Toro 21in Power Clear Flex-Force Power System 60V MAX Commercial Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3465 - 558 Rev B
Soufeuse à neige commerciale
Power Clear
®
Flex - Force Power
System
®
60 V MAX de 53 cm
(21 po)
de modèle 39922T —N° de série 414441380 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3465 - 558*
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www .T oro.com/support ou
appelez le 1 - 888 - 384 - 9939
avant de renvoyer ce
produit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elleest conçue pour déblayer la neige sur les terrasses,les trottoirs et les petites voies d'accès. Elle n'estpas conçue pour enlever autre chose que la neige nipour nettoyer le gravier . Elle est conçue pour utiliserles batteries ion - lithium T oro de 60 V . Ces batteriessont conçues pour être chargées uniquement avecles chargeurs de batteries ion - lithium T oro de 60 V .L'utilisation de ce produit à d'autres ns que celleprévue peut être dangereuse pour vous - même ettoute personne à proximité.
Le modèle 39922T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
g480017
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2024—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.
Imprimé au Mexique
T ous droits réservés
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Sécurité
LISEZ T OUTES LES INSTRUC-TIONS
A TTENTION L'utilisation de machines exiged'observer certaines précautions élémentaires pourréduire le risque d'incendie, de choc électrique ou deblessure, y compris ce qui suit :
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs possessions.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent le maniement,savent comment l'arrêter rapidement etcomprennent toutes les mises en garde.
3. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec la machine, la batterie ou le chargeurde batterie; certaines législations imposent unâge minimum pour l'utilisation de ce type demachine.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. N'autorisez jamais un enfant à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou des dispositifs de protection, ou s'ils sont enmauvais état.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
3
6. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Nebranchez pas le chargeur de batterie qu'à uneprise de 120 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement pourrait être imprévisible etcauser un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
9. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueappropriée, y compris une protection oculaire,un pantalon, des bottes en caoutchouc solidesà semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs,attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants qui pourraient seprendre dans les pièces mobiles.
III. Utilisation
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. Restez derrière le guidon et n'approchez pasde l'ouverture d'éjection durant l'utilisation dela machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
4. Évitez les démarrages accidentels – Vériezque le bouton de démarrage électrique est retirédu démarreur électrique avant de brancher labatterie et de manipuler la machine.
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causerdes dommages corporels ou matériels.
6. Arrêtez la machine, retirez le bouton dedémarrage électrique, enlevez la batterie de la
machine et attendez l'arrêt de tout mouvementavant de régler , réviser , nettoyer ou remiser lamachine.
7. N'utilisez pas la machine sur du gravier .
8. Enlevez la batterie et le bouton de démarrageélectrique de la machine chaque fois que vousla laissez sans surveillance ou avant de changerd'accessoires.
9. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade bien meilleurs résultats et sera plus sûre sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
10. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
1 1. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques.
12. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
13. Gardez toujours les pieds bien posés à terreet maintenez votre équilibre, en particulier surles pentes. Changez de direction avec la plusgrande prudence sur les terrains en pente.N'utilisez pas la machine sur des pentes trèsescarpées. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
14. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
15. Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection. Arrêtez la machine avant de traverserdu gravier .
16. N'utilisez jamais la machine à grande vitessesur un sol glissant.
17. Faites preuve de la plus grande prudencelorsque vous traversez ou déneigez des routes,des trottoirs ou des allées avec la machine.Faites attention aux dangers cachés et à lacirculation.
18. Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer ,arrêtez - la immédiatement, enlevez le boutonde démarrage électrique, enlevez la batterieet attendez l'arrêt complet de tout mouvementavant de vérier l'état de la machine. Ef fectueztoutes les réparations nécessaires avant deréutiliser la machine.
19. Coupez le moteur de la machine chaque foisque vous quittez la position de conduite pourquelque raison que ce soit.
4
20. Coupez le moteur avant de déboucher lamachine et faites - le toujours avec un bâton ouun outil de nettoyage.
21. Arrêtez la machine et enlevez le bouton dedémarrage électrique avant de charger lamachine pour le transport.
22. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
23. N'exposez pas les batteries ou les outils au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
24. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie T oro d'origine; l'utilisation de toutautre type de batterie peut entraîner unincendie ou des blessures.
Conservez les batteries hors de portée desenfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Arrêtez la machine, retirez le bouton dedémarrage électrique, enlevez la batterie de lamachine et attendez l'arrêt de tout mouvementavant de régler , réviser , nettoyer ou remiser lamachine.
2. N'essayez pas de réparer la machine sauf ensuivant les instructions. Conez l'entretien de lamachine à un dépositaire - réparateur agréé quiutilise des pièces de rechange identiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'une autre marquepeuvent être dangereux et leur utilisation risqued'annuler la garantie de la machine.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Gardez toujours les protections
en place et en bon état. Utilisez uniquement despièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Assurez - vous qu'aucunepièce mobile n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut susceptible d'enaf fecter le fonctionnement. Sauf indicationcontraire dans les instructions, faites réparerou remplacer les protections ou les piècesendommagées par un dépositaire - réparateuragréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,rangez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page 14 )pour prendre connaissance de renseignementsimportants.
12. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élémentpourrait exploser . Vériez si la réglementationlocale impose des procédures de mise au rebutspéciales.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal161 - 2157
161 - 2157
decal137 - 2257
137 - 2257
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine etrisque de coupure/coincement des pieds par la vis sans n ne vous approchez pas des pièces mobiles; laissez toutes lesprotections et tous les capots en place; coupez le moteur etenlevez la clé avant de quitter la machine; lisez le Manuel de
l'utilisateur avant d'ef fectuer une opération d'entretien.
decal137 - 2258
137 - 2258
1. Pour démarrer le moteur , serrez la barre contre le guidon etappuyez sur le bouton d'allumage.
2. ECO
6
decal147 - 9420
147 - 9420
decal1 14 - 9035
1 14 - 9035
1. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine etdes pieds par la vis sans n – ne placez pas les mains dansla goulotte: enlevez la clé et lisez le Manuel de l'utilisateur
avant d'ef fectuer tout entretien.
decal147 - 1787
147 - 1787
1. L'intensité nominalecombinée de toutes lesbatteries installées doitêtre supérieure à 4 Ahpour démarrer la machine,et supérieure à 7,5 Ahpour une autonomie et unfonctionnement optimaux.
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
7
Mise en service
1
Dépliage du manche
Pièces nécessaires pour cette opération:
4 V is à tête hexagonale
8 Rondelle
4
Contre - écrou
Procédure
g287662
Figure 3
2
Montage de la goulotte d'éjection
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Goulotte d'éjection
3 V is à embase hexagonale
1 Poignée de la goulotte
Procédure
g291515
8
V ue d'ensemble du
produit
g479461
Figure 5
1. Goulotte
6. Phare
2. Déecteur de goulotte 7. Interrupteur ECO
3. Actionneur du déecteurde goulotte
8. Bouton de démarrageélectrique
4. Poignée de la goulotte 9. Barre de commande
5. Couvercle ducompartiment de labatterie
10. Pales de rotor
Caractéristiques
techniques
Chargeur de batterie
Modèle
39922T
T ension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisationnominale
T ype de chargeur
Chargeurs de batteries ion - lithium T orode 60 V
T ype de batterie Batteries ion - lithium T oro de 60 V
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 23 °C(73 °F)*
Remiser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés par T oropeut être disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
9
Utilisation
Installation des batteries
Important: Utilisez une batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate;
voir Caractéristiques techniques ( page 9 ) .
1. Vériez que les évents sur la batterie sontexempts de poussière et de débris.
2. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie (A de la Figure 6 ).
3. Placez le creux dans la batterie devant lalanguette sur la machine, et glissez la batteriedans le compartiment jusqu'à ce qu'elles'enclenche en position (B de la Figure 6 ).
4. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie (C de la Figure 6 ).
Remarque: Assurez - vous que le couvercle ducompartiment de la batterie est complètementfermé et enclenché en position avant dedémarrer la machine.
g381640
Figure 6
Démarrage de la machine
1. Vériez que la ou les batteries sont installéesdans la machine; voir Installation des batteries( page 10 ) .
2. Insérez le bouton de démarrage électrique dansle démarreur électrique (A de la Figure 7 ).
3. Serrez et maintenez la barre contre le guidon(B et C de la Figure 7 ).
Remarque: Quand vous serrez la barre, lesvoyants de charge s'allument sur la batterie.
4. Appuyez sur le bouton de démarrage électriquejusqu'à ce que le moteur démarre (D de laFigure 7 ).
g288479
Figure 7
Remarque: Cette machine est un instrumentaratoire; le contact du rotor avec le sol est intentionnelet propulse la machine en avant.
10
Activation du mode ECO
L'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie dela batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisezle mode ECO chaque fois que vous déplacez de laneige sur une courte distance. Activez le mode ECOavec l'interrupteur ECO, comme montré à la Figure 5 .
g318457
Figure 8
1. Activation du mode ECO
2. Désactivation du modeECO
Arrêt de la machine
1. Relâchez la barre (A de la Figure 9 ).
2. Retirez le bouton de démarrage électrique dudémarreur électrique (B de la Figure 9 ).
3. Enlevez la ou les batteries; voir Retrait desbatteries de la machine ( page 1 1 ) .
Remarque: Enlevez la ou les batteries chaquefois que vous n'utilisez pas la machine.
g247446
Figure 9
Retrait des batteries de la
machine
1. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
2. Appuyez sur le verrou pour débloquer et retirerla ou les batteries.
3. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
Prévention du blocage par
le gel après utilisation
Laissez tourner le moteur quelques minutes pouréviter que les pièces en mouvement ne soientbloquées par le gel. Coupez le moteur de lamachine, attendez l'arrêt de toutes les piècesmobiles et enlevez la glace et la neige qui setrouvent sur la machine.
Enlevez la neige et la glace accumulées au basde la goulotte.
T ournez la goulotte à droite et à gauche pour ladégager de la glace accumulée.
Par temps de neige et à basses températures,certaines commandes et pièces mobiles peuventêtre bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur lescommandes pour les faire fonctionner lorsqu'ellessont gelées. Si certaines commandes ou piècessont dif ciles à utiliser , démarrez le moteur de lamachine et laissez - le tourner quelques minutes.
1 1
Réglage de la goulotte et
du déecteur d'éjection
Pour régler la goulotte d'éjection, déplacez la poignée.
Pour régler le déecteur de goulotte (et donc lahauteur d'éjection de la neige), serrez la gâchette etrelevez ou abaissez le déecteur ( Figure 10 ).
g278630
Figure 10
1. Poignée de la goulotte
2. Gâchette
A TTENTION
Un espace entre la goulotte et le déecteur
peut laisser passer de la neige et n'importe
quel objet ramassé par la machine et les
projeter en direction de l'utilisateur . Les
débris projetés peuvent iniger des blessures
graves.
• Ne poussez pas le déecteur trop en avant
pour éviter de créer un espace entre la
goulotte et le déecteur .
• Ne réglez pas le déecteur quand la barre
de commande est engagée. Relâchez la
barre de commande avant de régler le
déecteur de goulotte.
Pour déboucher la goulotte
d'éjection
Si la machine fonctionne mais que la neige n'est paséjectée, la goulotte est peut - être obstruée.
A TTENTION
Si vos mains touchent le rotor en rotation
à l'intérieur de la goulotte d'éjection, vous
risque de vous blesser gravement.
Ne nettoyez jamais la goulotte avec les mains.
1. Coupez le moteur de la machine, enlevez lebouton de démarrage électrique et enlevez labatterie.
2. Attendez 10 secondes que les pales du rotorne tournent plus.
3. Nettoyez toujours la goulotte à l'aide d'un outil,jamais avec les mains.
Conseils d'utilisation
A TTENTION
Des pierres, des jouets ou d'autres objets
peuvent être ramassés et projetés par le rotor
et vous blesser gravement ou blesser des
personnes à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par le rotor dans la
zone à déblayer .
T enez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la zone de travail.
Enlevez la neige aussitôt que possible aprèsqu'elle est tombée.
Poussez la machine en avant en la laissantavancer à son propre rythme.
V eillez à ce que les bandes déblayées sechevauchent pour bien enlever toute la neige.
Rejetez toujours la neige de préférence dans lesens du vent.
Si la machine ne se propulse pas en avant sur lessurfaces glissantes ou très enneigées, poussezsur le guidon, mais laissez la machine avancer àson propre rythme.
La machine peut laisser des traces de caoutchoucsur le béton neuf brossé ou légèrement coloré.Faites un essai sur une surface non visible avantl'utilisation. Ces traces ne sont pas permanentes.
12
Entretien
Arrêtez la machine, retirez le bouton de démarrageélectrique, enlevez la batterie de la machine etattendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler ,réviser , nettoyer ou remiser la machine.
Contrôle des pales du rotor
Périodicité des entretiens : Une fois par an —Vériezl'état des pales du rotor et faites - lesremplacer par un réparateur agréé,ainsi que la lame racleuse le caséchéant.
A vant chaque utilisation, vériez l'usure des pales durotor . Quand le bord d'une pale est usé jusqu'au troude l'indicateur d'usure, faites remplacer les pales et lalame racleuse par un réparateur agréé ( Figure 1 1 ).
g01 1544
Figure 1 1
1. Le trou de l'indicateurd'usure est intact; lespales du rotor n'ont pasbesoin d'être remplacées.
2. Le trou de l'indicateurd'usure est visible;remplacez les pales durotor et la lame racleuse.
13
Remisage
Important: Remisez la machine, la batterie et
le chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate; voir
Caractéristiques techniques ( page 9 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n de
la saison, chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses
diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une
batterie complètement chargée ou complètement
déchargée. A vant de réutiliser la machine, chargez
la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche du
chargeur devienne vert ou que les 4 diodes de la
batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrementdit, retirez la prise de l'alimentation ou de labatterie) et recherchez tout dommage éventuelaprès utilisation.
Débarrassez la machine des produits étrangers.
Ne rangez pas l'outil en laissant la batterie dessus.
Lorsque vous n'utilisez pas la machine, rangez - la,ainsi que la batterie et le chargeur de batterie horsde la portée des enfants.
Gardez la machine, la batterie et le chargeur àl'écart des agents corrosifs, tels que produitschimiques de jardinage et sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
14
Dépistage des défauts
Ef fectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La charge de la batterie est faible. 1. Chargez la batterie.
2. La batterie n'est pas complètementinstallée dans la machine.
2. Enlevez et remettez la batterie en placedans la machine, en prenant soin del'insérer et l'enclencher complètement.
3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
3. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
4. La batterie a dépassé les limitessupérieures d'intensité.
4. Relâchez la gâchette puis actionnez - lade nouveau.
5. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
5. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
6. La batterie est endommagée. 6. Remplacez la batterie.
La machine ne fonctionne pas oufonctionne par intermittence.
7. Un autre problème électrique existesur la machine.
7. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
1. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
1. Enlevez la batterie de la machine etchargez - la complètement.La machine n'atteint pas sa pleinepuissance.
2. Les évents sont bouchés. 2. Nettoyez les évents.
1. La machine est surchargée. 1. Poussez la machine avec moins deforce ou plus lentement.
2. V ous tentez de déblayer une quantitéde neige trop importante par bande.
2. Réduisez la quantité de neige déblayéepar bande.
3. V ous tentez de déblayer de la neigetrès lourde ou très mouillée.
3. Ne surchargez pas la machine avec dela neige très lourde ou mouillée.
4. La goulotte est bouchée. 4. Débouchez la goulotte.
5. La courroie de la vis sans n/turbineest détendue ou ne se trouve plus surla poulie.
5. Montez et/ou réglez la courroied'entraînement de la vis sansn/turbine; rendez - vous surwww .T oro.com pour plus de précisionssur l'entretien ou portez la machinechez un dépositaire - réparateur agréé.
Le moteur de la machine tourne, mais laneige est mal ou pas du tout éjectée.
6. La courroie de la vis sans n/turbineest usée ou cassée.
6. Remplacez la courroie d'entraînementde la vis sans n/turbine; rendez - voussur www .T oro.com pour plusde précision sur l'entretienou portez la machine chez undépositaire - réparateur agréé.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
La batterie se décharge rapidement.
2. La machine est surchargée. 2. Poussez la machine avec moins deforce.
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
15
Problème Cause possible
Mesure corrective
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prise etpatientez 10 secondes. Rebranchezle chargeur sur la prise et insérez labatterie dans le chargeur . Si la diodedu chargeur clignote encore en rouge,répétez cette procédure. Si la diode duchargeur de batterie clignote encoreen rouge après 2 tentatives, mettez labatterie au rebut correctement dans uncentre de recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire - réparateuragréé si la batterie est sous garantie,ou mettez la batterie au rebutcorrectement dans un centre derecyclage de batteries.
1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine etchargez - la.
2. La machine est surchargée. 2. Déneigez en avançant plus lentement.
La machine émet un bip sonore.
3. Un autre problème électrique existesur la machine.
3. Essayez les autres actions correctives;si l'alarme sonore persiste, contactezun dépositaire - réparateur agréé.
16
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu’est - ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu’unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substancechimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique - t - elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état deCalifornie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, etsur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 surleurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît - il sur les produits T oro?
T oro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. T oro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits T oro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risquesignicatif », par mesure de précaution, T oro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société T oro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, etdonc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 21in Power Clear Flex-Force Power System 60V MAX Commercial Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur