
La machine devrait avancer . Si la machine nebouge pas ou se déplace en arrière, procédezcomme suit :
A. Relâchez le levier de commande dedéplacement et coupez le moteur .
B. Détachez le tourillon du sélecteur devitesses.
C. T ournez le tourillon vers le haut (sensantihoraire) sur la tige de commande devitesse.
D. Remettez le tourillon sur le sélecteur devitesses.
7. Recommencez cette procédure jusqu'à cequ'aucun réglage supplémentaire ne soit requis.
Important: Si la machine se déplace alors que le
levier de commande de déplacement est desserré,
vériez le câble de commande de déplacement
(voir Contrôle et réglage du câble de commande
de déplacement ( page 25 ) ) ou portez la machine
chez un dépositaire - réparateur agréé pour la faire
réviser .
V ue d'ensemble du
produit
g361064
Figure 1 1
1. Poignée (2) 10. Déecteur de goulotte
2. Entraînement de la vissans n/turbine
1 1. Goulotte d'éjection
3. Commutateur deverrouillage
12. Racleur
4. Levier sélecteur de vitesse
13. V is sans n
5. Interrupteur deschauf fe - mains
14. Patin (2)
6. Commande d'orientationde la goulotte Quick Stick
®
15. Panneau de commande
7. Levier de commande dedéplacement
16. Couvercle du logement debatterie secondaire
8. Couvercle du logement debatterie principal
17. Outil de déneigement
9. Clé de démarrage
électrique
18. Phare
14
g347780
Figure 12
1. Témoins de charge de labatterie
3. Commutateur à clé enposition A RRÊT
2. Bouton ECO
g344092
Figure 13
1. Outil de déneigement (attaché au guidon)
g360884
Figure 14
1. Chargeur de batteriemodèle 88602 (inclusavec le modèle 39926)
3. Batterie modèle 88625(non incluse)
2. Batterie modèle 88675(incluse avec le modèle39926)
Caractéristiques
techniques
Modèle
Poids
Longueur Largeur
Hauteur
84,4 kg 142 cm 71 cm 1 17 cm39926
(186 lb) (56 po) (28 po) (46 po)
Batterie
Modèle
88675
7,5 AhCapacité de la batterie
405 Wh
T ension de la batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 Vnominale. La tension réelle varie en fonction de la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
88602
T ype
Chargeur de batterie ion - lithium de 60 Vmax.
Entrée 120 V c.a. 50/60 Hz 2 A max.
Sortie
60 V c.c. 2 A max.
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
15
Utilisation
Avant l'utilisation
Installation de la batterie
1. Assurez - vous que les évents des batteries sontexempts de poussière et de débris.
2. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
3. Placez le creux de la batterie en face dela languette sur la machine, et glissez labatterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'elles'enclenche en position ( Figure 9 ).
4. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
5. Procédez de la même manière pour les deuxautres batteries (le cas échéant).
Remarque: Les ampères - heures combinés detoutes les batteries installées doivent totaliser6 Ah ou plus, sinon la machine ne démarrerapas.
Remarque: Si le couvercle du compartiment dela batterie ne se ferme pas complètement, celasignie que la batterie n'est pas parfaitementinsérée.
g344093
Figure 15
Activation du phare et des
chauffe - mains
V ous pouvez activer les chauf fe - mains et le phareavant d’utiliser la machine; tournez la clé à la positionACCESSOIRE (Figure 16 ).
La position A CCESSOIRE permet également devisualiser l’état de charge de chaque batterie installée.La position de chaque série de témoins lumineuxrenvoie au logement de batterie correspondant.Si la charge de la batterie est trop faible et que labatterie a besoin d'être chargée, ou s'il n'y a pas debatterie dans le logement correspondant, le témoin deprésence de batterie ne s'allume pas.
g348182
Figure 16
1. Témoins d'état de charge
3. Commutateur à clé enposition A CCESSOIRE
2. Témoins de présence debatterie
16
Utilisation des
chauffe - mains
Utilisez les chauf fe - mains comme suit :
Appuyez l'interrupteur à la position M ARCHE pouractiver les chauf fe - mains.
Appuyez l'interrupteur à la position A RRÊT pourdésactiver les chauf fe - mains.
g026460
Figure 17
1. Interrupteur marche/arrêt
3. Position ARRÊT
2. Position MARCHE
Pendant l'utilisation
Démarrage de la machine
Remarque: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 15 ) .
1. Vériez que la ou les batteries sont installéesdans la machine; voir Installation de la batterie( page 16 ) .
2. Insérez la clé de démarrage électrique dans lepanneau de commande.
3. T ournez la clé à la position A CCESSOIRE .
4. T ournez la clé à la position C ONTACT pourdémarrer le moteur ( Figure 18 ).
Remarque: Si vous tournez la clé de laposition A RRÊT à la position C ONTACT troprapidement, le moteur risque de ne pasdémarrer; veillez à laisser la clé brièvement à laposition A CCESSOIRE .
g347864
Figure 18
1. Commutateur à clé en position C ONTACT
Remarque: Si le moteur est en marche ettourne au ralenti ou si vous utilisez la machinesans engager la vis sans n pendant unepériode prolongée, la temporisation d'arrêt dumoteur s'engage et coupe le moteur . Lorsquela machine s'arrête de cette façon, un signalsonore indique que la temporisation a étéengagée.
Activation du mode ECO
L'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie dela batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisez lemode ECO chaque fois que vous déblayez une faiblequantité de neige ou que vous déplacez de la neigesur une courte distance. Activez le mode ECO avecle bouton ECO, comme montré à la Figure 19 .
g347866
Figure 19
1. Bouton de mode ECO
17
Charge la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquent
que la batterie est complètement chargée. Lisez
toutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate;
voir Caractéristiques techniques ( page 15 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 20
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge
8. Évents du chargeur
2. Placez le creux de la batterie ( Figure 20 ) devantla languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure20 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Arrêt Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
Batterie en charge
V erte Batterie chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 30 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dans
le chargeur pendant de courtes périodes entre
deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une
période prolongée, retirez - la du chargeur; voir
Remisage ( page 29 ) .
18
Fonctionnement de la
transmission aux roues
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas réglée
correctement, la machine risque de se
déplacer dans la direction opposée à celle
recherchée, et de causer des blessures et/ou
des dommages matériels.
Vériez soigneusement la transmission et
réglez-la au besoin; voir Contrôle et réglage
du câble de commande de déplacement ( page
25 ) pour plus de renseignements.
Important: Si la machine se déplace alors que le
levier de commande de déplacement est desserré,
vériez le câble de commande de déplacement
(voir Contrôle et réglage du câble de commande
de déplacement ( page 25 ) ) ou portez la machine
chez un dépositaire - réparateur agréé pour la faire
réviser .
1. Pour engager la transmission aux roues, serrezle levier gauche (déplacement) contre la poignée(Figure 21 ).
g322974
Figure 21
2. Pour arrêter le déplacement de la machine,relâchez le levier .
Utilisation du sélecteur de
vitesses
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses enmarche avant et 2 en marche arrière. Pour changerde vitesse, relâchez le levier de commande dedéplacement et placez le sélecteur à la positionvoulue ( Figure 22 ). Le levier s'engage dans un cranpour chaque vitesse choisie.
g322971
Figure 22
Utilisation de la commande
de la vis sans n/turbine
1. Pour engager l’entraînement de vis sansn/turbine, déplacez le commutateur deverrouillage vers l’arrière sur le levier , puisserrez le levier droit (vis sans n/turbine) contrela poignée ( Figure 23 ).
g360687
Figure 23
19
2. Relâchez le levier droit pour arrêter la vis sansn et la turbine.
Important: Lorsque vous engagez à la
fois le levier de commande de la vis sans
n/turbine et le levier de commande de
déplacement, ce dernier bloque le levier de la
vis sans n/turbine, ce qui libère votre main
droite. Pour relâcher les deux leviers, il suft
de relâcher le levier gauche (déplacement).
3. Si la vis sans n et la turbine continuent detourner après que vous avez relâché le levier decommande, n'utilisez pas la machine. Contrôlezle câble de commande de la vis sans n/turbine(voir Contrôle et réglage du câble de commandede la vis sans n/turbine ( page 26 ) ) et réglez - leau besoin. Sinon, portez la machine chezun dépositaire - réparateur agréé pour la faireréviser .
A TTENTION
Si la vis sans n et la turbine continuent
de tourner après que vous avez relâché
le levier de commande de la vis sans
n/turbine, vous risquez de vous blesser
gravement ou de blesser d'autres
personnes.
N'utilisez pas la machine. Portez-la chez
un dépositaire-réparateur T oro agréé
pour la faire réviser .
Utilisation du levier Quick
Stick®
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleupour utiliser le levier Quick Stick an de déplacer lagoulotte et son déecteur . Relâchez le déclencheurpour bloquer la goulotte et le déecteur en position(Figure 24 ).
g001014
Figure 24
Déplacement de la goulotte
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleupuis déplacez le levier Quick Stick vers la gauchepour orienter la goulotte à gauche, ou vers la droitepour orienter la goulotte à droite ( Figure 25 ).
g018894
Figure 25
Si la goulotte ne tourne pas autant à gauche qu'àdroite, vériez que le câble passe bien à l'intérieurdu guidon. V oir 3 Montage de la partie supérieuredu guidon ( page 10 ) .
Si la goulotte ne bouge pas ou ne se verrouille pasen place quand vous relâchez le déclencheur , vous
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro Power Max e26 60V Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur