Toro Power Max e24 60V Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3463 - 889 Rev B
Soufeuse à neige Power Max
®
e24 de 60 V de modèle 39924 —N° de série 415000000 et suivants
de modèle 39925 —N° de série 416300000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elleest conçue principalement pour déblayer la neigesur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs,et autres surfaces de circulation des propriétésrésidentielles et commerciales. Elle n'est pas conçuepour enlever autre chose que la neige. Il est conçupour fonctionner avec des batteries ion - lithiumT oro de 60 V . Ces batteries sont conçues pour êtrechargées uniquement avec les chargeurs de batteriesion - lithium T oro de 60 V . L'utilisation de ce produit àd'autres ns que celle prévue peut être dangereusepour vous - même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,pour tout renseignement concernant un produit ou unaccessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires oupour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces détachéeset autres renseignements concernant le produit.
g397375
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit àwww .T oro.com.
T raduction du texte d'origine (FR)Imprimé au MexiqueT ous droits réservés
*3463 - 889*
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
T able des matièresIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Symbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Sécurité .................................................................... 3........................................................................... 3Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 6Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Montage du chargeur de batterie(option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Montage de la goulotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Montage de la partie supérieure duguidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Montage de la tringlerie de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 15 Montage de la tige d'orientation de lagoulotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 16 Montage de l'outil de nettoyage de laneige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Contrôle du racloir et des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Réglage du câble de commande de la vissans n/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1410 Contrôle du fonctionnement de latransmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Accessoires/outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Contrôle de l'état de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Activation du mode ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Charge la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Fonctionnement de la transmission auxroues ............................................................. 20Utilisation du sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation de la commande de la vis sansn/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Utilisation du levier Quick Stick® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Dégagement de la goulotte d'éjection . . . . . . . . . . . . . . . 22Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Retrait de la batterie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Prévention du blocage par le gel aprèsutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Préparation à l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Contrôle et réglage des patins et duracloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Contrôle et réglage du câble de commandede déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
Contrôle et réglage du câble de commandede la vis sans n/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Contrôle du niveau d'huile dans le boîtierd'engrenages de la vis sans n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Graissage de l'arbre hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Remplacement des courroiesd'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Remisage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité
IMPORT ANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Lorsque vous utilisez une machine électrique,lisez et respectez toujours les mises engarde et consignes de sécurité élémentairespour réduire les risques d'incendie, de chocélectrique ou de blessure, notamment :
Lisez toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de la machine est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs possessions.
2. V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine. Assurez - vous que tous les utilisateursde cette machine en connaissent le maniement,savent comment l'arrêter rapidement etcomprennent toutes les mises en garde.
3. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec la machine, la batterie ou le chargeurde batterie; certaines législations imposent unâge minimum pour l'utilisation de ce type demachine.
4. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
5. A vant d'utiliser la machine, la batterie et lechargeur de batterie, lisez toutes les instructionset mises en garde qui gurent sur ces produits.
6. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de la machine, de la batterieet du chargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. N'autorisez jamais un enfant à utiliser lamachine.
3. N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
4. Examinez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
5. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
6. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Nebranchez pas le chargeur de batterie qu'à uneprise de 120 V .
7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ilssont endommagés ou modiés, car leurcomportement pourrait être imprévisible etcauser un incendie, une explosion ou desblessures.
8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
9. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
1 1. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
12. Portez une tenue adéquate – Portez une tenueappropriée, y compris une protection oculaire,un pantalon, des bottes en caoutchouc solidesà semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs,attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants qui pourraient seprendre dans les pièces mobiles.
3
III. Utilisation
1. Le contact avec le rotor en mouvement entraînede graves blessures. N'approchez pas les mainsni les pieds des pièces mobiles de la machine.Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
2. Restez derrière le guidon et n'approchez pasde l'ouverture d'éjection durant l'utilisation dela machine.
3. L'utilisation de cette machine à d'autres nsque celle prévue peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
4. Évitez les démarrages accidentels – Vériezque la clé de démarrage électrique est retirée ducommutateur à clé avant de brancher la batterieet de manipuler la machine.
5. Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causerdes dommages corporels ou matériels.
6. Vériez que toutes les commandes sontdébrayées et que le changement de vitesse estau point mort avant de mettre la machine enmarche.
7. Coupez le moteur de la machine, retirez la cléde démarrage électrique et la batterie de lamachine, et attendez l'arrêt de tout mouvementavant de régler , réviser , nettoyer ou remiser lamachine.
8. Enlevez la batterie et la clé de démarrageélectrique de la machine chaque fois que vousla laissez sans surveillance ou avant de changerd'accessoires.
9. Ne faites pas forcer la machine – Elle donnerade bien meilleurs résultats et sera plus sûre sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
10. Restez alerte Concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsque vousutilisez la machine. N'utilisez pas la machine sivous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprisede l'alcool, de drogues ou de médicaments.
1 1. N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques.
12. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière ou que vous tirez la machinevers vous.
13. Gardez toujours les pieds bien posés à terreet maintenez votre équilibre, en particulier surles pentes. Changez de direction avec la plusgrande prudence sur les terrains en pente.N'utilisez pas la machine sur des pentes trèsescarpées. A vancez toujours à une allurenormale avec la machine, ne courez pas.
14. Désengagez la vis sans n lorsque vous nedéblayez pas la neige activement.
15. Réglez la hauteur du carter de la vis sans npour éviter de ramasser des cailloux ou desgraviers.
16. Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ouun obstacle, car elle pourrait ricocher dans votredirection. Coupez le moteur de la machine avantde traverser du gravier .
17. Procédez avec la plus grande prudence lorsquevous utilisez la machine sur des allées ou desroutes. Faites attention aux dangers cachés et àla circulation.
18. Si la machine heurte un objet ou se met àvibrer , arrêtez - la immédiatement, retirez la clé,enlevez la batterie et attendez l'arrêt completde tout mouvement avant de vérier l'état dela machine. Ef fectuez toutes les réparationsnécessaires avant de réutiliser la machine.
19. Coupez le moteur de la machine chaque foisque vous quittez la position de conduite pourquelque raison que ce soit.
20. Coupez le moteur de la machine, retirez la cléde démarrage électrique et la ou les batteriesde la machine avant de déboucher la machine,et faites - le toujours avec un bâton ou un outilde nettoyage.
21. Coupez le moteur de la machine, retirez la cléde démarrage électrique et la ou les batteriesavant de charger la machine pour la transporter .
22. N'utilisez jamais la machine à grande vitessesur un sol glissant.
23. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
24. N'exposez pas les batteries ou les outils au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
25. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie T oro d'origine; l'utilisation de tout
4
autre type de batterie peut entraîner unincendie ou des blessures.
Conservez les batteries hors de portée desenfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. Coupez le moteur de la machine, attendez l'arrêtcomplet de tout mouvement, retirez la clé dedémarrage électrique et la ou les batteries de lamachine avant de la régler , d'en faire l'entretien,de la nettoyer ou la remiser .
2. N'essayez pas de réparer la machine sauf ensuivant les instructions. Conez l'entretien de lamachine à un dépositaire - réparateur agréé quiutilise des pièces de rechange identiques.
3. Portez des gants et une protection oculaire pourfaire l'entretien de la machine.
4. Lorsque vous faites l'entretien du rotor ,n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même sil'alimentation électrique est coupée.
5. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisezuniquement des pièces de rechange et desaccessoires T oro d'origine. Les pièces derechange et accessoires d'une autre marquepeuvent être dangereux et leur utilisation risqued'annuler la garantie de la machine.
6. Faites l'entretien de la machine – Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse. Gardez toujours les protectionsen place et en bon état. Utilisez uniquement despièces de rechange identiques.
7. Contrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
8. Vériez qu'aucune pièce de la machine n'estendommagée. Assurez - vous qu'aucunepièce mobile n'est mal alignée ou grippée, etqu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ouprésente tout autre défaut susceptible d'enaf fecter le fonctionnement. Sauf indicationcontraire dans les instructions, faites réparerou remplacer les protections ou les piècesendommagées par un dépositaire - réparateuragréé.
9. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
10. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,rangez - la dans un local sec et sécurisé, et horsde la portée des enfants.
1 1. Si vous remisez la machine plus d'un mois,reportez - vous à la section Remisage ( page 30 )pour prendre connaissance de renseignementsimportants.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal94 - 8072
94 - 8072
decal121 - 6817
121 - 6817
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des piedspar la turbine et la vis sans n – n'autorisez personne às'approcher .
decal121 - 6823
121 - 6823
1. Haute vitesse 3. Basse vitesse
2. V itesses en marche avant 4. V itesses en marche arrière
decal137 - 6198
137 - 6198
1. Risque decoupure/mutilation desdoigts ou des mains par laturbine – ne placez pas lesmains dans la goulotte.
2. Attention – coupez lemoteur avant d'introduirel'outil dans la goulotte pourla dégager .
6
decal137 - 6249
137 - 6249
1. Serrez le levier pour engager la transmission aux roues. 4. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains parla pale de la turbine ne vous approchez pas des piècesmobiles; gardez tous les capots et dispositifs de protectionen place; retirez la clé du commutateur d'allumage avantd’ef fectuer l’entretien de la machine.
2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
3. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par lapale de la turbine ne placez pas la main dans la goulotte;coupez le moteur puis utilisez l’outil pour dégager la goulotte.
6. Serrez le levier pour engager la turbine.
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9463
137 - 9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
7
decal137 - 9456
137 - 9456
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Ne pas exposer à la pluie.
2. T enir à l'écart du feu oudes ammes
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
decal145 - 3133
145 - 3133
decal140 - 2180
140 - 2180
1. Éteint
3. Démarrage
2. Alimentation
8
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant la toute première utilisationde la machine, voir Charge la batterie ( page 19 ) .
1
Montage du chargeur de batterie (option)
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Fixations de montage (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeur de batterie solidement sur un mur à l'aide des fentessituées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximitéd'une prise de courant et hors de la portée des enfants.
V oir la Figure 3 pour vous aider à monter le chargeur .
Pour xer le chargeur en place, insérez - le sur les xations installées à la bonne position (xations non incluses).
g290534
Figure 3
9
2
Montage de la goulotte
Aucune pièce requise
Procédure
g461561
10
3
Montage de la partie supérieure du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
g461559
4
Montage de la tringlerie de commande de déplacement
Aucune pièce requise
Procédure
g461560
1 1
5
Montage de la tige d'orientation de la goulotte
Aucune pièce requise
Procédure
g461558
12
6
Montage de l'outil de nettoyage de la neige
Aucune pièce requise
Procédure
g344095
7
Contrôle de la pression des pneus
Aucune pièce requise
Procédure
g344084
13
8
Contrôle du racloir et despatins
Aucune pièce requise
Procédure
V oir Contrôle et réglage des patins et du racloir ( page25 ) .
9
Réglage du câble decommande de la vis sansn/turbine
Aucune pièce requise
Procédure
Contrôlez et réglez le câble de commande de la vissans n/turbine avant la première utilisation; voir9 Réglage du câble de commande de la vis sansn/turbine ( page 14 ) .
10
Contrôle du fonctionne-ment de la transmission
Aucune pièce requise
Procédure
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas régléecorrectement, la machine risque de sedéplacer dans la direction opposée à cellerecherchée, et de causer des blessures et/oudes dommages matériels.
Vériez soigneusement la transmission etréglez-la au besoin.
1. Démarrez la machine; voir Démarrage de lamachine ( page 17 ) .
2. Placez le sélecteur de vitesse à la position R1;voir Utilisation du sélecteur de vitesses ( page20 ) .
3. Serrez le levier gauche (déplacement) contrela poignée ( Figure 10 ).
g00101 1
Figure 10
La machine devrait reculer . Si ce n'est pasle cas, ou si la machine se déplace en avant,procédez comme suit :
A. Relâchez le levier de commande dedéplacement et coupez le moteur; voir Arrêtde la machine ( page 24 ) .
B. Détachez le tourillon du sélecteur devitesses.
C. T ournez le tourillon vers le bas (senshoraire) sur la tige de commande devitesse.
14
D. Remettez le tourillon sur le sélecteur devitesses.
4. Relâchez le levier de commande dedéplacement.
5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1;voir Utilisation du sélecteur de vitesses ( page20 ) .
6. Serrez le levier gauche (déplacement) contrela poignée ( Figure 10 ).
La machine devrait avancer . Si la machine nebouge pas ou se déplace en arrière, procédezcomme suit :
A. Relâchez le levier de commande dedéplacement et coupez le moteur .
B. Détachez le tourillon du sélecteur devitesses.
C. T ournez le tourillon vers le haut (sensantihoraire) sur la tige de commande devitesse.
D. Remettez le tourillon sur le sélecteur devitesses.
7. Recommencez cette procédure jusqu'à cequ'aucun réglage supplémentaire ne soit requis.
Important: Si la machine se déplace alors que lelevier de commande de déplacement est desserré,vériez le câble de commande de déplacement(voir Contrôle et réglage du câble de commandede déplacement ( page 26 ) ) ou portez la machinechez un dépositaire - réparateur agréé pour la faireréviser .
V ue d'ensemble duproduit
g360898
Figure 1 1
1. Poignée (2) 9. Déecteur de goulotte
2. Entraînement de la vissans n/turbine
10. Goulotte d'éjection
3. Commutateur deverrouillage
1 1. Racleur
4. Levier sélecteur de vitesse
12. V is sans n
5. Commande d'orientationde la goulotte Quick Stick
®
13. Patin (2)
6. Levier de commande dedéplacement
14. Panneau de commande
7. Couvercle du logement debatterie principal
15. Couvercle du logement debatterie secondaire
8. Clé de démarrage
électrique
16. Outil de déneigement
15
g347780
Figure 12
1. Témoins de charge de labatterie
3. Commutateur à clé enposition A RRÊT
2. Bouton ECO
g344092
Figure 13
1. Outil de déneigement (attaché au guidon)
g446505
Figure 14
1. Chargeur de batteriemodèle 88602 (2 inclusavec le modèle 39924)(1 inclu avec le modèle39925)
3. Batterie modèle 68810 (1incluse avec le modèle39925)
2. Batterie modèle 88660 (2incluses avec le modèle39924)
Caractéristiques
techniques
Modèle
Poids
Longueur Largeur
Hauteur
78 kg39924
(172 lb)
142 cm 62,5 cm 1 1 1,8 cm
77 kg
(56 po) (24,6 po) (44 po)39925
(170 lb)
Batterie
Modèle
88660 68810
6,0 Ah 10,0 AhCapacité de labatterie
324 Wh 540 Wh
T ension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale.La tension réelle varie en fonction de la charge.
Chargeur de batterie
Modèle
88602
T ype
Chargeur de batterie ion - lithium de 60 Vmax.
Entrée
120 V c.a. ~2,0 A, 60 Hz
Sortie
60 V c.c. 2 A MAX
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser la machine entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd’autres constructeurs peuvent être dangereux.
16
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Installation de la batterie1. Assurez - vous que les évents des batteries sontexempts de poussière et de débris.
2. Soulevez le couvercle du compartiment de labatterie.
3. Placez le creux de la batterie en face dela languette sur la machine, et glissez labatterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'elles'enclenche en position ( Figure 9 ).
4. Refermez le couvercle du compartiment de labatterie.
5. Procédez de la même manière pour les deuxautres batteries (le cas échéant).
Remarque: Les ampères - heures combinés detoutes les batteries installées doivent totaliser6 Ah ou plus, sinon la machine ne démarrerapas.
Remarque: Si le couvercle du compartiment dela batterie ne se ferme pas complètement, celasignie que la batterie n'est pas parfaitementinsérée.
g348180
Figure 15
Contrôle de l'état de chargeV ous pouvez visualiser l’état de charge exact dechaque batterie installée; tournez la clé à la positionACCESSOIRE (Figure 16 ). La position de chaqueensemble de témoins lumineux renvoie au logementde batterie correspondant. Si la charge de la batterieest trop faible et que la batterie a besoin d'êtrechargée, ou s'il n'y a pas de batterie dans le logementcorrespondant, le témoin de présence de batterie nes'allume pas.
g348182
Figure 16
1. Témoins d'état de charge
3. Commutateur à clé enposition A CCESSOIRE
2. Témoins de présence debatterie
Pendant l'utilisation
Démarrage de la machine
Remarque: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 16 ) .
1. Vériez que la ou les batteries sont installéesdans la machine; voir Installation de la batterie( page 17 ) .
2. Insérez la clé de démarrage électrique dans lepanneau de commande.
3. T ournez la clé à la position M ARCHE pourdémarrer la machine ( Figure 17 ).
17
g347864
Figure 17
1. Commutateur à clé en position M ARCHE
Activation du mode ECOL'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie dela batterie en réduisant la vitesse du rotor; utilisez lemode ECO chaque fois que vous déblayez une faiblequantité de neige ou que vous déplacez de la neigesur une courte distance. Activez le mode ECO avecle bouton ECO, comme montré à la Figure 18 .
g347866
Figure 18
1. Bouton de mode ECO
18
Charge la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 16 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g290533
Figure 19
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur decharge
8. Évents du chargeur
2. Placez le creux de la batterie ( Figure 19 ) devantla languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à cequ'elle soit complètement enclenchée ( Figure19 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - laglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Arrêt Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
Batterie en charge
V erte Batterie chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 31 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant de courtes périodes entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 30 ) .
19
Fonctionnement de latransmission aux roues
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas régléecorrectement, la machine risque de sedéplacer dans la direction opposée à cellerecherchée, et de causer des blessures et/oudes dommages matériels.
Vériez soigneusement la transmission etréglez-la au besoin; voir Contrôle et réglagedu câble de commande de déplacement ( page26 ) pour plus de renseignements.
Important: Si la machine se déplace alors que lelevier de commande de déplacement est desserré,vériez le câble de commande de déplacement(voir Contrôle et réglage du câble de commandede déplacement ( page 26 ) ) ou portez la machinechez un dépositaire - réparateur agréé pour la faireréviser .
1. Pour engager la transmission aux roues, serrezle levier gauche (déplacement) contre la poignée(Figure 20 ).
g00101 1
Figure 20
2. Pour arrêter le déplacement de la machine,relâchez le levier .
Utilisation du sélecteur devitesses
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses enmarche avant et 2 en marche arrière. Pour changerde vitesse, relâchez le levier de commande dedéplacement et placez le sélecteur à la positionvoulue ( Figure 21 ). Le levier s'engage dans un cranpour chaque vitesse choisie.
g322971
Figure 21
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro Power Max e24 60V Snowthrower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur