Toro SnowMaster e24 60V Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3461 - 600 Rev A
Soufeuse à neige SnowMaster
®
e24 de 60 V de modèle 39915 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 39915T —N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3461 - 600*
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle estconçue principalement pour déblayer la neige sur lessurfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autressurfaces de circulation des propriétés résidentielleset commerciales. Elle n'est pas conçue pour enleverautre chose que la neige ni pour nettoyer le gravier .Elle est conçue pour utiliser les batteries ion - lithiumT oro de 60 V . Ces batteries sont conçues pour êtrechargées uniquement avec les chargeurs de batteriesion - lithium T oro de 60 V . L'utilisation de ce produit àd'autres ns que celle prévue peut être dangereusepour vous - même et toute personne à proximité.
Le modèle 39915T ne comprend pas de batterieni de chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,pour tout renseignement concernant un produit ou unaccessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires oupour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces détachéeset autres renseignements concernant le produit.
g397375
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé au MexiqueT ous droits réservés
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
T able des matièresSymbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 7Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Montage du chargeur de batterie(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Dépliage du manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Montage de la goulotte d'éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 14 Montage de la tige d'orientation de lagoulotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 15 Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Contrôle des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Réglage du câble de la vis sansn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Accessoires/outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Allumer le phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Activation du mode ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Charge la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Engagement de la vis sans n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Désengagement de la vis sans n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Autopropulsion de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Utilisation du Quick Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Dégagement de la goulotte d'éjection . . . . . . . . . . . . . . . 19Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Retrait de la batterie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Prévention du blocage par le gel aprèsutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Préparation à l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Contrôle et réglage des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage du câble de la vis sans n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Réglage du câble de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Remplacement des courroiesd'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Remisage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Sécurité
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Lorsque vous utilisez une machine électrique,lisez et respectez toujours les mises engarde et consignes de sécurité élémentairespour réduire les risques d'incendie, de chocélectrique ou de blessure, notamment :
Lire toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs possessions.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent le maniement,savent comment l'arrêter rapidement etcomprennent toutes les mises en garde.
3. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec la machine, la batterie ou le chargeurde batterie; certaines législations imposent unâge minimum pour l'utilisation de ce type demachine.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. N'autorisez jamais un enfant à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Nebranchez pas le chargeur de batterie qu'à uneprise de 120 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement pourrait être imprévisible etcauser un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
9. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueappropriée, y compris une protection oculaire,un pantalon, des bottes en caoutchouc solidesà semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs,attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants qui pourraient seprendre dans les pièces mobiles.
III. Utilisation
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
4
2. Restez derrière le guidon et n'approchez pasde l'ouverture d'éjection durant l'utilisation dela machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
4. Évitez les démarrages accidentels – Vériezque la clé de démarrage électrique est retirée ducommutateur à clé avant de brancher la batterieet de manipuler la machine.
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causerdes dommages corporels ou matériels.
6. Vériez que toutes les commandes sontdébrayées et que le changement de vitesse estau point mort avant de mettre la machine enmarche.
7. Coupez le moteur de la machine, retirez la cléde démarrage électrique et la batterie de lamachine, et attendez l'arrêt de tout mouvementavant de régler , réviser , nettoyer ou remiser lamachine.
8. Enlevez la batterie et la clé de démarrageélectrique de la machine chaque fois que vousla laissez sans surveillance ou avant de changerd'accessoires.
9. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade bien meilleurs résultats et sera plus sûre sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
10. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
1 1. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques.
12. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
13. Gardez toujours les pieds bien posés à terreet maintenez votre équilibre, en particulier surles pentes. Changez de direction avec la plusgrande prudence sur les terrains en pente.N'utilisez pas la machine sur des pentes trèsescarpées. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
14. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
15. Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Coupez le moteur de la machine avantde traverser du gravier .
16. Procédez avec la plus grande prudence lorsquevous utilisez la machine sur des allées ou desroutes. Faites attention aux dangers cachés et àla circulation.
17. Si la machine heurte un objet ou se met àvibrer , arrêtez - la immédiatement, retirez la clé,enlevez la batterie et attendez l'arrêt completde tout mouvement avant de vérier l'état dela machine. Ef fectuez toutes les réparationsnécessaires avant de réutiliser la machine.
18. Coupez le moteur de la machine chaque foisque vous quittez la position de conduite pourquelque raison que ce soit.
19. Coupez le moteur et retirez la clé avant dedéboucher la machine et faites - le toujours avecun bâton ou un outil de nettoyage.
20. Coupez le moteur de la machine, retirez la cléde démarrage électrique et la ou les batteriesavant de charger la machine pour la transporter .
21. N'utilisez jamais la machine à grande vitessesur un sol glissant.
22. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
23. N'exposez pas les batteries ou les outils au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
24. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie T oro d'origine; l'utilisation de toutautre type de batterie peut entraîner unincendie ou des blessures.
Conservez les batteries hors de portée desenfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Coupez le moteur de la machine, attendez l'arrêtcomplet de tout mouvement, retirez la clé dedémarrage électrique et la ou les batteries de lamachine avant de la régler , d'en faire l'entretien,de la nettoyer ou la remiser .
2. N'essayez pas de réparer la machine sauf ensuivant les instructions. Conez l'entretien de la
5
machine à un dépositaire - réparateur agréé quiutilise des pièces de rechange identiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'une autre marquepeuvent être dangereux et leur utilisation risqued'annuler la garantie de la machine.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Gardez toujours les protectionsen place et en bon état. Utilisez uniquement despièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Assurez - vous qu'aucunepièce mobile n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut susceptible d'enaf fecter le fonctionnement. Sauf indicationcontraire dans les instructions, faites réparerou remplacer les protections ou les piècesendommagées par un dépositaire - réparateuragréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,rangez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page 23 )pour prendre connaissance de renseignementsimportants.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal121 - 6817
121 - 6817
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des piedspar la turbine et la vis sans n – n'autorisez personne às'approcher .
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
decal145 - 3133
145 - 3133
7
decal145 - 1479
145 - 1479
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu oudes ammes
2. Programme derecyclage des batteriesCall2Recycle
®
4. Ne pas exposer à la pluie.
decal145 - 8260
145 - 8260
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Ne pas exposer à la pluie.
2. T enir à l'écart du feu oudes ammes
decal147 - 9404
147 - 9404
1. Entraînement de la vis sans n – relâchez le levier pour ladésengager et serrez le levier pour l'engager .
4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 5. Autopropulsion – appuyez sur le guidon pour engagerl'autopropulsion.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la laturbine et la vis sans n ne vous approchez pas des piècesmobiles; laissez toutes les protections et tous les capots enplace; coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter lamachine ou d'ef fectuer un entretien.
8
decal147 - 9420
147 - 9420
decal147 - 9438
147 - 9438
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds parla turbine et la vis sans n – ne placez pas les mains dansla goulotte; enlevez la clé avant d'ef fectuer un entretien.
9
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant la toute première utilisationde la machine, voir Charge la batterie ( page 17 ) .
1
Montage du chargeur de batterie (option)
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Fixations de montage (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeur de batterie solidement sur un mur à l'aide des fentessituées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximitéd'une prise de courant et hors de la portée des enfants.
V oir la Figure 3 pour vous aider à monter le chargeur .
Pour xer le chargeur en place, insérez - le sur les xations installées à la bonne position (xations non incluses).
g290534
Figure 3
10
2
Dépliage du manche
Aucune pièce requise
Procédure
g431 137
3
Montage de la goulotte d'éjection
Aucune pièce requise
Procédure
g431 165
1 1
4
Montage de la tige d'orientation de la goulotte
Aucune pièce requise
Procédure
g431 182
12
5
Contrôle de la pression des pneus
Aucune pièce requise
Procédure
g431445
Figure 7
6
Contrôle des patins
Aucune pièce requise
Procédure
V oir Contrôle et réglage des patins ( page 21 ) .
7
Réglage du câble de la vissans n
Aucune pièce requise
Procédure
Contrôlez et réglez le câble de commande de la vissans n avant la première utilisation; voir Réglage ducâble de la vis sans n ( page 22 ) .
13
V ue d'ensemble duproduit
g430951
Figure 8
1. Poignée 8. Patin
2. Commande de la vis sansn
9. Clé de démarrage
électrique
3. V errou de levier de la vissans n
10. Couvercle du logement debatterie secondaire
4. Déecteur de goulotte 1 1. Couvercle du logement debatterie principal
5. Goulotte d'éjection
12. Éclairage
6. Racleur
13. Commande d'orientationde la goulotte Quick Stick®
7. V is sans n
g347780
Figure 9
1. Témoins de charge de labatterie
3. Commutateur à clé enposition A RRÊT
2. Bouton ECO
g360884
Figure 10
1. Chargeur de batteriemodèle 88602 (inclusavec le modèle 39915)
3. Batterie modèle 88625(non incluse)
2. Batteries modèles 88650et 66810 (incluses avec lemodèle 39915)
14
Caractéristiques
techniques
Modèle
Poids
Longueur Largeur
Hauteur
54 kg 132 cm 63,5 cm 109 cm39915
(1 19 lb) (52 po) (25 po) (43 po)
Batterie
Modèle
88650 66810
5 Ah 10 AhCapacité de labatterie
270 Wh 540 Wh
T ension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale.La tension réelle varie en fonction de la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
88602
T ype
Chargeur de batterie ion - lithium de 60 Vmax.
Entrée 120 V c.a. 50/60 Hz 2 A max.
Sortie
60 V c.c. 2 A max.
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
Utilisation
Avant l'utilisation
Installation de la batterie1. Assurez - vous que les évents des batteries sontexempts de poussière et de débris.
2. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
3. Placez le creux de la batterie en face dela languette sur la machine, et insérez labatterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'elles'enclenche en position ( Figure 1 1 ).
4. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
5. Procédez de la même manière pour les deuxautres batteries (le cas échéant).
Remarque: Les ampères - heures combinés detoutes les batteries installées doivent totaliser6 Ah ou plus, sinon la machine ne démarrerapas.
Remarque: Si le couvercle du compartiment dela batterie ne se ferme pas complètement, celasignie que la batterie n'est pas parfaitementinsérée.
g431026
Figure 1 1
15
Allumer le phareV ous pouvez allumer le phare avant d’utiliser lamachine; tournez la clé à la position A CCESSOIRE
(Figure 12 ).
La position A CCESSOIRE permet également devisualiser l’état de charge de chaque batterie installée.La position de chaque série de témoins lumineuxrenvoie au logement de batterie correspondant.Si la charge de la batterie est trop faible et que labatterie a besoin d'être chargée, ou s'il n'y a pas debatterie dans le logement correspondant, le témoin deprésence de batterie ne s'allume pas.
g348182
Figure 12
1. Témoins d'état de charge
3. Commutateur à clé enposition A CCESSOIRE
2. Témoins de présence debatterie
Pendant l'utilisation
Démarrage de la machine
Remarque: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 15 ) .
1. Vériez que la ou les batteries sont installéesdans la machine; voir Installation de la batterie( page 15 ) .
2. Insérez la clé de démarrage électrique dans lepanneau de commande.
3. T ournez la clé à la position A CCESSOIRE .
4. T ournez la clé à la position C ONTACT pourdémarrer le moteur ( Figure 13 ).
Remarque: Si vous tournez la clé de laposition A RRÊT à la position C ONTACT troprapidement, le moteur risque de ne pasdémarrer; veillez à laisser la clé brièvement à laposition A CCESSOIRE .
g347864
Figure 13
1. Commutateur à clé en position C ONTACT
Remarque: Si le moteur est en marche ettourne au ralenti ou si vous utilisez la machinesans engager la vis sans n pendant unepériode prolongée, la temporisation d'arrêt dumoteur s'engage et coupe le moteur . Lorsquela machine s'arrête de cette façon, un signalsonore indique que la temporisation s'estdéclenchée.
Activation du mode ECOL'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie dela batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisez lemode ECO chaque fois que vous déblayez une faiblequantité de neige ou que vous déplacez de la neigesur une courte distance. Activez le mode ECO avecle bouton ECO, comme montré à la Figure 14 .
g347866
Figure 14
1. Bouton de mode ECO
16
Charge la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 15 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 15
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge
8. Évents du chargeur
2. Placez le creux de la batterie ( Figure 15 ) devantla languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure15 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Arrêt Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
Batterie en charge
V erte Batterie chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 24 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant de courtes périodes entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 23 ) .
17
Engagement de la vis sansn
Poussez le verrou, au bas du levier d'engagement dela vis sans n, en avant pour débloquer le levier decommande de la vis sans n. T irez le levier en arrièrepour engager la vis sans n.
g431086
Figure 16
Désengagement de la vissans nDésengagez la vis sans n en relâchant la commande.
Autopropulsion de lamachine
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suf td'avancer , les mains sur la partie supérieure duguidon et les coudes serrés; la machine avanceautomatiquement à votre rythme.
Remarque: La machine peut se propulserautomatiquement avec la vis sans n engagée oudésengagée.
g431087
Figure 17
Arrêt de la machinePour couper le moteur de la machine, tournez la cléà la position A RRÊT .
18
Utilisation du Quick StickRemarque: Enfoncez complètement le bouton bleupour relâcher le verrou et actionner le Quick Stick.
g431092
Figure 18
Dégagement de la goulotted'éjection
A TTENTION
Si la vis sans n/turbine fonctionne mais quela neige n'est pas éjectée, la goulotte estpeut-être bouchée.
N'utilisez jamais vos mains pour déboucher lagoulotte si elle est obstruée. V ous pourriezvous blesser .
1. Ne quittez pas la position d'utilisation et relâchezla commande d'autopropulsion.
2. Engagez la vis sans n.
3. Appuyez sur le guidon pour soulever l'avant dela machine de quelques centimètres (pouces),puis soulevez les poignées rapidement pourcogner le sol avec l'avant de la machine.
4. Désengagez la vis sans n.
5. Répétez les opérations 1 à 4 au besoin jusqu'àce que la neige sorte régulièrement par lagoulotte.
Important: S'il est impossible de déboucher lagoulotte en cognant l'avant de la machine sur lesol, coupez le moteur , attendez l'arrêt completde toutes les pièces mobiles, puis dégagezl'obstruction à l'aide d'un outil de déneigement(non inclus).
Important: Les patins peuvent être déplacés sivous cognez l'avant de la machine sur le sol pourdéboucher la goulotte. Réglez les patins et serrezleurs boulons fermement; voir Contrôle et réglagedes patins ( page 21 ) .
Conseils d'utilisation
A TTENTION
Des pierres, des jouets ou d'autres objetspeuvent être ramassés et projetés par la vissans n et vous blesser gravement ou blesserdes personnes à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'êtreramassés et projetés par le rotor dans lazone à déblayer .
T enez les enfants et les animauxdomestiques à l'écart de la zone de travail.
Enlevez la neige aussitôt que possible aprèsqu'elle est tombée.
V eillez à ce que les bandes déblayées sechevauchent pour bien enlever toute la neige.
Rejetez toujours la neige de préférence dans lesens du vent.
Si la machine ne se propulse pas en avant sur lessurfaces glissantes ou très enneigées, poussezsur le guidon, mais laissez la machine avancer àson propre rythme.
Après l'utilisation
Arrêt de la machine1. Relâchez le levier de la vis sans n et coupez lemoteur de la machine.
2. T ournez la clé à la position A RRÊT et retirez - lade la machine ( Figure 9 ).
3. Enlevez la ou les batteries; voir Retrait de labatterie de la machine ( page 20 ) .
Remarque: Quand vous n'utilisez pas lamachine, déposez la ou les batteries et retirez laclé de la machine.
19
Remarque: Si le moteur est en marche ettourne au ralenti ou si vous utilisez la machinesans engager la vis sans n pendant unepériode prolongée, la temporisation d'arrêt dumoteur s'engage et coupe le moteur . Lorsquela machine s'arrête de cette façon, un signalsonore indique que la temporisation s'estdéclenchée.
Pour redémarrer la machine, voir Démarrage dela machine ( page 16 ) .
Retrait de la batterie de lamachine
1. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
2. Appuyez sur le verrou de la batterie pour ladébloquer et la retirer ( Figure 19 ).
g431093
Figure 19
1. V errou de la batterie
3. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
Prévention du blocage parle gel après utilisationPar temps de neige et à basses températures,certaines commandes et pièces mobiles peuventêtre bloquées par le gel. Ne forcez jamais surles commandes pour les faire fonctionner sielles sont gelées.
Après avoir utilisé la machine, engagez la vissans n pour évacuer la neige encore présentedans le carénage. T ournez le levier Quick Stickpour l'empêcher d'être bloqué par le gel. Coupezle moteur , attendez l'arrêt de toutes les piècesmobiles, retirez la clé et la batterie, et enleveztoute la glace et la neige qui se trouvent sur lamachine.
Enlevez la neige et la glace accumulées au basde la goulotte.
T ournez la goulotte à droite et à gauche pour ladégager de la glace accumulée.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro SnowMaster e24 60V Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur