Profoon PDX-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
222120191817
INSTALLATIE
Basis:
1. het kleine stekkertje aan het telefoonsnoer onder in de basis steken
(het stekkertje aandrukken tot u een klik hoort)
2. de telefoonstekker in de telefoonwandcontactdoos steken
3. het laagspanningsstekkertje van de adapter onder in de telefoon
steken en de adapter in een 230 Volt stopcontact doen
Handset:
1. open het batterijcompartiment van de handset door de batterijdeksel
naar onder weg te schuiven
2. plaats de batterijen in het batterijcompartiment; let hierbij op de pola-
riteit (+ en -)
3. schuif de batterijdeksel terug op de handset en plaats de handset in
de basis
4. de handset gedurende 15 uur onafgebroken in de basis
laten staan om
de batterijen goed op te laden
Extra handsets en opladers:
Is uw telefoon geleverd met meerdere handsets, dan wordt voor elke
extra handset 2 batterijen en een oplader met adapter meegeleverd.
Doe de adapter van deze opladers in een 230 Volt stopcontact, plaats
de batterijen in de handset(s) en plaats de handset(s) gedurende in de
oplader(s) om de batterijen op te laden.
GEBRUIK ALLEEN DE MEEGELEVERDE ADAPTERS. HET
AANSLUITEN VAN ANDERE ADAPTERS ZAL GEVAARLIJKE
SITUATIES TOT GEVOLG HEBBEN OF ZAL SCHADE AAN
DE ELECTRONICA VAN DE TELEFOON TOEBRENGEN.
PLAATS ALLEEN OPLAADBARE NiMH (NIKKEL-METAAL-HYDRIDE)
BATTERIJEN. HET GEBRUIK VAN NIET OPLAADBARE BATTERIJEN
LEID TOT GEVAARLIJKE SITUATIES OF ONTPLOFFINGSGEVAAR.
1 2
5. gebruik toets C om de oude naam te wissen en voer via het toetsen-
bord de nieuwe naam in
6. druk op toets OK
7. gebruik toets C om het oude nummer te wissen en voer via het toet-
senbord het nieuwe nummer in
8. druk op toets OK
9. selecteer met
en
de gewenste VIP beltoon voor dit nummer
10.druk op toets OK om het gecorrigeerde geheugen op te slaan
Selectief geheugen wissen:
1. druk op toets
2. zoek met behulp van de toetsen en het gewenste geheugen op
3. druk op toets OK
4. selecteer met de toetsen en de optie [ WISSEN ]
5. druk op toets OK om dit geheugen te wissen
Gehele geheugen wissen:
1. druk op toets
2. druk op toets OK
3. selecteer met de toetsen en de optie [ ALLES WISSEN ]
4. druk 2x op toets OK om het gehele geheugen te wissen
Geheugen status:
Als volgt kunt u zien hoeveel geheugenplaatsen van de beschikbare 50
u in gebruik heeft:
1. druk op toets
2. druk op toets OK
3. selecteer met de toetsen en de optie [ TB STATUS ]
4. druk op toets
OK
, in het display verschijnt nu bijvoorbeeld:
15/50 BEZET
(15 van de 50 geheugens in gebruik)
5. druk op de telefoon-uit toets om terug te keren naar de ruststand van
de handset
TELEFOONBOEKGEHEUGEN
Introductie:
Elke handset heeft een telefoonboekgeheugen met een capaciteit van 50
telefoonnummers van 20 cijfers maximaal. Bij elk nummer kunt u een
naam van maximaal 12 karakters programmeren.
Het telefoonboekgeheugen in de handset is gekoppeld aan de functie
NummerWeergave, wordt u gebeld door iemand wiens naam met nummer
u in het geheugen heeft geprogrammeerd dan wordt naast het nummer
ook de naam van deze persoon op het display van uw handset getoond.
U dient hiervoor wel geabonneerd te zijn op de dienst NummerWeergave.
Inprogrammeren:
1. druk achtereenvolgens op toets en 2x op toets OK
2. voer via het toetsenbord de naam in (zie het ABC op de kiestoetsen)
een foutieve invoer kunt u met toets C Wissen
3. druk op toets OK
4. voer via het toetsenbord het nummer in
een foutieve invoer kunt u met toets C Wissen
5. druk op toets OK
6. selecteer met
en
de gewenste VIP beltoon voor dit nummer
7. druk op toets OK om het geheugen vast te leggen
Kiezen:
1. druk op toets
2. zoek met behulp van de toetsen
en
het gewenste geheugen op
3. druk op de telefoon-aan toets om dit nummer te kiezen
Wijzigen:
1. druk op toets
2. zoek met behulp van de toetsen en het gewenste geheugen op
3. druk op toets OK
4 selecteer met de toetsen en de optie [ BEWERKEN ], druk op
toets OK
Toetsblokkering:
1. druk gedurende ruim 2 seconden op toets * (STERRETJE) om de
toetsblokkering in te schakelen
2. nogmaals toets * ruim 2 seconden indrukken om de toetsblokkering
opteheen
R/Flash:
1. druk op toets R om een FLASH puls te geven
de verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor het
hoofdstuk INSTELLINGEN TELEFOON
Mute (microfoon uit):
1. druk tijdens het gesprek kort op toets C om de microfoon uit te scha-
kelen
u kunt de andere partij nog wel horen, zij kunnen u echter niet
meer horen
2. nogmaals toets C kort indrukken om de microfoon weer in te schake-
len
Handset zoeken:
1. druk onder op de basis kort op toets
gedurende 60 seconden klinkt uit de handset een signaal en knip-
pert het woord ‘PAGING’ in het display van de handset; druk op de
telefoon-uit toets om het signaal voortijdig te beëindigen
Gesprekstimer:
1. gedurende het telefoongesprek wordt de verlopen gespreksduur in
het display weergegeven
Sneltoets bel-uit:
1. druk gedurende ruim 2 seconden op toets # om de bel van de hand-
set uit te schakelen
2. nogmaals toets # ruim 2 seconden indrukken om de bel weer in te
schakelen
GEBRUIKEN
Handenvrij:
U kunt het telefoongesprek voeren met de handset tegen uw oor of via
de ingebouwde luidspreker.
1. druk op de luidsprekertoets om de luidsprekerfunctie in te schakelen
2.
nogmaals de luidsprekertoets indrukken om de luidsprekerfunctie uit te
schakelen (de verbinding blijft in stand)
Oproep aannemen:
1. druk op de telefoon-aan toets om een oproep aan te nemen
zie het hoofdstuk INSTELLINGEN TELEFOON om een oproep
direct aan te nemen door alleen de handset uit de basis of oplader
te nemen
Opbellen:
blokkiezen:
1. voer via het toetsenbord het telefoonnummer in
een foutieve invoer kunt u met toets C Wissen
2. druk op de telefoon-aan toets om het nummer te kiezen
direct kiezen:
1. druk op de telefoon-aan toets en wacht op de kiestoon
2. voer via het toetsenbord het telefoonnummer in, dit nummer wordt nu
direct gekozen
Oproep beëindigen:
1. druk op de telefoon-uit toets om een oproep te beëindigen
u kunt ook de handset terug in de basis of oplader plaatsen om de
oproep te beëindigen.
Hoornvolume:
1. druk tijdens het gesprek op de toetsen of om het volume te
verhogen of te verlagen
LAATSTE NUMMER GEHEUGEN
Nummerherhaling:
1. druk op toets , het laatst door u gekozen nummer verschijnt in het
display
2. zoek met en het gewenste nummer op
3. druk op de telefoon-aan toets om dit nummer te kiezen
Kopiëren naar het telefoonboekgeheugen:
1. druk op toets
2. zoek met
en
het gewenste nummer op
3. druk 2x op toets OK
4. voer via het toetsenbord de naam in
5. druk 2x op toets OK
6. selecteer met
en
de gewenste VIP beltoon voor dit nummer
7. druk op toets OK om het geheugen vast te leggen
Selectief laatste gekozen nummer wissen:
1. druk op toets
2. zoek met
en
het gewenste nummer op
3. druk op toets OK
4. selecteer met en de optie [ WISSEN ]
5. druk op toets OK om dit geheugen te wissen
Gehele laatste nummer geheugen wissen:
1. druk op toets
2. druk op toets OK
3. selecteer met
en
de optie [ ALLES WISSEN ]
4. druk 2x op toets OK om het gehele laatste nummer geheugen te
wissen
3. doorverbinden:
druk, zodra de opgeroepen
handset beantwoord, op de
telefoon-uit toets, de buitenlijn
wordt nu doorgeschakeld
Aanmelden:
1.
houd aan de onderzijde van de basis toets gedurende 15 seconden
ingedrukt
2. druk bij de handset die u wilt aanmelden op toets OK
en
selecteer de
optie [ REGISTRATIE ]
3. druk op toets OK
en voer de PIN
-code in (de fabriekscode 0000 of
uw eigen PIN-code en druk op toets OK
de handset gaat nu op zoek naar het betreende basisstation
4. na enkele seconden klinkt uit de handset een beeptoon en is de
handset aangemeld, rechts in het display wordt het interne nummer
van deze handset weergegeven (1~5)
Afmelden handsets:
Handsets die defect of kwijt zijn, dienen te worden afgemeld.
1. druk op toets OK
en selecteer de optie [ BASIS INST ]
2. druk 2x op toets OK en
voer de PIN
-code in (de fabriekscode 0000 of
uw eigen PIN-code)
4. druk op toets OK
en selecteer de handset die u wilt afmelden (*)
5. druk op toets OK
;
de geselecteerde handset wordt nu afgemeld
* u kunt alleen andere handsets afmelden, u kunt niet uw eigen handset
afmelden
MULTIHANDSET
Introductie:
Op de PDX-300 en PDX-320. kunt u tot 5 draadloze handsets aansluiten
(aanmelden). Met meerdere handsets aangemeld, kunt u gratis in en
rond het huis met elkaar telefoneren en gesprekken doorverbinden of
zelfs met z’n drieën telefoneren.
Indien de telefoon is geleverd met één handset, dan kunt u extra hand
sets
(*)aanschaendieueerstmoetaanmelden(ziededesbetreende
instructies verderop in deze gebruiksaanwijzing). Is de telefoon reeds in-
clusief meerdere handsets geleverd, dan kunt u direct intern telefoneren
en gesprekken doorverbinden.
* Let op dat dit ‘GAP COMPATIBLE’ handsets moeten zijn; GAP houdt
in dat handsets en basisstations van andere typen en/of merken door
elkaar gebruikt kunnen worden.
Intercom:
1. druk op toets C
2. 2 handsets in gebruik:
in het geval er 2 handsets aan
uw telefoon zijn aangemeld,
dan gaat nu direct de bel van
de andere handset over
3. zodra de opgeroepen handset beantwoord, kunt u het intercom-
gesprek voeren
Doorverbinden / conferentie:
1. druk tijdens het gesprek met de buitenlijn 2x op toets OK
2. 2 handsets in gebruik:
in het geval er 2 handsets aan
uw telefoon zijn aangemeld,
dan gaat nu direct de bel van
de andere handset over
Selectief oproep wissen:
1. druk op toets ; de naam of het nummer van de laatst ontvangen
oproep verschijnt in het display
2. zoek met
en
de gewenste oproep op
3. druk op toets OK en selecteer met en de optie [ WISSEN ]
4. druk op toets OK om deze oproep te wissen
Gehele NummerMeldergeheugen wissen:
1. druk op toets ; de naam of het nummer van de laatst ontvangen
oproep verschijnt in het display
2. druk op toets
OK
en selecteer met
en
de optie [ ALLES WISSEN ]
3. druk 2x op toets OK om het gehele NummerMeldergeheugen te
wissen
VoiceMail indicatie: ( )
In het geval er een VoiceMail bericht voor u is achtergelaten bij de telefoon-
maatschappij, dan wordt dit in het display gemeld door het oplichten van
een envelopje. Zodra u dit bericht heeft beluisterd, dooft dit symbool.
Let op: deze functie is alleen beschikbaar op het FSK systeem en indien
ondersteund door de telefoonmaatschappij.
NUMMERWEERGAVE
Introductie:
Indien u beschikt over de dienst NummerWeergave, dan wordt het num-
mer van de opbellende partij op het display van uw handset(s) weerge-
geven. Stuurt uw telefoonmaatschappij ook namen door of heeft u dit
nummer, inclusief naam, in het telefoonboekgeheugen van de handset
geprogrammeerd, dan wordt tevens deze naam op het display weerge-
geven. Het NummerWeergave geheugen heeft een capaciteit van 10
nummers. Let op: is dit geheugen vol dan zal elke volgende inkomende
oproep de oudste oproep in het geheugen overschrijven.
Nieuwe oproepen:
Het display geeft aan of en hoeveel nieuwe oproepen in het Nummer-
Weergavegeheugen zijn opgeslagen die u nog niet gezien heeft. Zodra
u het geheugen heeft ingezien, dooft deze mededeling.
Geheugen inzien & terugbellen:
1. druk op toets ; de naam of het nummer van de laatst ontvangen
oproep verschijnt in het display
2. gebruik
en
om door het geheugen te bladeren
druk, als er een naam wordt weergegeven, op toets # om het num-
mer te zien; druk op toets OK en selecteer DETAILS om de tijd en
datum van de oproep te zien
3. druk op de telefoontoets om deze abonnee terug te bellen
Kopiëren naar het telefoonboekgeheugen:
1. druk op toets ; de naam of het nummer van de laatst ontvangen
oproep verschijnt in het display
2. zoek met en de gewenste oproep op
3. druk 2x op toets OK en voer via het toetsenbord de naam in
4. druk 2x op toets OK
en selecteer met
en
de gewenste VIP beltoon
voor dit nummer
5. druk op toets OK om het geheugen vast te leggen
6. druk op de telefoon-uit toets om terug te keren naar de ruststand van
de handset
INSTELLINGEN TELEFOON
Introductie:
1. u opent het menu door op toets OK te drukken
2. gebruik de toetsen en om door de menu opties te bladeren
3. druk op toets OK om de gewenste optie te openen
4. met de toetsen en maakt u dan een keuze of selecteert u ‘aan’
of ‘uit’
5. druk tot slot op toets OK om de instelling op te slaan.
Menustructuur:
De menustructuur van de telefoon ziet er als volgt uit:
BELLIJST
TELEF.BOEK
BASIS INST
HANDSET VERW
FLASHTIJD
PIN WIJZIG
HANDSET INST
ALARM
BEL INSTEL
INTERN BEL
EXTERN BEL
BELVOLUME
TOON INSTEL
TAAL
NW NAAM HS
HS DISPLAY
AUTOM.ANTW
DATUM&TIJD
REGISTRATIE
STANDAARD
TIPS EN WAARSCHUWINGEN
Algemeen:
Lees de gebruikershandleiding goed door en volg alle aanwijzingen op.
Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of vochtige ruimte of
omgeving.
Zorg voor een goede afvloeiing van warmte;
bedek nooit de telefoon
en/of de voedingsadapter(s)
en plaats deze niet direct naast een
warmtebron.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter(s); het aansluiten van
een ander type adapter kan schade aan de elektronica toebrengen.
Zorg dat het telefoonsnoer en het adaptersnoer niet beschadigd ra-
ken en voorkom dat deze draden tot struikelen of vallen kunnen
leiden.
De basis, de handset(s), de oplader(s) en de adapter(s) nooit demon-
teren; dit dient alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.
Installatie:
Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan
de basis
aansluiten of losnemen als de voedings
adapter uit het stopcontact en
de telefoon
stekker uit de telefoonwandcontactdoos is genomen.
Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui.
Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of vochtige
omgeving.
Raak geen ongeïsoleerde telefoon- of adaptersnoeren aan tenzij
deze zijn losgekoppeld van het telefoonnet of van de voeding.
Plaatsing:
Bij voorkeur het toestel niet op met cellulose behandelde
opper
vlakken plaatsen; de rubber voetjes kunnen hierop sporen
achter
laten.
Plaats de telefoon niet in de directe nabijheid van
andere telefoons of
andere elektronische (medische)
apparatuur, TL buizen en andere
gasontladingslampen; de uitgestraalde radiogolven van deze (en
andere) draadloze telefoon(s) kunnen het functioneren van de
apparatuur verstoren of de uitgestraalde signalen van de apparaten
verstoren het functioneren van de telefoon.
Datum en tijd:
In rust kunt u de tijd in het display van de handset laten weergegeven
en bij NummerWeergave wordt de tijd en de datum van de oproep
geregistreerd.
Bij [DATUMFORMAAT ] kunt u kiezen uit de weergave dag-maand-jaar
of maand-dag-jaar en bij [ TIJDFORMAAT ] kunt u kiezen tussen 12-uur
of 24-uur weergave. Voer de tijd en de datum in bij de respectievelijke
opties [ TIJD INSTEL ] en [ DATUM INST ].
Fabrieksinstellingen:
Via de optie [ STANDAARD ] kunt u de instellingen terug zetten zoals ze
waren toen de telefoon de fabriek verliet:
Handsetnaam: handset
Displaytaal: Nederlands
Belvolume: niveau 3
Belmelodie externe oproep: melodie 1
Belmelodie Interne oproep: melodie 2
Ontvangstvolume: niveau 3
Handset tonen: aan
Toetsblokkering: uit
Alarm: uit
Auto aannemen: uit
Datum formaat: dag-maand-jaar
Uur formaat: 24 uur
Flashtijd: kort (100mS)
De geheugens blijven bij deze reset instructie ongemoeid.
Taal:
Hier kunt u de taal instellen waarmee de diverse instructies op het dis-
play weergegeven worden.
Instructies om terug te keren naar de Nederlandse taal in het geval u per
ongeluk een vreemde taal heeft ingesteld:
1. 3x ‘telefoon-uit toets drukken
2. 1x toets OK drukken
2. 3x toets drukken
3. 1x toets OK drukken
2. 3x toets drukken
3. 1x toets OK drukken
4. met en de Nederlandse taal selecteren
5. 1x toets OK drukken
6. druk op de telefoon-uit toets om terug te keren naar de ruststand van
de handset
handsetnaam:
Via deze optie (NW NAAM HS) kunt u uw handset een naam geven.
gebruik toets C om de oude naam te wissen en voer via het toetsenbord
de nieuwe naam in van maximaal 10 karakters. Druk op toets OK om de
naam op te slaan.
Flashtijd:
Een flashpuls is een hele korte onderbreking van de telefoonverbinding.
De verbreekduur van de FLASH-puls kunt u instellen op [ KORT ] (100ms),
[ NORMAAL ] (300ms) of [ LANG ] (600ms). 100ms is de gestandaardi-
seerde verbreeksduur en deze tijd is vanaf de fabriek ingesteld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw huis- of kantoorcentrale of uw
telefoonmaatschappij met betrekking tot de gewenste verbreeksduur.
PIN-code:
Bij [ PIN WIJZIG ] kunt u de PIN-code wijzigen die u nodig heeft bij het
aan- en afmelden van (nieuwe) handsets. De fabrieks PIN-code is 0000.
Zie het hoofdstuk ‘SYSTEEM RESET’ in het geval u de nieuwe PIN-
code kwijt of vergeten bent.
Belsignalen:
Selecteer de optie [ BEL INSTEL ] om de belsignalen van de handset in
te stellen:
- u kunt aparte melodieën instellen voor intercom oproepen en oproe-
pen van buiten af
- bij [INTERN BEL] en [EXTERN BEL] heeft u de keuze uit 10 verschil-
lende melodieën
- bij [BELVOLUME] heeft u de keuze uit 5 volume-standen en ‘volume-uit’
Handsettoontjes:
Via de optie [ TOON INSTEL ] kunt u de volgende toontjes in of uitscha-
kelen:
- [TOETSTOON]: toontjes die klinken bij het indrukken van een toets
- [BATTER TOON]: toontjes die klinken als de batterijen bijna leeg zijn
- [BUITENBEREIK]: toontjes die klinken als u buiten bereik raakt
Automatisch aannemen:
Met deze functie [ AUTOM.ANTW ] ingeschakeld kunt u oproepen aanne-
men door alleen de handset uit de basis of oplader te nemen; u hoeft dan
niet de telefoon-aan
toets te gebruiken. Let op: In het geval de handset
niet in de basis of in de oplader staat, dient u altijd de telefoon-aan toets
in te drukken om een oproep aan te nemen.
Alarm: (wekfunctie)
U kunt de telefoon op een vooraf ingesteld moment en gedurende 40
seconden een alarmtoontje laten geven. (of druk op een willekeurige
toets om het signaal voortijdig uit te schakelen)
Selecteer AAN om deze functie in te schakelen en voer daarna via het
toetsenbord de alarmtijd in (24-uurs systeem). Hierna kunt u de sluimer-
functie (snooze) in- of uitschakelen. Het alarm wordt niet automatisch
dagelijks herhaald.
Weergave handsetnaam of tijd:
Via de optie [ HS DISPLAY ] kunt u in rust het display van de handset de
handsetnaam of de actuele tijd laten weergeven.
Bereik:
Het bereik van de telefoon bedraagt tot 300 meter in het open veld en
tot 50 meter in huis; het bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden.
Komt u buiten bereik van de basis dan gaat het symbool knipperen
en verschijnt de tekst [ ZOEKEN ] in het display. In deze toestand
kunt u niet gebeld worden en kunt u zelf ook niet uitbellen. Ook in het
geval de voedingsadapter van de basis uit het stopcontact genomen
wordt, verliest de handset het contact met de basis en zal het display
[ ZOEKEN ] weergeven en zal het antennesymbool gaan knipperen.
Enige minuten nadat de voedingsadapter weer aangesloten is, heeft de
handset het contact met de basis hersteld.
Lichtnetuitval:
Deze telefoon betrekt zijn voeding uit het lichtnet. In geval van uitval
van het lichtnet kan deze telefoon niet gebruikt worden. Het is daarom
raadzaam om een draadgebonden telefoon achter de hand te houden.
Hoortoestellen:
Dragers van oudere generatie hoortoestellen moeten bij gebruik van
DECT telefoons nog steeds rekening houden met een mogelijke
onaangename bromtoon.
Afluisteren:
Het afluisteren van een DECT telefoon is vrijwel onmogelijk. Niet alleen
dient men zich in het bereik van de DECT telefoon te bevinden, men
heeft hier ook kostbare apparatuur voor nodig.
Onderhoud:
Reinig de telefoon uitsluitend met een vochtige
doek; gebruik geen
chemische reinigingsmiddelen.
Vóór het reinigen dienen de adapter en het telefoonsnoer
losgekoppeld te worden.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
v2.0
Medische apparatuur:
Het kan voorkomen dat ingeschakelde DECT telefoons
gevoelige
medische apparatuur storen. Storing zou kunnen optreden wanneer de
telefoon in de nabijheid van het medisch apparaat wordt gehouden. Leg
een DECT-telefoon niet op of tegen een medisch apparaat, ook niet als
deze in de stand-by mode staat.
Voeding handset:
Het display van de handset heeft een ingebouwde
batterijcapaciteits-
meter:
: knippert als de batterijen geladen worden
: indicatie dat de batterijen geladen dienen te worden
knippert als de batterijen vrijwel leeg zijn
Voor een optimaal gebruik raden wij u aan om de handset iedere
avond in de basis of oplader terug te plaatsen. Dit heeft geen nadelig
eectvoordeoplaadbarebatterijen.
Oplaadbare batterijen of batterijpakketten mogen niet blootgesteld
worden aan vuur of extreme warmte.
Batterijen of batterijpakketten nooit opensnijden of zagen. De inhoud
is chemisch en giftig.
Milieu:
De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier inleveren. Wij
adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport, de telefoon
adequaat verpakt kan worden.
Wordt de telefoon vervangen, lever deze dan in bij
uw leverancier; zij
zorgen voor een milieuvriendelijke
verwerking.
Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw
plaatselijk depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal
daarvoor bestemde batterij inzamelpunten.
Gooi batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval.
MOGELIJKE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Problemen met inkomende oproepen:
Inkomende oproepen worden niet gemeld:
- De bel staat uitgeschakeld; schakel deze in.
U bent continu in gesprek:
- Controleer of een 2e telefoon of een 2e handset die op de basis is
aangemeld, de lijn heeft belegd.
- Sluit een andere telefoon aan op uw telefoonaansluiting en
controleer op deze wijze of de storing in uw telefoon of in uw
aansluiting of bij uw telefoonmaatschappij ligt.
Problemen tijdens telefoneren:
Beeptonen tijdens intercomgesprek:
- U wordt van buiten af opgebeld tijdens een intercomgesprek;
beëindig dit gesprek, wacht tot de bel normaal overgaat en
beantwoord de oproep
Ruis en andere bijgeluiden:
- U raakt buiten bereik van de basis; verklein de afstand.
- In de nabijheid bevinden zich andere elektrische apparaten die storend
inwerken op de radiogolven van uw DECT telefoon; probeer een
andere locatie.
Problemen met NummerWeergave:
U ontvangt geen Naam- of NummerWeergave informatie op het
display van uw handset.
- Controleer of uw telefoonmaatschappij deze signalen doorstuurt.
(bij sommige providers dient u zich te abonneren op deze dienst)
U ontvangt wel de nummers maar niet de naam op het display van
uw telefoon.
- De telefoonmaatschappij stuurt geen namen door,
informeer hiervoor
bij uw telefoonmaatschappij.
- De naam is niet in het geheugen van uw handset geprogrammeerd;
programmeer deze.
-
De naam is wel in het geheugen geprogrammeerd
maar het
bijbehorende telefoonnummer is ingeprogrammeerd zonder
kengetal; programmeer het nummer inclusief kengetal.
Overig:
Het display blijft blanco:
- De batterijen zijn leeg. Plaats de handset in de basis of in de
oplader om de batterijen op te laden en laat de handset minimaal
15 uur onafgebroken opladen.
De handset wil niet inschakelen:
- De batterijspanning is te laag; plaats de handset in de basis of
oplader en laad de batterijen gedurende 15 uren op.
- De batterijen zijn niet geplaatst; controleer dit.
De batterijen raken te snel leeg:
- Controleer de oplaadcontacten van de basis of oplader en van de
handset en reinig deze desgewenst.
- De batterijen zijn aan vervanging toe; vervang deze.
De handset heeft geen contact met de basis:
- U bent te ver van de basis verwijderd; verklein de afstand.
- De basis is uitgeschakeld (adapter uit stopcontact); herstel dit.
- De handset is niet (meer) aangemeld aan de basis; meld deze
(opnieuw) aan.
In het geval de storing met de bovengenoemde oplossingen nog niet
verholpen is:
Neem de batterijen uit de handset en neem de voedingsadapter en
de telefoonstekker uit de respectievelijke contactdozen; sluit alles na
enkele minuten weer aan.
SYSTEEM RESET (PIN-code vergeten)
Indien u de nieuwe PIN-code vergeten of kwijt bent of indien de telefoon
niet meer reageert, dan kunt u de telefoon volledig resetten waarbij de
PIN-code wordt teruggezet naar 0000. Let op dat ook de handset(s)
word(t)(en) afgemeld. Deze dient u opnieuw aan te melden.
1. neem de adapter uit het stopcontact
2. druk op de basis op toets EN HOUD DEZE TOETS INGEDRUKT
3. doe de adapter terug in het stopcontact (toets ingedrukt houden)
4. laat NA 30 SECONDEN toets los; de telefoon is nu gereset
5. meld nu de handset(s) weer aan zoals in het hoofdtuk ‘Multihandset’
beschreven is
SPECIFICATIES
Protocol: DECT / GAP, 5 handsets
NummerMelder:
DTMF & FSK, auto herkenning, 10 geheugens
FLASH :
100/300/600mS, instelbaar
Telefoonboek: 50 geheugens
Voeding basis: via adapter (VT05EEU06045)
in: 100-240VAC, 50Hz
uit: 6VDC, 450mA,
Voeding handset: via 2 batterijen
spanning: 1,2V
capaciteit: 300mAh
materiaal: NiMH
formaat: AAA of HR03
Voeding oplader: via adapter
in: 100-240VAC, 50Hz
uit: 6VDC, 450mA
Bereik: 50m binnenshuis / 300m buitenshuis
Gebruiksduur (bij volle batterijen):
stand-by: > 100 uur
gebruik: > 10 uur
Gebruiks temp.: 0°C tot 40°C
Opslag temp.: -20°C tot 60°C
Frequency Range: 1880-1900 Mhz
Maximum Power: < 24 dBm
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur Profoon
PDX-300 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/pdx300_doc.pdf
GARANTIE
Op de Profoon PDX-300 en PDX-320 DECT telefoons heeft u
een garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen
gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan
door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke
beoordeling van de importeur. Bemerkt u een defect, raadpleeg dan
eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel,
raadpleeg dan de leverancier van deze telefoon of de serviceafdeling
van Profoon via internet www.profoon.com
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting,
lekkende en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele
onderdelen of toebehoren, gebruik van niet oplaadbare batterijen,
verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur,
overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde
wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het
apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet
vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Aansluitsnoeren, stekkers en batterijen vallen niet onder de garantie.
Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele
gevolgschade, is uitgesloten.
DISPLAY
De volgende symbolen kunnen in het display oplichten:
licht continu op: handset is in
bereik van de basis; knippert:
handset is buiten bereik van de
basis
knippert tijdens het opbouwen
van een intercomgesprek; licht
continu op tijdens een intercom-
gesprek
knippert als u van buiten af opge-
beld wordt; licht continu op tijdens
een gesprek op de buitenlijn
licht continu op als de alarm-
functie is ingeschakeld; knippert
tijdens het afgaan van het alarm
u heeft een VoiceMail bericht ont-
vangen (alleen beschikbaar op
het FSK netwerk)
toetsenbord is vergrendeld
de bel is uitgeschakeld
geeft de lading van de batterij weer
m
eer dan 2 handsets in gebruik:
in het geval er meer dan 2 handsets
aan uw telefoon zijn aangemeld, dan
dient u nu het nummer van de gewenste
handset in te voeren (of druk op toets 9
om alle handsets op te roepen)
m
eer dan 2 handsets in gebruik:
in het geval er meer dan 2 handsets
aan uw telefoon zijn aangemeld, dan
dient u nu het nummer van de gewenste
handset in te voeren (of druk op toets 9
om alle handsets op te roepen)
conferentie
:
druk, zodra de opgeroepen handset
beantwoord, gedurende 2 seconden
op toets * (sterretje), de buitenlijn
wordt nu bijgeschakeld
GEBRUIKSAANWIJZING
licht op als u met de toetsen
en meer nummers of
functies in het display kunt
laten verschijnen
De volgende symbolen zijn
gekoppeld aan de toets :
licht op als u nu met toets
het menu kunt openen
als u nu op toets drukt,
dan bevestigt u de invoer of
de keuze
De volgende symbolen zijn
gekoppeld aan de toets :
licht op als u met toets
een intercomgesprek kunt
opbouwen
als u nu op toets drukt,
dan gaat u een stap terug in
het menu
als dit ikoon oplicht dan kunt
u met toets de invoer
wissen; licht dit ikoon op
tijdens een telefoongesprek,
dan kunt u de microfoon
uitschakelen met toets
of licht op als het
nummer links of rechts
langer is dan in het dis-
play weergegeven kan
worden
Information Power Adapter:
Manufacturers name and address : Vtech Telecommunications LTD,
23/F., Tai Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po,
Hong Kong.
ModelIdentier:VT05EEU06045
Input voltage : 100-240VAC
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 6.0V DC
Output current : 0.45 A
Output Power : 2.7 W
Averageactiveeciency:74.2%
Eciencyatlow10%load:-
No load Power consumption : 0.07 W
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Wiebachstraat 37
PDX300/PDX300AE
PDX-300/PDX-320
222120191817
MODE D’EMPLOI INSTALLATION
Base :
1. mettezlapetitecheaucordontéléphoniqueàl’arrièredanslabase
(poussezjusqu’auclic)
2. mettezlachetéléphoniquedanslaprisedecontacttéléphonique
murale
3. mettezlachetensionbassedel’adaptateuràl’arrièredansletélé-
 phoneetmettezl’adaptateurdansuneprisede230Volt
Combiné :
1. ouvrezlecompartimentàpilesducombinéenglissantlecouvercle
verslebas
2. mettezlespilesdanslecompartimentàpiles,faitesattentionàla
polarité(+et-)
3. remettezlecouverclesurlecombinéetmettezlecombinédanslabase
4. laissezlecombinésurlabasependant15heurespourassurerun
bonchargement
Combinés et chargeurs supplémentaires :
Sivotretéléphoneaétélivréavecplusieurscombinés,2pilesetunchar-
geurpourchaquecombinéserontlivréségalement.Mettezl’adaptateur
deceschargeursdansuneprisedecourantde230Volt,mettezles
pilsedanslescombinésetmettezlescombinésdansleschargeurspour
chargerlespiles.
UTILISEZSEULEMENTLESADAPTATEURS
LIVRES.LE
BRANCHEMENTD’UNAUTREADAPTATEURPEUTMENER
ADESSITUATIONSDANGEREUSESOUPEUTENDOMMA-
GERL’ELECTRONIQUEDUTELEPHONE.
METTEZSEULEMENTDESPILESRECHARGEABLESTYPENiMH
(NIKKELMETALHYDRIDE).L’USAGEDESPILESNONRECHAR-
GEABLESPEUTMENERADESSITUATIONSDANGEREUSESOU
AUDANGERD’EXPLOSION.
1 2
5. utilisezlatoucheCpoureacerlevieuxnometinsérezlenouveau
nomvialeclavier
6. appuyezsurlatoucheOK
7. utilisezlatoucheCpoureacerlevieuxnuméroetinsérezlenou-
 veaunumérovialeclavier
8. appuyezsurlatoucheOK
9. sélectionnezletonVIPdésirépourcenuméroaveclestouches et
10. appuyezsurlatoucheOKpourenregistrerlamémoirechanger.
Eacer de manière sélective une mémoire :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlenumérodésiréaveclestouches et
3. appuyezsurlatoucheOK
4. sélectionnezl’option[SUPPRIMER]aveclestouches et
5. appuyezsurlatoucheOKpoureacercettemémoire
Eacer toute la mémoire :
1. appuyezsurlatouche
2. appuyezsurlatoucheOK
3. sélectionnezl’option[SUPPRIM.TOUT]aveclestouches et
4. appuyez2xsurlatoucheOKpoureacertoutelamémoire
Statut mémoire :
Vouspouvezachezlenombredesplacesdemémoireoccupéesdes
50placesdisponiblescommesuite:
1. appuyezsurlatouche
2. appuyezsurlatoucheOK
3. sélectionnezl’option[ETATREPERT.]aveclestouches et
4. appuyezsurlatoucheOK,l’écranachera15/50CREEES
dans cet exemple, 15 des 50 mémoires sont occupées
5. appuyezsurlatouchetéléphone-arrêtpourretourneràl’étatde
pauseducombiné
MEMOIRE ANNUAIRE
Introduction :
Lecombinéaunemémoireannuaireavecunecapacitéde50numéros
detéléphonede20chiresaumaximum.Vouspouvezprogrammerun
nomde12caractèresaumaximumpourchaquenuméro.
LamémoireannuaireducombinéestbranchéeàlafonctionAcha-
geNuméro;sivousrecevezunappeldequelqu’undontvousavez
programménonseulementlenuméromaiségalementlenom,lenom
decettepersonneseraégalementachésurl’écranducombinéàcôté
dunuméro.IlfautêtreabonnéauserviceAchageNuméro.
Programmer :
1. appuyezconséquemmentsurlatouche et2xsurlatoucheOK
2. insérezlenomvialeclavier(voyezABCsurlestouches)
uneinsertionfautivepeutêtreeacéeaveclatoucheC
3. appuyezsurlatoucheOK
4. insérezlenumérovialeclavier
uneinsertionfautivepeutêtreeacéeaveclatoucheC
5. appuyezsurlatoucheOK
6. sélectionnezletonVIPdésirépourcenuméroaveclestouches et
7. appuyezsurlatoucheOKpourenregistrerlamémoire
Choisir :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlamémoiredésiréeavec et
3. appuyezsurlatouchetéléphonepourchoisircenuméro
Changer :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlamémoiredésiréeaveclestouches et
3. appuyezsurlatoucheOK
4. sélectionnerl’option[MODIFIER]aveclestouches et ,appuyez
surlatoucheOK
Blocage des touches :
1. appuyez2secondessurlatouche*(touche‘étoile’)pouractiverle
blocagedestouches
2. appuyezencore2secondessurlatouche*pourdésactiverle
blocagedestouches
R/Flash :
1. appuyezbrièvementsurlatoucheRpourdonnerunepulseFLASH.
le temps d’interruption de la pulse FLASH peut être institué ; voyez
chapitreINSTITUERTELEPHONE
Mute : (microphone désactivé)
1. appuyezpendantlaconversationbrièvementsurlatoucheCpour
désactiverlemicrophone
vous pouvez toujours entendre votre interlocuteur mais il ne vous
entend plus
2. appuyezencoreunefoisbrièvementsurlatoucheCpourréactiverle
microphone
Chercher combiné :
1. appuyezbrièvementsurlatouche delabase
un signal résonne du combiné pendant 60 secondes et le mot
PAGINGclignotesurl’écranducombiné,appuyezsurlatouche
téléphone-arrêtpourarrêterlesignalpréalablement.
Durée de la conversation :
1. laduréedelaconversationestachéesurl’écranpendantl’appel
Touche raccourci sonnerie-arrêt :
1. appuyezpendant2secondessurlatouche#pourdésactiverlason-
 nerieducombiné
2. appuyezencoreunefois2secondespourréactiverlasonnerie
UTILISER
Mains-libres :
Ilvousestpossibledefaireunappelaveclecornetcontrevotreoreille
ouenparlantfortalorsquevoscohabitantspeuventécouteroupour
avoirlesmainslibrespourparexemplefairedesnotes.
1. appuyezàpartirdel’étatdepauseducombinéoupendantl’appel
unefoissurlatouchehautparleurpouractiverlafonctionhaut-par-
leur
2. appuyezencoreunefoissurlatouchehautparleurpourdésactiverla
fonctionhaut-parleur(laconnexionestmaintenue)
Prendre un appel :
1. appuyezsurlatouchetéléphone-marchepourrépondreàunappel
voyezchapitreINSTITUTIONSTELEPHONEpourrépondreàun
appelenprenantlecombinéduchargeuroudelabase
Téléphoner :
Choisirenbloque:
1. insérezlenumérodetéléphonevialeclavier
uneinsertionfautivepeutêtrecorrigéeaveclatoucheC
2. appuyezsurlatouchetéléphoniquepourchoisirlenuméro
Choisirdirectement:
1. appuyezsurlatouchetéléphoniqueetattendezletondechoix
2. insérezlenumérovialeclavier,lenuméroestchoisidirectement
Terminer un appel :
1. appuyezsurlatouchetéléphoniquepourterminerunappel.
ouremettrelecombinédanslebaseoulechargeur.
Volume du cornet :
1. appuyezpendantlaconversationbrièvementsurlatouche ou
pouraugmenteroudiminuerlevolume
MEMOIRE DERNIER NUMERO
Répétition numéro :
1. appuyezbrièvementsurlatouche ,lederniernumérochoisipar
vous-mêmeestachésurl’écran
2. recherchezlenumérodésiréaveclestouches et
3. appuyezsurlatouchetéléphonepourchoisircenuméro
Copier dans la mémoire annuaire :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlenumérodésiré
aveclestouches et
3. appuyez2xsurlatoucheOK
4. insérezlenomvialeclavier
5. appuyez2xsurlatoucheOK
6. sélectionnezletonVIPdésirépourcenuméroaveclestouches et
7. appuyezsurlatouche
OK
pourenregistrerlenuméro
Eacer de manière sélective le dernier numéro choisi :
1. appuyezsurlatouche
2. recherchezlenumérodésiréavec
aveclestouches et
3. appuyezsurlatoucheOK
4. sélectionnezl’option[
SUPPRIMER
]avec et
5. appuyezsurlatouche
OK
poureacercettemémoire
Eacer toute la mémoire dernier :
1. appuyezsurlatouche
2. appuyezsurlatoucheOK
3. sélectionnezl’option[SUPPR.TOUT]aveclestouches et
4. appuyez2xsurlatoucheOKpoureacertoutelamémoiredernier
numéro
2. 2combinésutilisés:
si2combinésontété
branchésàvotretélé-
 phone,lasonneriede
l’autrecombiné
sonneradirectement
3. passer:
appuyez,dèsquele
combinéappelérépond
surlatouchetéléphone-
 arrêt,laligneestpassée
maintenant
Brancher :
1. tenezlatouche surlabasependant15secondes
2. appuyezsurlatoucheOKetsélectionnezl’option[ASSOCIATION]
3. appuyezsurlatoucheOKetinsérezlecodePIN(code0000àpartir
del’usineouvotreproprecodePIN)etappuyezsurlatoucheOK
lecombinérecherchelabaseconcernée
4. unbibrésonneducombinéaprèsquelquessecondesetlecombiné
estbranché,lenumérointerneducombinéestindiquédanslecoin
droitedel’écranducombiné(1~5)
Débrancher combinés :
Lescombinésdéfectueuxouperdusdoiventêtredébranchés
1. appuyezsurlatoucheOK
etsélectionnezl’option[REGL.BASE]
2. appuyez2xsurlatoucheOKetinsérezlecodePIN(code0000à
partirdel’usineouvotreproprecode)
3. appuyezsurlatoucheOK
etsélectionnezlecombinéquevous
voulezdébrancher(*)
4. appuyezsurlatoucheOK,lecombinésélectionnéestdébranché
* ilestseulementpossiblededébrancherd’autrescombinés,pasle
vôtre
MULTICOMBINE
Introduction :
Ilestpossibledebrancherjusqu’à5combinéssanslàlabasedela
PDX-300etPDX-320.Siplusieurscombinésontétébranchés,vous
pouveztéléphonergratuitementdanslamaisonetpasserdesappelsou
téléphoneràtrois.
Silecombinéestlivréavecunseulcombiné,ilvousestpossible
d’acheterplusieurscombinésGAP(*)quevousdevezbrancheràvotre
téléphonepremièrement(voyezinstructionsplusloindanscemode
d’emploi).Siletéléphoneestlivréavecplusieurscombinés,vouspou-
veztéléphoneroupasserdesappelsdirectement.
(*)Faitesattentionqu’ilvousfautdescombinésquisont«GAPCOM-
PATIBLES»;GAPveutdirequelescombinésetlesbasesdesautres
typeset/oumarquespeuventêtremélangés.
Interphone :
1. appuyezsurlatoucheC
2. 2combinésutilisés:
si2combinésontété
branchésàvotretélé-
 phone,lasonneriede
l’autrecombiné
sonneradirectement
3. dèsquelecombinéappelérépond,vouspouvezfairel’appelinter-
 phone
Passer / conférence :
1. appuyezpendantl’appelaveclaligneextérieure2xsurlatoucheOK
Eacer un appel de manière sélective :
1. appuyezsurlatouche ,lenomoulenumérodudernierappelreçu
estachésurl’écran
2. recherchezl’appeldésiréaveclestouches et
3. appuyezsurlatouche OK etsélectionnezl’option[SUPPRIMER]
aveclestouches et
4. appuyezsurlatouche OK poureacercetappel
Eacer toute la mémoire AchageNuméro :
1. appuyezsurlatouche ,lenomoulenumérodudernierappelreçu
estachésurl’écran
2. appuyezsurlatouche OK etsélectionnezl’option[SUPPR.TOUT]
3. appuyez2xsurlatouche OK poureacertoutelamémoireAchage-
Numéro
Indication VoiceMail : ( )
SiunmessageVoiceMailaétélaisséchezvotreentreprisetéléphone,
cecivousseraannoncépourl’éclairementd’unepetiteenveloppesur
l’écran.Dèsquevousavezentenducemessage,cesymboles’éteindra.
Attention: cette fonction est seulement possible pour le système FSK et
sisupportéparl’entreprisetéléphone.
AFFICHAGE NUMERO
Introduction :
Sivousdisposezd’AchageNuméro,lenumérodel’appelantseraaf-
chésurl’écrandevo(s)trecombiné(s).
Sivotreentreprisetéléphoneenvoilesnomsousivousavezprogram-
mécenuméro,nominclus,dansl’annuaireducombiné,cenomsera
égalementêtreachésurl’écran.
LamémoireAchageNuméropeutenregistrer10numérosaumaxi-
mum.Attention:quandlamémoireestpleine,chaquenouvelappel
remplaceraleplusvieilappeldanslamémoire.
Indication nouveaux appels :
L’écranindiques’ilssetrouventdenouveauxappelsdanslamémoire
AchageNuméroquevousn’avezpasencoreconsulté;dèsquevous
aurezconsultélamémoire,cesymboles’éteindra.
Consulter mémoire et rappeler :
1. appuyezsurlatouche ;lenomoulenumérodudernierappelreçu
estachésurl’écran
2. utilisezlestouches et pourfeuilleterlamémoire
siunnomestaché,appuyezalorssurlatouche
# pour voir le
numéro;appuyezsurlatoucheOKetsélectionnezDETAILSpour
voirl’heureetladatedel’appel
3. appuyezsurlatouchetéléphonepourrappelerlenuméro
Copier dans la mémoire annuaire :
1. appuyezsurlatouche ,lenomoulenumérodudernierappelreçu
estachésurl’écran
2. sélectionnezl’appeldésiréaveclestouches et
3. appuyez2xsurlatouche OK etinsérezlenomvialeclavier
4. appuyez2xsurlatouche OK etsélectionnezletonVIPpource
numéroaveclestouches et
5. appuyezsurlatouche OK pourenregistrerlamémoire
6. appuyezsurlatouchetéléphone-arrêtpourretourneràl’étatde
pauseducombiné
INSTITUTIONS TELEPHONE
Introduction :
1. ouvrezlemenuenappuyantsurlatoucheOK
2. utilisezlestouches et pourfeuilletezlesoptionsdumenu
3. appuyezsurlatouche
OK
pourouvrirl’optiondésirée
4. faitesvotrechoixaveclestouches et ousélectionnez[ON]
(marche)ou[OFF](arrêt)
5. nalement,appuyezsurlatoucheOKpourenregistrerl’institution
Structure du menu :
Lastructuredumenudutéléphoneestcommesuite
JOURNAL
REPERTOIRE
REGL.BASE
ANNULERCOMB
DELAIR
MODIFIERPIN
REGL.COMB
ALARME
SONNERIES
SONNERIEINT
SONNERIEEXT
VOLSONNERIE
ALERTESSON
LANGUE
RENOMMERCB
AFFICHAGE
REPONSEAUTO
DATE&HEURE
ASSOCIATION
DEFAUT
CONSEILS ET AVERTISEMENTS
En général :
• Lisezbiencemoded’emploi,etsuiveztouteslesinstructions.
• Nemettezniutilisezletéléphonedansunendroitmouilléouhumide.
• Prenezsoind’unbonécoulementdechaleur;necouvrezjamaisle
téléphonenil’adaptateuretnelesplacezpasàcôtéd’unesourcede
chaleur.
• Utilisezseulementl’adaptateurlivré;lebranchementd’unautretype
d’adaptateurpeutendommagerl’électronique.
• Assurez-vousqueleltéléphoniqueetleldel’adaptateurne
risquentpasd’êtreendommagésetévitezquel’ontrébuchesurces
ls.
• Ilnefautjamaisdémonterlabase,nilecombinénil’adaptateur.Cela
sefaitseulementpardupersonnelqualié.
Installation :
• Nebranchezpaslecordontéléphoniqueoul’adaptateuràlabase
avantquel’adaptateurestreprisdelapriseélectriqueetlaprise
téléphoniqueestreprisedelaboîtedecontacttéléphonique.
• N’installezpasletéléphonependantunorage
• N’installezpasdepointsderaccordementdetéléphonedansun
endroitmouilléouhumide.
• Netouchezjamaislescordonsnonisolésdutéléphoneouduchar-
 geurs’ilsn’ontpasétédébranchésduréseautéléphoniqueoude
l’alimentation.
Emplacement :
• Ilestpréférabledenepasplacerlabaseprèsd’autrestéléphones,
appareilsmédicauxoud’autresappareilsélectroniques,destubes
luminescentsetd’autreslampesdéchargeantdegaz.Lesondes
radiophoniquesémisesdecetéléphonesanslpeuventperturberle
fonctionnementdel’appareiloulessignesémisdesappareils
perturbentlefonctionnementdutéléphone.
Date et heure :
Ilestpossibled’acherenétatdepausel’heuresurl’écranducombiné
etpendantAchageNumérol’heureetladatedel’appelserontenregi-
strées.
Chez[FORMATDATE]vousavezlechoisentrel’achagejour-mois-
annéeoumois-jour-annéeetchez[FORMATHEURE],vousavezle
choisentrel’achageen12heuresouen24heures.Insérezl’heure
etladatechezlesoptionsrespectives[REGLERHEURE]et[REGLER
DATE].
Institutions usine :
Vial’option[DEFAUT]vouspouvezremettretouteslesinstitutions
commeellesétaientquandletéléphoneestsortidel’usine.
Nomcombiné: handset
Langueécran: néerlandais
Volumesonnerie: niveau3
Mélodiesonnerieappelexterne:mélodie1
Mélodiesonnerieappelinterne:mélodie2
Volumederéception: niveau3
Tonscombiné: marche
Blocagetouches: arrêt
Alarme: arrêt
Prendreauto: arrêt
Formatdate: jour-mois-année
Formatheure: 24heures
TempsFlash: court(100mS)
Lesmémoiresresterontenregistréespendantcetteinstructionderemis.
Langue :
Ici;vouspouvezinstituerlalanguedanslaquellelesfonctionsdiéren-
tesserontachéessurl’écran.
LesinstructionspourretourneràlalangueFrançais si vous avez institué
unelangueétrangeparaccident.
1. appuyez3xsurlatouchetéléphone-arrêt
2. appuyezsurlatoucheOK
3. appuyez3xsurlatouche
4. appuyez1xsurlatoucheOK
5. appuyez3xsurlatouche
6. appuyez1xsurlatoucheOK
7. sélectionnezlalangueFrançaisavec et
8. appuyez1xsurlatoucheOK
9. appuyezsurlatouchetéléphone-arrêtpourretourneràl’étatde
pause du combiné
Nom combiné :
Cetteoptionvouspermettradedonnerunnomaucombiné(RENOM-
MERCB).UtilisezlatoucheCpoureacerunvieuxnometinsérezle
nouveaunomde10caractèresaumaximumvialeclavier.Appuyezsur
latoucheOKpourenregistrerlenom.
Temps Flash ( [DELAI R] ):
Uneashpulseestunetrèsbrèveinterruptiondelaconnexiontélép-
honique.Letempsd’interruptiondelapulseFLASHpeutêtreinstituée
sur[COURT],[MEDIUM]ou[LONG].100ms([COURT])estletemps
d’interruptionstandardetilaétéinstituéàpartirdel’usine.Consultezle
moded’emploidevotrecentraledemaisonoudebureauconcernantle
tempsd’interruptiondésiré.
Code PIN :
Chez[MODIFIERPIN]vouspouvezchangerlecodePINdontvous
avezbesoinpourbrancheretdébrancherles(nouveaux)combinés.A
partirdel’usine,cecodeest0000.
Sonneries :
Sélectionnezl’option[SONNERIES]pourinstituerlessonneriesdu
combiné:
- chez[SONNERIEINT]et[SONNERIEEXT]vousavezlechoixentre
10mélodiesdiérentes
- chez[VOLSONNERIE],vousavezlechoixentre5niveauxde
volumeetvolume-arrêt
Petits tons combiné :
Vouspouvezactiveroudésactiverlestonssuivantsvial’option[ALER-
TESSON]
- BIPSTOUCHES:letonquirésonnequandvousappuyezsurune
touche
- BATTFAIBLE:letonquirésonnequandlespilessontpresquevides
-HORSPORTÉE:letonquirésonnequandvoussortezlaportéedela
base
Répondre automatiquement :
Lafonction[REPONSEAUTO]activéevouspermettraderépondreaux
appelsenreprenantlecombinédelabaseouduchargeur;ilnefaut
doncpasappuyersurlatouchetéléphone-marche.Attention : si le com-
binénesetrouvepassurlabaseoudanslechargeur,ilfauttoujours
appuyersurlatouchetéléphone-marchepourrépondreàunappel.
Alarme : (fonction réveil)
Ilestpossibledefairerésonneruntond’alarmependant40secondes
àl’heureinstituée(ouappuyezsurunetouchedechoixpourarrêterle
signalpréalablement).SélectionnezONpouractivercettefonctionet
insérezl’heured’alarmevialeclavier(système24heures).Après,la
fonctionsommeille(SNOOZE)peutêtreactivéeoudésactivée.L’alarme
n’estpasrépétéjournellement.
Achage nom combiné ou l’heure :
L’option[AFFICHAGE]vouspermettrad’acherenétatdepausedu
combinélenomducombinéoul’heureactuelle.
• Ilestpréférabledenepasplacerl’appareilsurdessurfacestraitées
auverniscellulosique.Lespiedsencaoutchoucpeuventylaisserdes
traces.
Portée :
Laportéedutéléphones’élèveà300mètresenpleinairetà50mètres
àl’intérieur.Laportéedépenddescirconstanceslocales.
Sivoussortezdelaportéedelabase,lesymboled’antenne( )cligno-
teraetletexte[CHERCHE]estachésurl’écran.Danscetétat,vous
nepouvezpasrecevoirdesappelsnifairedesappelsvous-même.Le
combinéperdraégalementcontactaveclabasequandl’adaptateurde
labaseestreprisdelapriseélectrique;lesymboled’antenneclignotera
etletexte[CHERCHE]estachésurl’écran.Quelquesminutesaprès
quel’adaptateuraétérebranché,lecombinéaurarétablielecontact
aveclabase.
Coupure de courant :
Cetéléphones’alimenteduréseauélectrique.Encasd’unecoupurede
courant,onnepeutplusseservirdecetappareil.Ilestdoncàconseiller
d’avoiruntéléphoneaveclenréserve.
Audiophones :
Ilfautquelesporteursd’audiophonesutilisantlestéléphonesDECT
tiennentcompted’unsonsonorebasetdésagréable.
Écouter :
Ilestpresqueimpossibled’écouteruntéléphoneDECT.Pourcela,ilfaut
nonseulementsetrouverdanslaportéedutéléphonemaiségalement
avoirdel’appareillagetrèscher.
Entretien :
• Nettoyezletéléphoneseulementd’untorchonhumideetn’utilisez
jamaisdesproduitsd’entretienchimiques.
• Ilfautdébrancherl’adaptateuretleltéléphoniquependantlenettoy-
 age.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
v2.0
Appareils médicaux :
IlestpossiblequedestéléphonesDECTenfonctioninuencentdes
appareilsmédicauxsensibles.Laperturbationpeutsepasserquand
ceux-cisetrouventdanslaproximitédutéléphoneDECT.Nemettez
jamaisuntéléphoneDECTsurouàcôtéd’unappareilmédical,mêmesi
cetappareilestenmodestand-by.
Alimentation combiné :
• L’écranducombinéaunmètredecapacitédespilesincorporé
:clignotequandlespilessontentraind’êtrecharger
:indicationquelespilesdoiventêtrechargées
clignotequandlespilessontpresquevides
• Nousvousavisonspouruneutilisationoptimaledemettrelecombiné
surlabaseoudanslechargeurchaquesoir.Cecin’auraaucuneet
désavantageuxpourlespilesrechargeables.
• Lespilesrechargeablesoulesaccusnepeuventpasêtreexposées
aufeuouàlachaleurextrême.
• Nejamaiscoupeznisciezlespilesoulesaccus.Leurcontenuest
chimiqueetvénéneux.
Environnement :
• L’emballagedecetéléphonepeutêtreremisaveclevieuxpapier.
Nousvousconseillonspourtantdelegarderalorsqu’encasdetrans
port,letéléphonepeutêtreemballédemanièreadéquate.
• Quandvousvousdébarrassezdutéléphone,donnez-luià
votrefournisseur.Ilassurerauntraitementgentilpour
l’environnement.
• Lespilessèchesouvidessontàdéposerchezvotredépôtlocaldes
déchetschimiques.Nejetezjamaislespilesvidesauxorduresména-
 gères.
PROBLEMES POSSIBLES ET SOLUTIONS
Problèmes avec les appels reçus :
• Lesappelsreçusnesontpasannoncés:
- lasonnerieaétédésactivée;activezlasonnerie
• Votrelignetéléphoniqueesttoujoursoccupée:
- contrôlezsiundeuxièmecombinébranchén’occupepaslaligne
- branchezunautretéléphonesurlebranchementtéléphoniqueet
vériezsil’interruptionsetrouvedansvotretéléphoneoudans
votrebranchementouchezvotreentreprisetéléphonique
Problèmes pendant téléphoner :
• Bibspendantunappelinterphone:
- vousrecevezunappelextérieurpendantunappelinterphone;
terminezl’appelinterphone,attendezlasonnerienormaleetrépon-
 dezàl’appel
• Bruitsetautresons:
- vousêtespresquehorsportéedelabase;diminuezladistance
- ilssetrouventd’autresappareilsélectroniquesdanslesenvirons
quiinterrompentlesondesdevotretéléphoneDECT;essayezun
autreendroit
Problèmes avec l’AchageNuméro :
• Vousnerecevezpasl’informationAchage-NuméroouNomsur
l’écrandevotrecombiné:
- vériezsivotreentreprisetéléphoniqueenvoicessignaux(sou-
 vent,ilfautvousabonnersurceservice)
• vousrecevezlesnumérosmaispaslesnomssurl’écrandevotre
téléphone:
- votreentreprisetéléphoniquen’envoipaslesnoms,informezchez
votreentreprisetéléphonique
- lenomn’apasétéprogrammédanslamémoiredevotrecombiné;
programmez-le
- lenomaétéprogrammédanslamémoiremaislenumérodetélé-
 phonecorrespondantaétéprogrammésansl’indicatif;program-
 mezlenuméroavecl’indicatifinclus.
Autres :
• l’écranrestevide:
- lespilessontvides.Mettezlecombinésurlabaseoudansle
chargeur/détenteurparrechargerlespilesetlaissezlespiles
rechargerpendant15heuressansinterruption.
• lecombinéneveutpasintégrer:
- latensiondespilesesttropbasse;remettezlecombinésurla
baseoudanslechargeuretrechargezlespilespendant15heures
sansinterruption
- lespilesmanquentouellesnesontpasbienmises;contrôlezceci
• Lespilessevidenttrèsvite:
- contrôlezlespointsdecontactdelabase/duchargeuretducom-
 binéetnettoyez-lessinécessaire
- lespilesdoiventêtreremplacées;mettezdenouvellespiles
• Lecombinén’apasdecontactaveclabase:
- vousvoustrouveztroploindelabase;diminuezladistance
- labaseestdésactivée(adaptateurdelapriseoul’arrièredela
base);restaurezceci
- lecombinén’estplus/pasbranchéàlabase;rebranchezlecom
biné
Sil’interruptionn’apasétérésolueaveclessolutionsci-dessus
• Reprenezlespilesducombinéetreprenezl’adaptateuretlache
téléphoniquedesprisesrespectives;rebrancheztoutaprèsquelques
minutes
REMIS SYSTEME (perdu code-PIN)
AveccetteinstructionvouspouvezremettrelecodePINà0000.Faites
attentionqu’aveccetteinstructionvousremettezTOUTletéléphone.
Après,ilfautrebrancherlescombinéscommedécritsdanslepara-
graphe‘Brancher’.
1. reprenezl’adaptateuràl’arrièredelabase
2. appuyezsurlatouche delabaseetTENEZLATOUCHE
3. remettezl’adaptateurdanslapriseélectrique(tenezlatouche )
4. relâchezlatouche après30secondes,letéléphoneaétéremis
maintenantcomplètementetlecodePINestdenouveau0000
5. rebranchezlescombinés
SPECIFICATIONS
Protocole: DECT/GAP,5combinés
AchageNuméro: DTMF&FSK
reconnaissanceautomatique
10mémoires
FLASH: 100,300ou600mS,àchoisir
Mémoire: 50numéros
Alimentationbase: viaadaptateur(VT05EEU06045):
entrée:100-240VAC,50Hz
sortie:6VDC,450mA,
Alimentationcombiné: via2piles: tension:1,2V
capacité:300mAh
matériel:NiMH
format:AAA(HR03)
Alimentationchargeur:viaadaptateur:entrée:100-240VAC,50Hz
sortie:6VDC,450mA
Portée: 50màl’intérieure
300màl’extérieure
Duréed’utilisation(pilespleines):
stand-by:>100heures
utilisation:>10heures
Temp.d’utilisation: 0°Cjusqu’à40°C
Temp.stockage: -20°Cjusqu’à60°C
FrequencyRange: 1880-1900Mhz
MaximumPower: <24dBm
DECLARATION DE CONFORMITE
Lesoussigné,Commaxx,déclarequel’équipementradioélectriquedu
typeProfoonPDX-300estconformeàladirective2014/53/UE.Letexte
completdeladéclarationUEdeconformitéestdisponibleàl’adresse
internetsuivante:https://commaxx-certificates.com/doc/pdx300_doc.pdf
GARANTIE
LeProfoonPDX-300etPDX-320DECTvousdonneunegarantiede24
MOISaprèsladated’achat.Pendantcettepériode,nousvousassurons
uneréparationgratuitedesdéfautscauséspardesdéfautsdeconstruc-
tionoudematériaux.Celaaujugementdel’importateur.
COMMENTAGIR:
Sivousconstatezundéfaut,ilfautd’abordconsulterlemoded’emploi.
Sicelanevoussertàrien,ilfautconsultervotrefournisseurouleSer-
viceAprèsVentedeProfoonparInternetsurwww.profoon.com
LAGARANTIEÉCHOIT:
Encasd’uneutilisationincompétente,d’unraccordementfautif,des
pilesquifuirentet/oumalplacées,d’uneutilisationdespiècesdéta-
chéesoudesaccessoirespasoriginauxetencasdenégligenceoudes
défautscausésparhumidité,incendie,inondation,foudreetcatastrop-
hesnaturelles.
Encasdemodicationsillégaleset/ouréparationspartiers.Encasde
transportfautifdel’appareilsansemballageappropriéoudanslecasoù
l’appareiln’estpasaccompagnédecebondegarantieetlebond’achat.
Deslsderaccordement,deschesetl’accunerelèventpasdela
garantie.
Touteautreresponsabiliténotammentauxconséquenceséventuelles
estexclue.
APERCU ECRAN
éclaircitconstammentsidans
laportéedelabase;clignote
enrecherchantunebase
éclaircitpendantunappel
interphone
éclaircitpendantunappel
téléphonique
éclaircitquandlafonction
d’alarme(réveil)estactivée
éclaircitquandvousavez
reçuunmessageVoiceMail
(seulementsystèmeFSK)
éclaircitquandleblocage
destouchesestactivé
éclaircitquandlasonnerie
ducombinéestdésactivée
éclaircitquandlespilessont
pleines( =indicationpiles
vides)
plusque2combinésutilisés:
siplusque2combinésontétébranchés
àvotretéléphone,ilfautmaintenant
introduirelenuméroducombinédésiré(ou
appuyezsurlatouche9pourappelertous
lescombinés
conférence:
appuyez,dèsquelecombinéappelé
répond,surlatouche*(étoile)pendant2
secondes,laligneextérieureestjointe
plusque2combinésutilisés:
siplusque2combinésontétébranchés
àvotretéléphone,ilfautmaintenant
introduirelenuméroducombinédésiré(ou
appuyezsurlatouche9pourappelertous
lescombinés
éclaircitsivouspouvezfaire
apparaîtreplusdepossibilités
oudesmémoiresurl’écran
aveclatouches et
Les2symbolessuivantssont
branchésàlatouche :
éclaircitsivouspouvez
ouvrirlemenuavecla
touche
éclaircitsivouspouvez
conrmeruneinstruction
aveclatouche
Les3symbolessuivantssont
branchésàlatouche :
éclaircitsivouspouvezcom-
 mencerunappelinterphone
aveclatouche
éclaircitsivouspouvez
retourneruneétapedans
lepilotagedumenuavecla
touche
éclaircitsivouspouvez
apporterunecorrection
aveclatouche
ou
éclaircitsilenuméroest
pluslongquel’écran
peutreéter
InformationPowerAdapter:
Manufacturersnameandaddress:VtechTelecommunicationsLTD,
23/F.,TaiPingIndustricalCentre,Block1,57TingKokRoad,TaiPo,
HongKong.
ModelIdentier:VT05EEU06045
Inputvoltage:100-240VAC
InputACfrequency:50/60Hz
Outputvoltage:6.0VDC
Outputcurrent:0.45A
OutputPower:2.7W
Averageactiveeciency:74.2%
Eciencyatlow10%load:-
NoloadPowerconsumption:0.07W
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Wiebachstraat 37
PDX300/PDX300AE
PDX-300/PDX-320
222120191817
INSTALLATION
Basisstation:
1. Stecken Sie den kleinen Stecker am Telefonkabel in die Rückseite
der Basisstation (drücken Sie auf den Stecker, bis Sie einen Klickton
hören).
2. Stecken Sie den Telefonstecker in die Telefonbuchse.
3. Stecken Sie den Kleinspannungsstecker des Netzteils in die Rückseite
des Telefons und stecken Sie das Netzteil in eine 230 Volt Steckdose.
Mobilteil:
1. ÖnenSiedasAkkufachdesMobilteils,indemSiedenAkkudeckel
nach unten schieben.
2. LegenSiedieAkkusindasAkkufach;achtenSiedabeiaufdiePolari-
tät (+ und -).
3. SchiebenSiedenAkkudeckelwiederaufdasMobilteilundstellenSie
dasMobilteilaufdieBasisstation.
4. LassenSiedasMobilteilkontinuierlichfür15StundenaufderBasis-
stationstehen,umdieAkkusordnungsgemäßaufzuladen.
Zusätzliche Mobilteile und Ladestationen:
WennIhrTelefonmitmehrerenMobilteilenausgeliefertwurde,sindfür
jedesMobilteil2AkkusundeineLadestationmitNetzteilbeigelegt.Ver-
binden Sie das Netzteil dieser Ladestationen mit einer 230 Volt Steckdo-
se,legenSiedieAkkusindas(die)Mobilteil(e)undstellenSiedas(die)
Mobilteil(e)aufdieLadestation(en),umdieAkkusaufzuladen.
NURDASMITGELIEFERTENETZTEILANSCHLIESSEN.DAS
ANSCHLIESSENANDERERNETZTEILEKANNZUGEFAH-
RENSITUATIONENFÜHRENODERDIEELEKTRONIKDES
TELEFONSBESCHÄDIGEN.
NURNiMHAKKUS(NICKEL-METALL-HYDRID)EINLEGEN.DIEVER-
WENDUNGNICHTAUFLADBARERBATTERIENKANNGEFAHRENSI-
TUATIONENODEREXPLOSIONSGEFAHRVERURSACHEN.
1 2
4. SuchenSiedieOption[AENDERN]mitdenTasten und , drücken
Sie die Taste OK
5. LöschenSiemitderTasteC den alten Namen und geben den neuen
Namen auf der Tastatur ein.
6. Drücken Sie die Taste OK
7. Löschen Sie mit der Taste C die alte Nummer und geben die neue
Nummer auf der Tastatur ein.
8. Drücken Sie die Taste OK
9. WählenSiedengewünschtenVIP-KlingeltonfürdieseNummermit
und aus.
10. Drücken Sie die Taste OK, um den korrigierten Speicher abzuspei-
chern.
Speicher selektiv löschen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Suchen Sie mit den Tasten und dengewünschtenSpeicher.
3. Drücken Sie die Taste OK
4. SuchenSiedieOption[LOESCHEN]mitdenTasten und .
5. DrückenSiedieTasteOK, um diesen Speicher zu löschen.
Speicher komplett löschen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste OK
3. SuchenSiedieOption[ALLELOESCH.]mitdenTasten und .
4. DrückenSiezweimaldieTasteOK, um den Speicher komplett zu
löschen.
Speicherstatus:
Siekönnensehen,wievieleder50verfügbarenSpeicherorteSiege-
nutzt haben:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste OK
3. SuchenSiedieOption[TB-STATUS]mitdenTasten und .
4. Drücken Sie die Taste OK;zumBeispiel,erscheintFolgendesauf
demDisplay:15/50BELEGT(15 der 50 Speicher werden genutzt).
TELEFONBUCHSPEICHER
Einführung:
JedesMobilteilhateinenTelefonbuchspeichermiteinerKapazitätvon
50Telefonnummernmithöchstens20Ziern.SiekönnenfürjedeNum-
mereinenNamenmithöchstens12Zeichenprogrammieren.
DerTelefonspeicherimMobilteilistmitderFunktionRufnummerner-
kennungverbunden.WennSievonjemandangerufenwerden,dessen
NameundNummerSieimSpeicherprogrammierthaben,wirdneben
derNummerauchderNamedieserPersonaufdemDisplayIhresMobil-
teilsangezeigt.HierfürmüssenSiesichjedochbeimServiceRufnum-
mernerkennung anmelden.
Programmieren:
1. Drücken Sie die Taste undzweimalnacheinanderdieTasteOK.
2. GebenSiedenNamenaufderTastaturein(sieheABCaufdenWähl-
tasten).
Sie können eine falsche Eingabe mit der Taste C löschen.
3. Drücken Sie die Taste OK
4. GebenSiedieNummeraufderTastaturein.
Sie können eine falsche Eingabe mit der Taste C löschen.
5. DrückenSiedieTasteOK
6. WählenSiedengewünschtenVIP-KlingeltonfürdieseNummermit
und aus.
7. Drücken Sie die Taste OK, um den Speicher abzuspeichern.
Wählen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Suchen Sie mit den Tasten und dengewünschtenSpeicher.
3. Drücken Sie die
TasteTelefon-Ein
,umdieseNummerzuwählen.
Änderungen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Suchen Sie mit den Tasten und dengewünschtenSpeicher.
3. Drücken Sie die Taste OK
Tastensperre:
1. UmdieTastensperrezuaktivieren,haltenSiedieTaste*(STERN)für
mehr als 2 Sekunden gedrückt.
2. UmdieTastensperrezudeaktivieren,haltenSiedieTaste*(STERN)
nochmals für mehr als 2 Sekunden gedrückt.
R/Flash:
1. DrückenSiefürFLASH-ImpulsdieTasteR. Die Unterbrechungszeit
des FLASH-Impuls ist einstellbar; siehe hierzu das Kapitel TELE-
FONEINSTELLUNGEN.
Stummschaltung (Mikrofon aus):
1. UmdasTelefonzudeaktivieren,drückenSiewährendeinesAnrufs
kurz die Taste C.
Sie können den anderen Teilnehmer hören, aber er kann Sie nicht
hören.
2. UmdasMikrofonwiederzuaktivieren,drückenSienochmalskurzdie
Taste C.
Mobilteil nden:
1. Drücken Sie kurz die Taste an der Basisstation.
Innerhalb von 60 Sekunden ertönt am Mobilteil ein Signalton und
das Wort ‘SUCHRUF’ blinkt auf dem Display des Mobilteils. Drük-
ken Sie die Taste Telefon-Aus, um das Signal vorzeitig zu stoppen.
Gesprächstimer:
1. WährendeinesAnrufswirddieverstricheneGesprächsdaueraufdem
Display angezeigt.
Schnelltaste für Klingel Aus:
1. UmdieKlingeldesMobilteilszudeaktivieren,drückenSiedieTaste#
für mehr als 2 Sekunden.
2. UmdieKlingelwiederzuaktivieren,drückenSiedieTaste#fürmehr
als 2 Sekunden.
BETRIEB
Freisprechen:
SiekönnenmitdemMobilteilamOhroderüberdieintegrierte
Lautsprecherfunktion telefonieren.
1. Drücken Sie die Lautsprechertaste, um die Lautsprecherfunktion
einzuschalten
2. Drücken Sie die Lautsprechertaste erneut, um die Lautsprecher-
funktion auszuschalten (die Verbindung bleibt bestehen)
Anrufe annehmen:
1. DrückenSiedieTasteTelefon-Ein,umeinenAnrufanzunehmen.
Siehe Kapitel TELEFONEINSTELLUNGEN, um einen Anruf direkt
entgegenzunehmen,wenn Sie einfach das Mobilteil von der Basis-
station oder der Ladestation nehmen.
Anrufen:
Blockwahl:
1. GebenSiedieTelefonnummeraufderTastaturein.
Sie können eine falsche Eingabe mit der Taste C löschen.
2. DrückenSiedieTasteTelefon-Ein,umdieNummerzuwählen.
Direktwahl:
1. DrückenSiedieTasteTelefon-EinundwartenSieaufdenWählton.
2. GebenSiedieTelefonnummeraufderTastaturein;dieseNummer
wirddirektgewählt.
Anruf beenden:
1. DrückenSiedieTasteTelefon-Aus,umeinenAnrufzubeenden.
Um den Anruf zu beenden, können Sie das Mobilteil auch zurück
auf die Basisstation oder die Ladestation stellen.
Mobilteillautstärke:
1. WährenddesAnrufs drücken Sie die Tasten oder , um die Laut-
stärkezuerhöhenoderzuverringern.
5. DrückenSiedieTasteTelefon-Aus,umzumRuhemodusdesMobil-
teils zurückzukehren.
WAHLWIEDERHOLUNGSSPEICHER
Wahlwiederholung:
1. Drücken Sie die Taste ,dieletztevonIhnengewählteNummer
erscheint auf dem Display.
2. SuchenSiediegewünschteNummermit und .
3. DrückenSiedieTelefontaste,umdieseNummerzuwählen.
Kopieren in den Telefonbuchspeicher:
1. Drücken Sie die Taste .
2. SuchenSiediegewünschteNummermit und .
3. DrückenSiezweimaldieTasteOK.
4. GebenSiedieNummeraufderTastaturein.
5. DrückenSiezweimaldieTasteOK.
6. WählenSiedengewünschtenVIP-KlingeltonfürdieseNummermit
und aus.
7. Drücken Sie die Taste OK, um den Speicher abzuspeichern.
Die zuletzt gewählte Nummer selektiv löschen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. SuchenSiediegewünschteNummermit und .
3. DrückenSiezweimaldieTasteOK.
4. WählenSiedieOption[LOESCHEN]mit und .
5. DrückenSiedieTasteOK, um diesen Speicher zu löschen.
Den kompletten Wahlwiederholungsspeicher löschen:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste OK.
3. WählenSiedieOption[ALLELOESCH.]mit und .
4. DrückenSiezweimaldieTasteOK,umdenkomplettenWahlwieder-
holungsspeicher zu löschen.
3
. Weiterleiten:
SobalddasangerufeneMobilteil
antwortet,drückenSieaufdie
TasteTelefon-Aus;dieAmtslei-
tungwirdjetztweitergeleitet.
Konferenz:
SobalddasangerufeneMobilteil
antwortet,drückenSiedieTaste*
(Stern) innerhalb 2 Sekunden;die
Amtsleitungistjetzteinbezogen.
Registrierung:
1. HaltenSiedieTaste an der Basisstation innerhalb15Sekunden
gedrückt.
2. DrückenSieamMobilteil,mitdemSieantwortenmöchten,dieTaste
OKundwählenSiedieOption[REGISTRIERUNG].
3. Drücken Sie die Taste OKundgebendenPIN-Codeein(denwerks-
seitigenCode0000oderIhreneigenenPIN-Code),danndrückenSie
die Taste OK.
Das Mobilteil sucht die entsprechende Basisstation.
4. NacheinpaarSekundenertöntamMobilteileinPieptonunddasMo-
bilteilwurderegistriert.RechtsamDisplaywirddieinterneNummer
diesesMobilteilsangezeigt(1~5).
Abmelden der Mobilteile:
FehlerhafteMobilteilemüssenabgemeldetwerden.
1. Drücken Sie die Taste OKundwählenSiedieOption[BS-EINSTEL.].
2. DrückenSiezweimaldieTasteOKundgebendenPIN-Codeein(den
werksseitigenCode0000oderIhreneigenenPIN-Code).
4. Drücken Sie die Taste OKundwählenSiedasMobilteilaus,dasSie
abmeldenmöchten(*).
5. DrückenSiedieTasteOK;dasausgewählteMobilteilistjetztabge-
meldet.
* Sie können nur andere Mobilteile abmelden; Sie können nicht Ihr
eigenes Mobilteil abmelden.
MEHRERE MOBILTEILE
Einführung:
Sie können für PDX-300undPDX-320biszu5schnurlose
Mobilteileanschließen(registrieren).MitmehrerenregistriertenMo-
bilteilenkönnenSieuntereinanderkostenlosimundrundumsHaus
telefonierenundAnrufeweiterleitenodersogarmitdreiPersonen
telefonieren.
WenndasTelefonmiteinemMobilteilausgeliefertwurde,könnenSie
zusätzlicheMobilteile(*)kaufen,dieSiezuerstregistrierenmüssen(sie-
heentsprechendeAnleitungweiteruntenindiesemHandbuch).Wenn
dasTelefonmitmehrerenMobilteilenausgeliefertwurde,könnenSie
interneAnrufetätigenundAnrufedirektweiterleiten.
*Achten Sie darauf, dass diese Mobilteile ‘GAP-KOMPATIBEL sein müs-
sen. GAP bedeutet, dass Mobilteile und Basisstationen eines anderen
Typs und/oder anderer Marken austauschbar sind.
Interkom
1. Drücken Sie die Taste C.
2
.2MobilteileimEinsatz:
Falls2MobilteilefürIhrTelefon
registriert sind, klingelt das
andereMobilteilsofort.
Mehrals2MobilteileimEinsatz:
Fallsmehrals2MobilteilefürIhrTe-
lefon registriert sind, müssen Sie die
NummerdesgewünschtenMobilteils
eingeben (oder Taste 9 drücken, um
alleMobilteileanzurufen).
3. SiekönnendenInterkom-Anruftätigen,sobalddasangerufeneMobil-
teilantwortet.
Weiterleiten/Konferenz:
1. WährenddesAnrufsüberdieAmtsleitungdrückenSiezweimaldie
Taste OK.
2
.2MobilteileimEinsatz:
Falls2MobilteilefürIhrTelefon
registriert sind, klingelt das
andereMobilteilsofort.
Mehrals2MobilteileimEinsatz:
Fallsmehrals2MobilteilefürIhrTe-
lefon registriert sind, müssen Sie die
NummerdesgewünschtenMobilteils
eingeben (oder Taste 9 drücken, um
alleMobilteileanzurufen).
6. DrückenSiedieTasteTelefon-Aus,umzumRuhemodusdesMobil-
teils zurückzukehren.
Anruf selektiv löschen:
1. Drücken Sie die Taste ;derNameoderdieNummerdeszuletzt
eingegangenenAnrufserscheintaufdemDisplay.
2. SuchenSiedengewünschtenAnrufmit und .
3. Drücken Sie die Taste OKundwählenSiedieOption[LOESCHEN]
mit und .
4. Drücken Sie die Taste OK,umdiesenAnrufzulöschen.
Komplette Anruiste löschen:
1. Drücken Sie die Taste ;derNameoderdieNummerdeszuletzt
eingegangenenAnrufserscheintaufdemDisplay.
2. Drücken Sie die Taste OKundwählenSiedieOption[ALLE
LOESCH.]mit und .
3. DrückenSiezweimaldieTasteOK,umdiekompletteAnruistezu
löschen.
Mailboxanzeige: ( )
Falls der Anbieter eine Mailboxnachricht hinterlassen hat, wird diese auf
dem Display mit einem beleuchteten Briefumschlag angezeigt. Dieses
Symbol geht aus, sobald Sie die Nachricht abgehört haben.
Achtung: Diese Funktion ist nur im FSK-System verfügbar, sofern dies
vom Anbieter unterstützt wird.
RUFNUMMERNERKENNUNG
Einführung:
WennSieüberdenServiceRufnummernerkennungverfügen,wirddie
NummerdesAnrufersaufdemDisplayIhres(r)Mobilteils(e)angezeigt.
WennIhrAnbieterauchNamenüberträgtoderwennSiedieseNummer
einschließlichNameundTelefonbuchspeicherdesMobilteilsprogram-
mierthaben,wirdauchderNameaufdemDisplayangezeigt.Der
SpeicherRufnummernerkennunghateineKapazitätvon10Nummern.
Achtung:WenndieserSpeichervollist,überschreibtjederfolgende
eingehendeAnrufdenältestenAnrufimSpeicher.
Neue Anrufe:
DieseAnzeigezeigtan,obundwievieleneueAnrufeimSpeicher
Rufnummernerkennung gespeichert sind, die Sie noch nicht gesehen
haben.SobaldSiedenSpeicherangezeigthaben,wirddieseMeldung
ausgeschaltet.
Speicher anzeigen und Rückruf:
1. Drücken Sie die Taste ;derNameoderdieNummerdeszuletzt
eingegangenenAnrufserscheintaufdemDisplay.
2. Blättern Sie mit und durch den Speicher.
Wenn ein Name angezeigt wird, drücken Sie die Taste #, um die
Nummer anzuzeigen. Drücken Sie die Taste OK und wählen Sie
DETAILS, um Uhrzeit und Datum des Anrufs anzuzeigen.
3. Drücken Sie die Telefontaste, um diesen Teilnehmer zurückzurufen.
Kopieren in den Telefonbuchspeicher:
1. Drücken Sie die Taste ;derNamederNummerdeszuletzteinge-
gangenenAnrufserscheintaufdemDisplay.
2. SuchenSiedengewünschtenAnrufmit und .
3. DrückenSiezweimaldieTasteOK und geben Sie den Namen auf
der Tastatur ein.
4. DrückenSiezweimaldieTasteOKundwählenSiedengewünschten
VIP-Klingeltonmit und .
5. DrückenSiedieTasteOK, um den Speicher abzuspeichern.
TELEFONEINSTELLUNGEN
Einführung:
1. ÖnenSiedasMenüdurchDrückenderTasteOK.
2. Blättern Sie mit and durchdieMenüoptionen.
3. Drücken Sie die Taste OK,umdiegewünschteOptionzuönen.
4. TreenSieeineAuswahloderwählenSie‘Ein’oder‘Aus’mitden
Tasten and .
5. ZumSchlussdrückenSiedieTasteOK,umdieEinstellungenzu
speichern.
Menüstruktur:
DieMenüstrukturdesTelefonssiehtfolgendermaßenaus:
RUFTON
TELEFONBUCH
BS-EINSTEL.
MTABMELDEN
FLASH-ZEIT
PINAENDERN
MT-EINSTEL.
WECKER
RUFTON
INTERN
EXTERN
RUFTONLAUTST
TOENE
SPRACHE
MT-NAME
MT-DISPLAY
AUTO-ANTWORT
DATUM&ZEIT
ANMELDEN
RUECKSETZ.
TIPPS UND WARNHINWEISE
Allgemein:
Lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie alle
Anweisungen.
• PlatzierenoderbenutzenSiedasTelefonniemalsineinemnassen
oder feuchten Raum oder Umgebung.
• AchtenSieaufordnungsgemäßeWärmeableitung;deckenSiedas
Telefonund/oderdas(die)Netzteil(e)niemalsabundlegenSiediese
niemals direkt neben eine Wärmequelle.
VerwendenSieausschließlichdas(die)mitgelieferte(n)Netzteil(e);der
AnschlusseinesanderenNetzteiltypskanndieElektronikbeschädigen.
• AchtenSiedarauf,dassdasKabeldesTelefonsunddesNetzteils
nichtbeschädigtwerdenundsorgenSiedafür,dassniemandüber
das Kabel stolpern oder fallen kann.
Basisstation,Mobilteil(e),Ladestation(en)undNetzteil(e)niemals
zerlegen;diesdarfnurvonqualiziertemPersonaldurchgeführtwerden.
Installation:
Verbinden und trennen Sie die Kabel des Telefons und des Netzteils
nuranderBasisstation,wenndasNetzteilvonderSteckdoseund
derTelefonsteckervonderTelefonbuchsegetrenntsind.
• InstallierenSiedasTelefonniemalswährendeinesGewitters.
Installieren Sie einen Telefonanschluss niemals in einer nassen oder
feuchten Umgebung.
Berühren Sie keine unisolierten Telefon- oder Netzteilkabel, es sei
denn,siesindvomTelefon-bzw.Stromnetzgetrennt.
Aufstellen:
• StellenSiedasGerätvorzugsweisenichtaufOberächen,diemit
Zellulosebehandeltwurden;dieGummifüßekönnendaraufSpuren
hinterlassen.
• StellenSiedasTelefonnichtinunmittelbarerNähevonanderen
Telefonenoderanderenelektronischen(medizinischen)Geräten,
LeuchtstoröhrenundanderenGasentladungslampenauf;die
ausgesendetenRadiowellendieses(r)(undanderer)Funktelefons(e)
PIN-Code:
SiekönnendenPIN-Code,denSiefürdieRegistrierungundAbmeldung
des(neuen)Mobilteilsbenötigen,mit[PINÄNDERN]ändern.Derwerks-
seitigePIN-Codelautet0000.SieheKapitel‘SYSTEMRESET’,fallsSie
denneuenPIN-Codeverlorenodervergessenhaben.
Uhrzeit und Datum:
ImRuhemoduskönnenSiedieUhrzeitaufdemDisplaydesMobilteils
anzeigen und die Rufnummernerkennung, Uhrzeit und das Datum des
Anrufswerdenregistriert.
SiekönnenausdenFormatenTag-Monat-JahroderMonat-Tag-Jahrin
[DATUMSFORMAT]undausdenUhrzeitformaten12oder24Stunden
in[ZEITFORMAT]wählenGebenSieUhrzeitundDatummithilfeder
entsprechendenOptionen[ZEITEINST.]und[DATUMEINST.]ein.
Werkseinstellungen:
SiekönnendieEinstellungenmithilfederOption[STANDARD]auf
Werkseinstellungen zurückstellen.
Mobilteilbenennen: Mobilteil
Displaysprache: Niederländisch
Klingeltonlautstärke: Stufe 3
AnrufmelodieexternerAnruf: Melodie1
AnrufmelodieinternerAnruf: Melodie2
Empfangslautstärke: Stufe3
Mobilteilanzeigen: Ein
Tastensperre: Aus
Alarm: Aus
Autom.Antwort: Aus
Datumsformat: Tag-Monat-Jahr
Stundenformat: 24 Stunden
Flash-Zeit: kurz(100ms)
DieSpeicherbleibendurchdieseReset-Anleitungungestört.
Name oder Uhrzeit auf dem Mobilteil anzeigen:
Im Ruhemodus können Sie den Namen oder die aktuelle Uhrzeit des
MobilteilsamDisplaydesMobilteilsmitderOption[DISPLAYHS]
anzeigen.
Sprache:
HierkönnenSiedieSpracheeinstellen,inderdieverschiedenenAnwei-
sungenaufdemDisplayangezeigtwerden.
Anleitung zum Zurückkehren zur englischen Sprache, falls Sie verse-
hentlich eine fremde Sprache eingestellt haben.
1. Drücken Sie dreimal die Taste ‘Telefon-Aus’
2. Drücken Sie einmal die Taste OK.
3. Drücken Sie dreimal die Taste.
4. Drücken Sie einmal die Taste OK.
5. Drücken Sie dreimal die Taste.
6. Drücken Sie einmal die Taste OK.
7. Wählen Sie die englische Sprache mit und .
8. Drücken Sie einmal die Taste OK.
9. Drücken Sie die Taste Telefon-Aus, um zum Ruhemodus des Mobil-
teils zurückzukehren.
Mobilteil benennen:
SiekönnenIhrMobilteilmithilfederOption(NWNAMEHS)benennen.
Löschen Sie mit der Taste C den alten Namen und geben den neuen
Namenmithöchstens10ZeichenaufderTastaturein.DrückenSiedie
Taste OK, um den Namen zu speichern.
Flash-Zeit:
EinFlash-ImpulsisteinesehrkurzeUnterbrechungderTelefonver-
bindung.SiekönnendieUnterbrechungszeitdesFLASH-Impulsauf
[KURZ](100ms),[MITTEL](300ms)oder[LANG](600ms)einstellen.
100mssinddiestandardisierteUnterbrechungszeitunddieseZeitwird
werksseitigeingestellt.SchlagenSieinderBedienungsanleitungIhrer
privatenodergeschäftlichenTelefonzentralenachoderkontaktierenSie
IhrenAnbieterbezüglichdergewünschtenUnterbrechungszeit.
Klingelsignale:
WählenSiedieOption[RUFTON],umdieKlingeltönedesMobiltelefons
auszuwählen.
- Sie können verschiedene Melodien für Interkom-Anrufe und externe
Anrufe einstellen.
- Sie können aus 10 verschiedenen Melodien für [INTERN] und [EX-
TERN] auswählen.
- Sie können aus 5 Lautstärkepegeln und ‚Lautstärke Aus‘ für [RUFTON-
LAUTST] wählen.
Mobilteiltöne:
SiekönnenfolgendeTönemitderOption[TOENE]aktivierenoder
deaktivieren:
- [TASTENTON]:dieTöne,diebeimDrückeneinerTasteertönen.
- [AKKULEER]:dieTöne,diebeischwachenAkkusertönen.
- [REICHWEITE]:dieTöne,diebeimVerlassenderReichweiteertönen.
Automatisch antworten:
WenndieFunktion[AUTO-ANTWORT]aktiviertist,könnenSieAnrufe
entgegennehmen,indemSieeinfachdasMobilteilvonderBasisstation
oderderLadestationabnehmen;dannmüssenSiedieTelefon-EinTaste
nichtbenutzen.Achtung:Falls das Mobilteil nicht auf der Basisstation
oder der Ladestation steht, müssen Sie immer Telefon-Ein drücken, um
einen Anruf entgegenzunehmen.
Alarm: (Alarmfunktion)
Sie können das Telefon so einstellen, dass für 40 Sekunden zu einem
voreingestelltenZeitpunkteinAlarmertönt(oderSiedrückeneinebelie-
bigeTaste,umdasSignalvorzeitigauszuschalten).
WählenSieEIN,umdieseFunktionzuaktivierenundgebenSiedie
AlarmzeitaufderTastaturein(24-Stunden-System).Anschließendkön-
nenSiedieSchlummerfunktionaktivierenoderdeaktivieren.DerAlarm
wirdnichttäglichautomatischwiederholt.
könnendieFunktionderGerätestörenoderdieausgesendeten
SignalederGerätestörendieFunktiondesTelefons.
Reichweite:
DieReichweitedesTelefonsbeträgtbiszu300mimoffenenGelände
undbiszu50mimInnenbereich;dieseReichweitehängtvonden
örtlichenGegebenheitenab.WennSiesichaußerhalbderReichweite
der Basisstation befinden, fängt das Symbol an zu blinken und der
Text[SUCHEBASIS]erscheintaufdemDisplay.IndiesemZustand
könnenSiekeineAnrufeempfangenodertätigen.FallsdasNetzteilder
BasisstationvonderSteckdosegetrenntwird,verliertdasMobilteilden
KontaktzurBasisstation,dasDisplayzeigt[SUCHEBASIS]anunddas
Antennensymbolfängtanzublinken.DasMobilteilstelltdenKontakt
zurBasisstationinnerhalbwenigerMinutennachdemEinsteckendes
Netzteilswiederher.
Stromausfall:
DiesesTelefonwirdüberdasStromnetzmitStromversorgt.Bei
StromausfallkanndiesesTelefonnichtbenutztwerden.Daheristes
ratsam,einschnurgebundenesTelefonalsReservezubehalten.
Hörgeräte:
TrägervonHörgerätenderälterenGenerationmüssenimmereinen
möglichenunangenehmenBrummtoninKaufnehmen,wennsieDECT-
Telefone benutzen.
Abhören:
DasAbhöreneinesDECT-Telefonsistnahezuunmöglich.Manmuss
nichtnurinReichweitedesDECT-Telefonssein,sondernbenötigtauch
einekostspieligeAusrüstung.
Wartung:
• ReinigenSiedasTelefonnurmiteinemfeuchtenTuch;keine
chemischen Reiniger benutzen.
• DasNetzteilundTelefonkabelmüssenvorderReinigunggetrennt
werden.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
v2.0
Medizinische Geräte:
AktivierteDECT-TelefonekönnenempfindlichemedizinischeGeräte
stören.WenndasTelefoninderNähedesmedizinischenGeräts
aufgestellt ist, können Interferenzen auftreten. Stellen Sie niemals ein
DECT-TelefonaufodernebeneinmedizinischesGerät,auchnichtim
Standby-Modus.
Stromversorgung des Mobilteils:
• DasDisplaydesMobilteilsistmiteinemintegriertenMessgerätfür
Akkukapazitätausgestattet.
: blinkt,wenndieAkkusaufgeladenwerden
: Anzeige,dassdieAkkusaufgeladenwerdenmüssen
blinktbeischwachenAkkus.
• WirempfehlenfüroptimalenBetrieb,dassSiedasMobilteiljeden
AbendaufdieBasisstationoderdieLadestationstellen.DieAkkus
werdendadurchnichtbeeinträchtigt.
• AkkusoderAkkupacksdürfenkeinemFeueroderextremerHitze
ausgesetztwerden.
• SchneidenSiedieAkkusdesAkkupacksniemalsauf.DerInhaltist
chemisch und giftig.
Umwelt:
• DieVerpackungdiesesTelefonskannalsAltpapierentsorgtwerden.
Wirempfehlenjedoch,sieaufzubewahren,umdasTelefonbeim
Transportieren zu schützen.
Wenn Sie das Telefon austauschen, geben Sie es bitte an den
Händlerzurück,umumweltfreundlicheVerwertungzugewährleisten.
SiemüssendefekteoderverbrauchteAkkusanIhrem
lokalen Depot für chemische Kleinabfälle oder speziellen
SammelstellenfürAkkusentsorgen.
AkkusniemalsimHausmüllentsorgen.
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
Probleme mit eingehenden Anrufen:
• KeineBenachrichtigungbeieingehendenAnrufen:
- DieKlingelistdeaktiviert;bitteaktivieren.
• IhrAnschlussistständigbesetzt:
- ÜberprüfenSie,obeinzweitesTelefonodereinzweitesMobilteil
an der Basisstation registriert ist, das die Leitung nutzt.
- Verbinden Sie ein anderes Telefon mit Ihrem Telefonanschluss und
prüfenSiedamit,obdieFehlfunktionvonIhremAnschlussoder
IhremAnbieterverursachtwird.
Probleme während des Anrufs:
• PieptönewährendeinesInterkom-Anrufs:
- SiewerdenwährendeinesInterkom-Anrufsvonaußenangerufen;
beendenSiediesenAnruf,wartenSie,bisdasTelefonnormal
klingeltundnehmenSiedenAnrufentgegen.
Lärm und andere Störungen:
- SiegelangenaußerReichweitederBasisstation;verringernSie
denAbstand.
-EssindandereElektrogeräteinderNähe,diedieRadiowellenIhres
DECT-Telefonsstören;probierenSieeinenanderenStandortaus.
Probleme mit der Rufnummernerkennung:
• SieerhaltenaufdemDisplayIhresMobiltelefonskeineInformationen
zu Namen oder Rufnummernerkennung.
- ÜberprüfenSie,obIhrAnbieterdieseSignaleüberträgt(bei
manchenAnbieternmüssenSiesichfürdiesenServiceanmelden).
Sie empfangen die Nummern auf dem Display des Telefons, aber
keinen Namen.
- DerAnbieterleitetkeineNamenweiter;kontaktierenSiehierfür
IhrenAnbieter.
- DerNamewurdenichtimSpeicherIhresMobilteilsprogrammiert;
bitte programmieren.
- DerNamewurdeimSpeicherprogrammiert,aberdiedazugehörige
TelefonnummerwurdeohneVorwahlprogrammiert;programmieren
SiedieNummereinschließlichVorwahl.
Sonstige:
Das Display bleibt leer:
- DieAkkussindleer.StellenSiedasMobilteilaufdieBasisstation
oderaufdieLadestation,umdieAkkusaufzuladenundlassenSie
dasMobilteilmindestens15Stundenununterbrochenladen.
• DasMobilteillässtsichnichteinschalten:
- DieAkkuspannungistzuniedrig;stellenSiedasMobilteilaufdie
BasisstationoderdieLadestationundladenSiedieAkkusfür
15Stundenauf.
- DieAkkussindnichteingelegt;bitteüberprüfen.
• DieAkkuswerdenzuschnellleer:
-ÜberprüfenSiedieLadekontaktederBasisstationoderder
LadestationunddesMobilteilsundreinigenSiesie,fallsnötig.
- DieAkkusmüssenausgetauschtwerden;bitteaustauschen.
• DasMobilteilhatkeinenKontaktzurBasisstation:
- SiebefindensichaußerReichweitederBasisstation;verringernSie
denAbstand.
- DieBasisstationwurdeausgeschaltet(NetzteilvonderSteckdose
getrennt);bittekorrigieren.
- DasMobilteilistnicht(mehr)anderBasisstationregistriert;bitte
(erneut) registrieren.
FallsderFehlernichtmitdenobengenanntenLösungengelöstwurde:
• EntnehmenSiedieAkkusausdemMobilteilundziehenSiedas
NetzteilunddenTelefonsteckerausihrenSteckdosen;schließenSie
allesnacheinpaarMinutenwiederan.
SYSTEM RESET (PIN-Code vergessen)
WennSiedenneuenPIN-Codeverlorenodervergessenhabenoder
das Telefon nicht mehr reagiert, können Sie das Telefon komplett
zurückstellen,dabeiwirdderPIN-Codeauf0000zurückgestellt.Denken
Siedaran,das(die)Mobilteil(e)abzumelden.Siemüsseneserneut
registrieren.
1. ZiehenSiedenNetzteilsteckerausderSteckdose.
2. Drücken Sie die Taste anderBasisstationUNDHALTENSIE
DIESETASTEGEDRÜCKT.
3. SteckenSiedenNetzteilsteckerwiederindieSteckdose(dieTaste
gedrückt halten).
4. Lösen Sie die Taste NACH30SEKUNDEN;dasTelefonistzu-
rückgestellt.
5. JetztregistrierenSiewiederdas(die)Mobilteil(e),sieheKapitel‘Meh-
rereMobilteile’.
TECHNISCHE DATEN
Protokoll: DECT/GAP,5Mobilteile
Anrufliste: DTMF&FSK,autom.Erkennung,10Speicher
FLASH: 100/300/600ms,einstellbar.
Telefonbuch: 50Speicher
Stromversorgung durchNetzteil(VT05EEU06045)
derBasisstation: in:100-240VAC50Hz
Aus:6VDC,450mA
Stromversorgung durch2Akkus
desMobilteils: Netzspannung:1,2V
Kapazität:300mAh
Material:NiMH
Format:AAAoderHR03
Stromversorgung durchNetzteil
derLadestation: in:100-240VAC50Hz
Aus:6VDC,450mA
Reichweite: 50mInnenbereich/300mAußenbereich
Lebensdauer(mitvollenAkkus):
Standby: > 100 Stunden
Einsatz:>10Stunden
Betriebstemperatur: 0°Cbis40°C
Lagertemperatur: -20°Cbis60°C
Anschlussfaktor: ETSI12,5
FrequencyRange: 1880-1900Mhz
MaximumPower: <24dBm
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HiermiterklärtCommaxx,dassderFunkanlagentypProfoonPDX-300
derRichtlinie2014/53/EUentspricht.DervollständigeTextderEU-
KonformitätserklärungistunterderfolgendenInternetadresseverfügbar:
https://commaxx-certificates.com/doc/pdx300_doc.pdf
GARANTIE
Sie erhalten für PDX-300undPDX-320DECTeineGarantievon
24MonatenabKaufdatum.WähenddiesesZeitraumsgarantieren
wirdiekostenloseReparaturvonSchäden,diedurchMaterial-und
Verarbeitungsfehlernverursachtwerden.Sieunterliegenalleder
abschließendenBewertungdesImporteurs.WennSieSchäden
bemerken, schlagen Sie zunächst in der Bedienungsanleitung nach.
WennSieinderAnleitungkeinezufriedenstellendeAntwortfinden,
wendenSiesichbitteandenAnbieterdieserTelefonoderden
KundenservicevonProfoonimInternetwww.profoon.com
DIEGARANTIEWIRDNULLUNDNICHTIG:beiunsachgemäßer
Verwendung,falschenAnschlüssen,auslaufendenund/oderfalsch
installiertenAkkus,beiVerwendungnichtoriginalerTeileoderZubehör,
UnachtsamkeitundbeiSchäden,diedurchFeuchtigkeit,Feuer,
Überflutung,BlitzschlagundNaturkatastrophenverursachtwerden.
BeiunautorisiertenÄnderungenund/oderReparaturenvonDritten.Bei
falschemTransportdesGerätsohnegeeingeteVerpackungundwenn
diesemGerätkeineGarantiekarteundkeinKaufnachweisbeiliegt.Bei
falschemTransportdesGerätsohnegeeingeteVerpackungundwenn
diesemGerätkeineGarantiekarteundkeinKaufnachweisbeiliegt.
SteckerundBatteriensindvonderGarantienichtabgedeckt.Jegliche
weitereHaftunghinsichtlichFolgeschädenistausgeschlossen.
DISPLAY
FolgendeSymbolekönnenaufdemDisplayaufleuchten:
Leuchtet kontinuierlich: das
MobilteilistinReichweiteder
Basisstation;blinkt:dasMobilteil
istaußerhalbderReichweiteder
Basisstation.
BlinktwährendderVerbindung
miteinemInterkom-Anruf;
leuchtetkontinuierlichwährend
einesInterkom-Anrufs.
Blinkt,wennSievonaußerhalb
angerufenwerden;blinkt
kontinuierlichwährendeines
AnrufsaufderAmtsleitung.
Leuchtetkontinuierlich,wenndie
Alarmfunktionaktiviertist;blinkt,
wennsichderAlarmausschaltet.
SiehabeneineMailbox-Nachricht
(nurimFSK-Netzwerkverfügbar).
Tastatur ist gesperrt.
Klingelistdeaktiviert.
ZeigtdenAkkustandan.
BEDIENUNGSANLEITUNG
PDX300/PDX300AE
PDX-300/PDX-320
Leuchtetauf,wennSieauf
demDisplayweitereNummern
undFunktionenmitdenTasten
und anzeigen können.
FolgendeSymbolesind:
verknüpftmitderTaste :
Leuchtetauf,wennSiedas
MenümitderTaste önen
können.
Wenn Sie die Taste
drücken, bestätigen Sie die
EingabeoderAuswahl.
FolgendeSymbolesindverknüpft
mit der Taste :
Leuchtetauf,wennSieeinen
Interkom-AnrufmitderTaste
: tätigen können.
Wenn Sie jetzt die Taste
drücken,gehenSieimMenü
einen Schritt zurück.
Wenn dieses Symbol
aueuchtet,könnenSiedie
EingabemitderTaste
löschen.Wennwährend
einesAnrufsdiesesSymbol
aueuchtet,könnenSiedas
MikrofonmitderTaste
deaktivieren.
oder leuchtet auf,
wenndieNummerlinks
oder rechts zu lange ist,
um sie auf dem Display
anzeigen zu können.
InformationPowerAdapter:
Manufacturersnameandaddress:VtechTelecommunicationsLTD,
23/F.,TaiPingIndustricalCentre,Block1,57TingKokRoad,TaiPo,
HongKong.
ModelIdentier:VT05EEU06045
Inputvoltage:100-240VAC
InputACfrequency:50/60Hz
Outputvoltage:6.0VDC
Outputcurrent:0.45A
OutputPower:2.7W
Averageactiveeciency:74.2%
Eciencyatlow10%load:-
NoloadPowerconsumption:0.07W
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Wiebachstraat 37
222120191817
INSTALLATION
Base station:
1. Plug the small connector at the phone cable into the back of the base
station (press the connector until you hear a click).
2. Plug the phone connector into the phone socket.
3. Plug the low voltage connector of the adapter into the backside of the
phone, and plug the adapter into a 230 Volt mains socket.
Handset:
1. Open the battery compartment of the handset, by sliding the battery
cover down.
2. Insert the batteries into the battery compartment; at this, pay attention
to the polarity (+ and -).
3. Slide the battery cover back onto the handset and place the handset
on the base station.
4. Leave the handset continuously during 15 hours on the base station,
to charge the batteries properly.
Extra handsets and chargers:
If your phone has been delivered with multiple handsets, 2 batteries
and a charger with adapter will be included for every handset. Plug the
adapter of these chargers in a 230 Volt mains socket, insert the batteries
into the handset(s) and place the handset(s) on the charger(s) to charge
the batteries.
ONLY CONNECT THE INCLUDED ADAPTER. CONNECTING
OTHER ADAPTERS MAY RESULT IN DANGEROUS SITUA-
TIONS OR MAY CAUSE DAMAGE TO THE ELECTRONICS
OF THE PHONE.
INSERT ONLY RECHARGEABLE NiMH (NICKEL METAL HYDRIDE)
BATTERIES. THE USE OF NOT RECHARGEABLE BATTERIES MAY
CAUSE DANGEROUS SITUATIONS OR EXPLOSION HAZARD.
1 2
5. Use key C to delete the old name and enter the new name through
the keyboard.
6. Press the key OK
7. Use key C to delete the old number and enter the new number
through the keyboard.
8. Press the key OK
9. Select the desired VIP ring tone for this number with and .
10. Press the key OK to save the corrected memory.
Delete memory selectively:
1. Press the key .
2. Search the desired memory, using keys and .
3. Press the key OK
4. Search the option [DELETE] with the keys and .
5. Press key OK to delete this memory.
Delete memory completely:
1. Press the key .
2. Press the key OK
3. Search the option [DELETE ALL] with the keys and .
4. Press key OK twice to delete the memory completely.
Memory status:
You can see how many storage locations you have used of the 50 avail-
able:
1. Press the key .
2. Press the key OK
3. Search the option [PB STATUS] with the keys and .
4. Press the key OK; for example, the following appears on the display:
15/50 OCCUPIED (15 of the 50 memories are in use).
5. Pressthekeyphone-otoreturntotheidlemodeofthehandset.
PHONE BOOK MEMORY
Introduction:
Every handset has a phone book memory with a capacity of 50 phone
numbers of at most 20 digits. You can program a name of at most 12 char-
acters with each number.
The phone book memory in the handset is connected to the function Caller
Identication.Whenyouarecalledbysomebody,whosenameandnum-
ber you have programmed in the memory, the name of this person is also
displayed beside the number on the display of your handset. However, for
thisyouneedtosubscribetotheserviceCallerIdentication.
Programming:
1. Press the key and twice the key OK successively.
2. Enter the name through the keyboard (see the ABC on the dial keys).
You can delete an incorrect input with key C.
3. Press the key OK.
4. Enter the number through the keyboard.
You can delete an incorrect input with key C.
5. Press the key OK
6. Select the desired VIP ring tone for this number, using and .
7. Press the key OK to store the memory.
Dialing:
1. Press the key .
2. Search the desired memory, using keys and .
3. Press on the phone-on key to dial this number.
Changes:
1. Press the key .
2. Search the desired memory, using keys and .
3. Press the key OK.
4. Search the option [EDIT] with the keys and , press the key OK
Key lock:
1. To enable the key lock, keep the key * (STAR) pressed for more than
2 seconds.
2. To disable the key lock, keep the key * (STAR) pressed for more than
2 seconds again.
R/Flash:
1. Press the key R to give a FLASH pulse. The interruption time
the FLASH pulse is adjustable; see for this the chapter PHONE
SETTINGS.
Mute (microphone o):
1. To disable the microphone, shortly press the key C during the call.
You can still hear the other party, but they cannot hear you.
2. To enable the microphone again, shortly press the key C again.
Search handset:
1. Shortly press the key on the base station.
During 60 seconds, a signal will sound from the handset, and the
word ‘PAGING’ ashes on the display of the handset. Press the key
phone-o to end the signal prematurely.
Call timer:
1. During the phone call, the elapsed call duration is displayed on the
display.
Quick key bell o:
1. To disable the bell of the handset, press key # during more than
2 seconds.
2. To enable the bell again, press key # during more than 2 seconds.
OPERATION
Hands-free:
You can make calls holding the handset to your ear or via the built-in
speaker function.
1. press the speaker button to switch on the speaker function
2. press the
speaker
buttonagaintoswitchothespeakerfunction(the
call remains connected)
Answering calls:
1. Press the key phone-on to accept a call. See
chapter PHONE SETTINGS to accept a call directly by only taking
the handset from the base station or the charger.
Making calls:
Block dialing:
1. Enter the phone number through the keyboard.
You can delete an incorrect entry with key C
2. Press the phone-on key to dial the number.
Direct dialing:
1. Press the phone-on key and wait for the dial tone.
2. Enter the phone number through the keyboard; this number will be
dialed directly.
End the call:
1. Pressthekeyphone-otoendacall
The end the call, you can also place the handset back on the base
station or the charger.
Handset volume:
1. During the call, press the keys or , to increase or decrease the
volume.
LAST NUMBER MEMORY
Redialing:
1. Press the key , the last number you dialed appears on the display.
2. Search the desired number with and .
3. Press on the phone key to dial this number.
Copying to the phone book memory:
1. Press the key .
2. Search the desired number with and .
3. Press the key OK twice.
4. Enter the name through the keyboard.
5. Press the key OK twice.
6. Select the desired VIP ring tone for this number with and .
7. Press the key OK to store the memory.
Delete last dialed number selectively:
1. Press the key .
2. Search the desired number with and .
3. Press the key OK
4. Select the option [DELETE] with and .
5. Press the key OK to delete this memory.
Delete the complete last number memory:
1. Press the key .
2. Press the key OK
3. Select the option [DELETE ALL] with and .
4. Press the key OK twice, to delete the complete last number memory.
3
. Forwarding:
As soon as the called handset
answers,pressonthephone-o
key; the outside line is now
forwarded.
Conference:
As soon as the called handset an-
swers, press the key * (star) during
2 seconds; the outside line is now
included.
Registration:
1. Keep the key on the base station pressed during 15 seconds.
2. On the handset with which you want to answer, press the key OK and
select the option [REGISTRATION].
3. Press the key OK and enter the PIN code (de factory code 0000 or
your own PIN code) and press the key OK.
The handset will search for the concerning base station.
4. After a few seconds a beep tone will sound from the handset, and
the handset has been registered. At the right side of the display the
internal number of this handset is displayed (1~5).
Deregistration of handsets:
Handsets that are faulty shall be deregistered.
1. Press the key OK and select the option [BS SETTINGS].
2. Press the key OK twice, and enter the PIN code (de factory code
0000 or your own PIN code).
4.
Press the key OK and select the handset that you want to deregister (*).
5. Press the key OK; the selected handset is deregistered now.
* You can only deregister other handsets; you cannot deregister your
own handset.
MULTIPLE HANDSETS
Introduction:
You can connect (register) up to 5 wireless handsets to the PDX-300
andPDX-320.Withmultipleregisteredhandsets,youcancalleach
other for free in and around the house and forward calls or even call with
three people.
If the phone has been delivered with one handset, u can purchase extra
handsets(*),whichyoushallregisterrst(seetheconcerninginstructions
further in this user manual). If the phone has been delivered with multiple
handsets, you can make internal calls and forward calls directly.
* Pay attention to the fact that these shall be ‘GAP COMPATIBLE’ hand-
sets. GAP means that handsets and base stations of other types and/or
brands are interchangeable.
Intercom:
1. Press the key C.
2
. 2 handsets in use:
In case 2 handsets have been
registered with your phone, the
other handset will ring imme-
diately.
More than 2 handsets in use:
In case more than 2 handsets have
been registered with your phone,
you need to enter the number of the
desired handset (of press key 9 to
call all handsets).
3. You can make the intercom call, as soon as the called handset an-
swers.
Forwarding/conference:
1. During the call with the outside line, press the key OK twice.
2
. 2 handsets in use:
In case 2 handsets have been
registered with your phone, the
other handset will ring imme-
diately.
More than 2 handsets in use:
In case more than 2 handsets have
been registered with your phone,
you need to enter the number of the
desired handset (of press key 9 to
call all handsets).
Delete call selectively:
1. Press the key ; the name or the number of the last received call ap-
pears on the display.
2. Search the desired call with and .
3. Press the key OK and select the option [DELETE] with and .
4. Press the key OK to delete this call.
Delete complete call history:
1. Press the key ; the name or the number of the last received call ap-
pears on the display.
2. Press the key OK and select the option [DELETE ALL] with and .
3. Press the key OK twice, to delete the complete call history.
Voicemail indication: ( )
In case the carrier left a Voicemail message for you, this is shown on the
displaywithanilluminatingenvelope.Thissymbolgoesoassoonasyou
have listened to this message.
Attention: this function is only available on the FSK system and when
this is supported by the carrier.
CALLER IDENTIFICATION
Introduction:
IfyouhavetheserviceCallerIdenticationatyourdisposal,thenumber
of the calling party is displayed on the display of your handset(s). If your
carrier also transmits names, or you have programmed this number
including name and the phone book memory of the handset, the name is
alsodisplayedonthedisplay.TheCallerIdenticationmemoryhasaca-
pacity of 10 numbers. Attention: when this memory is full, every following
incoming call will overwrite the oldest call in the memory.
New calls:
This display indicates whether and how many new calls are stored in the
CallerIdenticationmemorythatyouhavenotseenyet.Assoonasyou
haveviewedthememory,thisnoticationgoeso.
View memory and callback:
1. Press the key ; the name or the number of the last received call ap-
pears on the display.
2. Browse through the memory by using and .
When a name is displayed, press the key # to view the number.
Press the key OK and select DETAILS, to view the time and date
of the call.
3. Press the phone key to call back this subscriber.
Copying to the phone book memory:
1. Press the key : the name of the number of the last received call ap-
pears on the display.
2. Search the desired call with and .
3. Press the key OK twice, and enter the name through the keyboard.
4. Press they key OK twice, and select the desired VIP ring tone with
and .
5. Press the key OK to store the memory.
6. Pressthekeyphone-otoreturntotheidlemodeofthehandset.
PHONE SETTINGS
Introduction:
1. Open the menu by pressing the key OK.
2. Browse through the menu options by using and .
3. Press the key OK to open the desired option.
4. Makeachoiceorselect‘on’or‘o’withthekeys and .
5. Finally, press the key OK to save the settings.
Menu structure:
The menu structure of the phone looks as follows:
RING SETUP
PHONEBOOK
BS SETTINGS
DELETE HS
FLASH TIME
CHANGE PIN
HS SETTINGS
ALARM
RING SETUP
INT. RING
EXT. RING
RING VOLUME
TONE SETUP
LANGUAGE
RENAME HS
HS DISPLAY
AUTOANSWER
DATE & TIME
REGISTRATION
DEFAULT
TIPS AND WARNINGS
General:
Read the user manual carefully and follow all instructions.
Never place or use the phone in a wet or moist room or environment.
Take care of proper heat dissipation; never cover the phone and/or
the power supply adapter(s), and do not place them directly beside a
heat source.
Use only the included adapter(s); connecting another type of adapter
may cause damage to the electronics.
Take care that the cable of the phone and the adapter do not get
damaged, and prevent that they cause tripping or falling.
Never disassemble the base station, the handset(s), the charger(s)
andtheadapter(s).Thismayonlybedonebyqualiedpersonnel.
Installation:
Connect or disconnect the cables of the phone and the power supply
adapter only to the base station when the power supply adapter has
been unplugged from the mains socket, and the phone connector has
been disconnected from the phone socket.
Do not install the phone during a lightning storm.
Do not install a phone connection point in a wet or moist environment.
Do not touch uninsulated phone or adapter cables, unless they are
disconnected from the phone network or the mains power.
Placement:
Preferably, do not place the device on surfaces that have been
treated with cellulose; the rubber feet can leave traces on these.
Do not place the phone in the direct vicinity of other phones or other
electronic (medical) devices, TL tubes and other gas discharge
lamps; the emitted radio waves of these (and other) wireless phone(s)
may disrupt the functioning of the equipment, or the emitted signals of
the equipment disrupt the functioning of the phone.
Date and time:
At idle, you can display the time on the display of the handset, an at
Caller Identification, the time and date of the call are registered.
You can chose from the formats day-month-year or month-day-year
at [DATE FORMAT], and you can chose from 12 hour or 24 hour time
format at [TIME FORMAT]. Enter the time and the date at the respective
options [SET TIME] and [SET DATE].
Factory settings:
You can reset the settings the way they were when the phone left the
factory, through the option [STANDARD]:
Name handset: handset
Display language: Dutch
Ring volume: level 3
Call melody external call: melody 1
Call melody internal call: melody 2
Reception volume: level 3.
Show handset: on
Key lock: off
Alarm: off
Auto answer: off
Date format: day-month-year
Hour format: 24 hours
Flash time: short (100 ms)
The memories stay undisturbed with this reset instruction.
Language:
Here you can set the language in which the various instructions are
displayed on the display.
Instructions to revert to the English language, in case you have set a
foreign language accidentally:
1. Press the key ‘phone-o’ 3 times.
2. Press the key OK once.
3. Press key times.
4. Press the key OK once.
5. Press key times.
6. Press the key OK once.
7. Select the English language with and .
8. Press the key OK once.
9. Press the key phone-o to return to the idle mode of the handset.
Name handset:
Youcannameyourhandsetthroughtheoption(NWNAMEHS).Use
key C to delete the old name and enter the new name of at most 10
characters through the keyboard. Press the key OK to save the name.
Flash time:
A flash pulse is a very short interruption the phone connection. You can
set the interruption time of the FLASH pulse on [SHORT] (100 ms), [ME-
DIUM] (300 ms) or [LONG] (600 ms). 100 ms is the standardized inter-
ruption time, and this time is set at the factory. Refer to the user manual
of your home or office switchboard or consult your carrier concerning the
desired interruption time.
PIN code:
You can change the PIN code, which you need with registering and
deregistering of (new) handset, with [CHANGE PIN]. The factory PIN
code is 0000. See chapter ‘SYSTEM RESET’, in case you have lost or
forgotten the new PIN code.
Ring signals:
Select the option [RING SETUP] to select the ring tones of the handset:
- You can set dierent melodies for intercom calls and calls from outside.
- You can chose from 10 dierent melodies for [INT. RING] and [EXT.
RING].
- You can chose from 5 volume levels and ‘volume-o’ for [RING VOL-
UME].
Handset tones:
You can enable or disable the following tones through the option [TONE
SETUP]:
- [KEY TONE]: the tones that sound when you press a key.
- [BATTERY TONE]: the tones that sound when the batteries are low.
- [OUT OF RANGE]: the tones that sound when you get out of reach.
Answering automatically:
Whenthefunction[AUTOANSWER]isenabled,youcanacceptcallsby
only taking the handset from the base station or charger; then you do not
need to use the phone-on key. Attention: In case the handset is not placed
on the base station or the charger, you always need to press the phone-on
to accept a call.
Alarm: (alarm function)
You can set the phone to sound an alarm tone during 40 seconds at a
presetmoment(orpressanykeytoswitchothesignalprematurely).
Select ON to enable this function, and enter the alarm time through the
keyboard (24 hour system). After this, you can enable or disable the
snooze function. The alarm is not repeated automatically daily.
Displaying name or time on the handset:
At idle, you can display the name or the actual time of the handset on
the display of the handset, through the option [DISPLAY HS].
Range:
The range of the phone is up to 300 meters in the open field and up to
50metersinside;therangedependsonlocalcircumstances.Whenyou
get out of reach of the base station, the symbol will start flashing and
the text [SEARCHIG] appears on the display. In this state, you cannot
receive or make any calls. In case the power supply adapter of the base
station is unplugged from the mains socket, the handset will lose contact
with the base station, the display will display [SEARCHING], and the
antenna symbol will start flashing. The handset will restore contact with
the base station within several minutes after the power supply adapter
has been plugged in again.
Power failure:
This phone obtains its power supply from the mains power. In case of
failure of the mains power, this phone cannot be used. Therefore it is
advisable to keep a wired phone in reserve.
Hearing aids:
Users of older generation hearing aids always shall keep into account a
possible uncomfortable buzzing tone when using DECT phones.
Eavesdropping:
Eavesdropping on a DECT phone is virtually impossible. Not only shall
one be within reach of the DECT phone, one also needs expensive
equipment.
Maintenance:
Clean the phone only with a moist cloth; do not use any chemical
detergents.
The adapter and the phone cable shall be disconnected before
cleaning.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
v2.0
Medical equipment:
It is possible that enabled DECT phones interfere with sensitive medical
equipment.Whenthephoneiskeptinthevicinityofthemedicaldevice,
interference can occur. Do not place a DECT phone on or near a medical
device, not even when it is in standby mode.
Power supply handset:
The display of the handset is provided with a built-in battery capacity
meter:
: flashes when the batteries are charged.
: indication that the batteries must be charged
flashes when the batteries are low.
• Werecommendplacingthehandseteveryeveningonthebase
station or charger, for optimal use. This does not have an adverse
eectontherechargeablebatteries.
• Rechargeablebatteriesorbatterypacksshallnotbeexposedtore
or extreme heat.
Never cut open batteries of battery packs. The content is chemical
and poisonous.
Environment:
The packaging of this telephone can be collected as old paper.
However, we recommend you to save it, to adequately protect the
phone during transport.
• Whenreplacingthistelephone,pleasereturnittothesupplierto
ensure environment-friendly processing.
You shall dispose of faulty or exhausted batteries at your local
depot for small chemical waste, or at the specially designated
battery collection points.
Never dispose of batteries with the household waste.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problems with incoming calls:
• Nonoticationofincomingcalls:
- The bell is disabled; enable it.
You are continuously busy:
- Check whether a 2nd phone or a 2nd handset that has been
registered with the base station, is using the line.
- Connect another phone to your phone connection, and use this to
check whether the malfunction originates from your connection or
your carrier.
Problems during calling:
Beep tones during an intercom call:
- You are called from outside during an intercom call; end this call,
wait until the phone rings normally and answer the call.
Noise and other distortions:
- You are getting out of reach of the base station; reduce the
distance.
- There are other electrical devices in the vicinity that interfere with
the radio waves of your DECT phone; try another location.
Problems with Caller Identification:
• YoudonotreceiveNameorCallerIdenticationinformationonthe
display of your handset.
- Check whether your carrier transmits these signals (you shall
subscribe to this service with some providers).
You do receive the numbers on the display of your phone, but not the
name.
- The carrier does not forward names; consult your carrier for this.
- The name has not been programmed in the memory of your
handset; program it.
- The name has been programmed in the memory, but the
accompanying phone number has been programmed without area
code; program the number including area code.
Other:
The display stays blank:
- The batteries are empty. Place the handset on the base station or
on the charger to charge the batteries, and let the handset charge
during at least 15 hours uninterrupted.
The handset does not switch on:
- The battery voltage is too low; place the handset on the base
station or the charger and charge the batteries for 15 hours.
- The batteries have not been inserted; check this.
The batteries get low too fast:
- Check the charging contacts of the base station or the charger and
of the handset, and clean them if necessary.
- The batteries shall be replaced; replace them.
The handset does not have contact with the base station:
- You are too far from the base station; reduce the distance.
- The base station has been switched off (adapter from the mains
socket); correct this.
- The handset is not registered with the base station (anymore);
register it (again).
In case the failure has not been solved with aforementioned solutions:
Remove the batteries from the handset, and unplug the power
supply adapter and the phone connector from their sockets; connect
everything again after several minutes.
SYSTEM RESET (forgot PIN code)
If you have lost or forgotten the new PIN code, or if the phone does not
respond anymore, you can completely reset the phone, at which the PIN
code is reset to 0000. Take care to deregister the handset(s). You shall
register it again.
1. Unplug the adapter from the mains socket.
2. Press the key on the base station AND KEEP THIS KEY PRESSED.
3. Plug the adapter back into the mains socket (keep key pressed).
4. Release the key AFTER 30 SECONDS; the phone had been
reset.
5. Now register the handset(s) again, as described in chapter ‘Multiple
handsets’.
SPECIFICATIONS
Protocol: DECT / GAP, 5 handsets
Call history: DTMF & FSK, auto recognition, 10 memories
FLASH : 100/300/600 ms, adjustable.
Phone book: 50 memories
Power supply base station: through adapter (VT05EEU06045)
in: 100 - 240 VAC 50 Hz
off: 6 VDC, 450 mA,
Power supply handset: through 2 batteries
voltage: 1.2 V
capacity: 300 mAh
material: NiMH
format: AAA or HR03
Power supply charger: through adapter
in: 100 - 240 VAC 50 Hz
off: 6 VDC, 450 mA
Range: 50 m indoors/300 m outdoors
Operational life (with full batteries):
standby: > 100 hours
use: > 10 hours
Operational temperature: 0 °C to 40 °C
Storage temperature: -20 °C to 60 °C
Frequency Range : 1880-1900 Mhz
Maximum Power : < 24 dBm
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type Profoon PDX-
300 is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
https://commaxx-certificates.com/doc/pdx300_doc.pdf
WARRANTY
For the PDX-300 and PDX-320 DECT telephone you have a warranty of
24 months from the date of purchase. During this period, we guarantee
the free repair of defects caused by material and workmanship errors. All
this subjected to the final assessment of the importer. If you notice any
defect, first refer to the user’s manual. Please contact the supplier of this
telephone or contact customer service of Profoon via the Internet www.
profoon.com
THEWARRANTYBECOMESNULLANDVOID:Incaseofimproper
use, incorrect connections, leaking and/or incorrectly installed batteries,
use of unoriginal parts or accessories, negligence and in case of defects
caused by moisture, fire, flooding, lightning and natural disasters.
In case of unauthorised modifications and/or repairs performed by
third parties. In case of incorrect transportation of the device without
adequate packaging and when the device is not accompanied by this
warranty card and proof of purchase.
The warranty does not cover connecting cables, plugs and batteries.
All further liability, especially concerning any consequential damages, is
excluded.
DISPLAY
The following symbols can illuminate on the display:
Illuminates continuously: the
handset is within reach of the
base station; flashes: the handset
is out of reach of the base station.
Flashes during connecting
an intercom call; illuminates
continuously during an intercom
call.
Flashes when u are called from
outside; illuminates continuously
during a call on the outside line.
Illuminates continuously when the
alarm function has been enabled;
flashes when the alarm goes off.
You have received a voicemail
message (only available on the
FSK network).
Keyboard is locked.
The bell is disabled.
Indicates the status of the battery.
USER’S MANUAL
Illuminates when u can
show more numbers or
functions in the display
with the keys and and .
The following symbols are:
connected to the key :
Illuminates when u can
open the menu with the
key .
Whenyoupressthekey
,youconrmtheinput
or choice.
The following symbols are
connected to the key :
Illuminates when can make
an intercom call with the
key .
Whenyoupressthekey
now, you will go one
step back in the menu.
Whenthisiconilluminates,
you can delete the input
with the key . If this
icon illuminates during a
phone call, you can disable
the microphone with the
key .
or illuminates when
the number left or right
is longer than can be
displayed on the display.
Information Power Adapter:
Manufacturers name and address : Vtech Telecommunications LTD,
23/F., Tai Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po,
Hong Kong.
ModelIdentier:VT05EEU06045
Input voltage : 100-240VAC
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 6.0V DC
Output current : 0.45 A
OutputPower:2.7W
Averageactiveeciency:74.2%
Eciencyatlow10%load:-
NoloadPowerconsumption:0.07W
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Wiebachstraat 37
PDX300/PDX300AE
PDX-300/PDX-320
222120191817
INSTALLATION
Basestation:
1. Slut det lille stik på telefonledningen til bagsiden af basestationen
(tryk stikket ind, til du hører et klik).
2. Sæt telefonstikket i vægstikket.
3. Slut lavspændingsstikket til strømforsyningen til bagsiden af
telefonen, og slut strømforsyningen til en stikkontakt med 230 V.
Håndsæt:
1. Åbn batterirummet på håndsættet ved at skyde dækslet nedad.
2. Læg batterierne i batterirummet. Vær opmærksom på polariteten
(+ og -).
3. Skub dækslet til batterirummet på plads, og sæt håndsættet i
basestationen.
4. Lad håndsættet stå i basestationen i 15 timer for at lade batterierne
helt op.
Ekstra håndsæt og opladere:
Hvis din telefon blev leveret med ere håndsæt, følger der 2 batterier
og en oplader med til hvert håndsæt. Slut strømforsyningen på disse
opladere til en stikkontakt med 230 V, læg batterierne i håndsættene,
og placér håndsættene i opladerne for at oplade batterierne.
BRUG KUN DEN MEDFØLGENDE STRØMFORSYNING.
TILSLUTNING TIL ANDRE STRØMFORSYNINGER KAN
MEDFØRE FARLIGE SITUATIONER, ELLER DE KAN
BESKADIGE DE ELEKTRONISKE KOMPONENTER I
TELEFONEN.
BRUG KUN GENOPLADELIGE BATTERIER AF TYPEN NiMH
(NIKKEL- METALHYDRID). BRUG AF IKKE-GENOPLADELIGE
BATTERIER KAN MEDFØRE FARLIGE SITUATIONER ELLER
EKSPLOSIONSFARE.
1 2
5. Tryk på tasten C for at slette det gamle navn, og indtast det nye navn
med tastaturet.
6. Tryk på tasten OK
7. Tryk på tasten C for at slette det gamle nummer, og indtast det nye
navn med tastaturet.
8. Tryk på tasten OK
9. Vælg den ønskede VIP-ringetone for dette nummer med og .
10. Tryk på tasten OK for at gemme rettelserne.
Sletning af en kontakt:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter den ønskede kontakt med tasterne og .
3. Tryk på tasten OK
4. Vælg punktet [DELETE] med tasterne og .
5. Tryk på tasten OK for at slette kontakten.
Sletning af alle kontakter:
1. Tryk på tasten .
2. Tryk på tasten OK
3. Søg efter punktet [DELETE ALL] med tasterne og .
4. Tryk to gange på tasten OK for at slette alle kontakter fra
hukommelsen.
Hukommelsesstatus:
Du kan se, hvor mange hukommelsespladser, du har brugt, ud af de
50 tilgængelige:
1. Tryk på tasten .
2. Tryk på tasten OK
3. Søg efter punktet [PB STATUS] med tasterne og .
4. Tryk på tasten OK, hvorefter en opgørende som fx
nedenstående vises på displayet: 15/50 OCCUPIED (15 af de
50 hukommelsespladser er i brug).
5. Tryk på tasten med den røde telefon for at stille håndsættet tilbage på
standby.
TELEFONBOG
Introduktion:
Hvert håndsæt har en telefonbog med plads til 50 telefonnumre på op til
20 cifre hver. Du kan indprogrammere et navn på op til 12 tegn for hvert
nummer.
Telefonbogsfunktionen i håndsættet er forbundet til funktionen vis nummer.
Når du modtager et opkald fra en person, hvis navn og nummer allerede
er indprogrammeret i telefonens hukommelse, vises navnet på personen
sammen med nummeret på håndsættets display. For at kunne gøre dette,
skal du abonnere på vis nummer.
Programmering:
1. Tryk på tasten og to gange på tasten OK efter hinanden.
2. Indtast navnet med tastaturet (se ABC på tasterne).
Du kan slette et forkert indtastet tegn med tasten C.
3. Tryk på tasten OK.
4. Indtast nummeret med tastaturet.
Du kan slette et forkert indtastet tegn med tasten C.
5. Tryk på tasten OK
6. Vælg den ønskede VIP-ringetone for dette nummer med og .
7. Tryk på tasten OK for at gemme kontakten.
Opkald:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter den ønskede kontakt med tasterne og .
3. Tryk på tasten med den grønne telefon for at ringe op til nummeret.
Ændringer:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter den ønskede kontakt med tasterne og .
3. Tryk på tasten OK.
4. Søg efter punktet [EDIT] med tasterne og , og tryk på tasten OK
Tastelås:
1. Hvis du vil aktivere tastelåsen, skal du holde tasten * (STJERNE)
inde i mindst 2 sekunder.
2. Når du vil deaktivere tastelåsen, skal du igen holde tasten *
(STJERNE) inde i mindst 2 sekunder.
R/Flash:
1. Tryk på tasten R for at afgive en FLASH-puls. Afbrydelsens
varighed for FLASH-pulsen kan justeres, se kapitlet
TELEFONINDSTILLINGER.
Lydløs (mikrofon fra):
1. Hvis du vil deaktivere mikrofonen, skal du trykke kort på tasten C
under opkaldet.
Du kan stadig høre din samtalepartner, men denne kan ikke høre dig.
2. Når du vil aktivere mikrofonen igen, skal du igen trykke kort på tasten C.
Søg efter håndsæt:
1. Tryk kort på tasten på basestationen.
Håndsættet afgiver et lydsignal i 60 sekunder, og ordet ‘PAGING’
blinker på håndsættets display. Tryk på tasten med den røde
telefon for at afslutte signalet før tid.
Opkaldstimer:
1. Under opkaldet vises opkaldets varighed på displayet.
Slå klokken fra:
1. Hvis du vil deaktivere klokken i håndsættet, skal du holde tasten #
inde i mindst 2 sekunder.
2. Aktivér klokken igen ved at holde tasten # inde i mindst 2 sekunder.
BETJENING
Håndfri:
Du kan foretage opkald ved at holde håndsættet op til øret eller via den
indbyggede højttalerfunktion.
1. Tryk på højttalertastem for at slå højttalerfunktionen til
2. Tryk på højttalertasten igen for at slå højttalerfunktionen fra
(opkaldet afbrydes ikke)
Besvaring af opkald:
1. Tryk på tasten med den grønne telefon for at besvare et opkald. Se
kapitlet TELEFONINDSTILLINGER, hvordan du besvarer et opkald
direkte blot ved at løfte håndsættet fra basestationen eller opladeren.
Udgående opkald:
Blokopkald:
1. Indtast telefonnummeret på tastaturet.
Du kan slette forkert indtastede tal med tasten C
2. Tryk på tasten med den grønne telefon for at ringe op til nummeret.
Direkte opkald:
1. Tryk på tasten med den grønne telefon, og afvent klartone.
2. Indtast telefonnummeret på tastaturet. Der ringes straks op til
nummeret.
Afslut opkald:
1. Tryk på tasten med den røde telefon for at afbryde opkaldet
Du kan også afslutte opkaldet ved at sætte håndsættet tilbage i
basestationen eller opladeren.
Håndsættets lydstyrke:
1. Under opkaldet kan du trykke på tasterne eller for at skrue op
eller ned for lyden.
HUKOMMELSE FOR SIDST KALDTE NUMMER
Genkald:
1. Tryk på tasten , hvorefter det sidst kaldte nummer vises på displayet.
2. Søg efter det ønskede nummer med og .
3. Tryk på tasten med den grønne telefon for at ringe op til dette nummer.
Kopiering af kontakt til telefonbogen:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter det ønskede nummer med og .
3. Tryk to gange på tasten OK.
4. Indtast navnet på tastaturet.
5. Tryk to gange på tasten OK.
6. Vælg den ønskede VIP-ringetone for dette nummer med og .
7. Tryk på tasten OK for at gemme kontakten.
Sletning af det sidst kaldte nummer:
1. Tryk på tasten .
2. Søg efter det ønskede nummer med og .
3. Tryk på tasten OK
4. Vælg punktet [DELETE] med og .
5. Tryk på tasten OK for at slette nummeret fra hukommelsen.
Sletning af alle kaldte numre:
1. Tryk på tasten .
2. Tryk på tasten OK
3. Vælg punktet [DELETE ALL] med og .
4. Tryk to gange på tasten OK for at slette alle kaldte numre.
2. 2 håndsæt i brug:
Hvis 2 håndsæt er registreret
til din telefon, vil det andet
håndsæt ringe med det samme.
Flere end 2 håndsæt i brug:
Hvis der er ere end 2 håndsæt
registreret til din telefon, skal du
indtaste nummeret på det ønskede
håndsæt (tryk på tast 9 for at ringe
til alle håndsæt).
3. Viderestilling:
Så snart, håndsættet svarer,
skal du trykke på tasten med
den røde telefon. Den udefra
kommende linje viderestilles.
Konference:
Så snart, håndsættet svarer,
skal du trykke på tasten * (stjerne)
i 2 sekunder. Den udefra
kommende linje inkluderes.
Registrering:
1. Hold tasten på basestationen trykket ind i 15 sekunder.
2. Tryk på tasten OK på det håndsæt, du vil registrere, og vælge
punktet [REGISTRATION].
3. Tryk på tasten OK, indtast PIN-koden (den oprindelige kode er
0000 eller din egen PIN-kode), og tryk på tasten OK.
Håndsættet søger efter basestationen.
4. Efter nogle få sekunder høres et bip fra håndsættet. Håndsættet er
nu registreret. I højre side af displayet vises det interne nummer for
dette håndsæt (1-5).
Afregistrering af håndsæt:
Et fejlbehæftet håndsæt skal afregistreres.
1. Tryk på tasten OK, og vælg punktet [BS SETTINGS].
2. Tryk to gange på tasten OK, og indtast PIN-koden (den oprindelige
kode er 0000 eller din egen PIN-kode).
4.
Tryk på tasten OK, og vælg det håndsæt, du vil afregistrere (*).
5. Tryk på tasten OK. Det valgte håndsæt afregistreres.
* Du kan kun afregistrere andre håndsæt, du kan ikke afregistrere dit eget.
FLERE HÅNDSÆT
Introduktion:
Du kan tilslutte (registrere) op til 5 trådløse håndsæt til PDX-300 og
PDX-320. Med ere registrerede håndsæt kan du ringe gratis til de
enkelte håndsæt rundt omkring i huset, viderestille opkald eller endog
foretage opkald med 3 deltagere.
Hvis telefonen blev leveret med ét håndsæt, kan du købe ekstra håndsæt
(*), som du i så fald først skal registrere (se vejledningen længere nede i
denne brugervejledning). Hvis telefonen blev leveret med ere håndsæt,
kan du foretage interne opkald og viderestille opkald direkte.
* Vær opmærksom på, at disse håndsæt skal være
‘GAP-KOMPATIBLE’. GAP betyder, at håndsæt og basestationer af
andre typer og/eller mærker kan anvendes.
Intercom:
1. Tryk på tasten C.
2. 2 håndsæt i brug:
Hvis 2 håndsæt er registreret
til din telefon, vil det andet
håndsæt ringe med det samme.
Flere end 2 håndsæt i brug:
Hvis der er ere end 2 håndsæt
registreret til din telefon, skal du
indtaste nummeret på det ønskede
håndsæt (tryk på tast 9 for at ringe
til alle håndsæt).
3. Du kan foretage intercomopkaldet, så snart alle kaldte håndsæt
svarer.
Viderestilling/konference:
1. Under et opkald med en linje udefra kan du trykke to gange på tasten
OK.
Sletning af et opkald:
1. Tryk på tasten , hvorefter navnet eller nummeret på det senest
modtagne opkald vises på displayet.
2. Søg efter det ønskede opkald med og .
3. Tryk på tasten OK, og vælg punktet [DELETE] med og .
4. Tryk på tasten OK for at slette opkaldet.
Sletning af hele opkaldshistorikken:
1. Tryk på tasten , hvorefter navnet eller nummeret på det senest
modtagne opkald vises på displayet.
2. Tryk på tasten OK, og vælg punktet [DELETE ALL] med og .
3. Tryk to gange på tasten OK for at slette hele opkaldshistorikken.
Påmindelse om telefonsvarer: ( )
Hvis din udbyder har efterladt en besked på din telefonsvarer, vises dette
på displayet med en lysende kuvert. Dette symbol slukker, så snart du har
ayttet beskeden.
OBS: Denne funktion er kun tilgængelig på FSK-systemet og såfremt
det understøttes af din udbyder.
VIS NUMMER
Introduktion:
Hvis du har vis nummer, vil nummeret der ringes fra blive vist på displayet
i dit håndsæt. Hvis din udbyder også oplyser navne, eller hvis nummeret
allerede ndes i håndsættets telefonbog med navn og nummer, vil
navnet også blive vist på displayet. Hukommelsen for vis nummer har en
kapacitet på 10 numre. OBS: Når hukommelsen er fuld, vil efterfølgende
indgående opkald overskrive de ældste poster i hukommelsen.
Nye opkald:
Displayet viser, om og hvor mange nye opkald, der er gemt i
hukommelsen for vis nummer, som du ikke har set endnu. Så snart du
har set posten i hukommelsen, forsvinder notikationen.
Gennemse hukommelse og ring tilbage:
1. Tryk på tasten , hvorefter navnet eller nummeret på det senest
modtagne opkald vises på displayet.
2. Gennemse hukommelsen med og .
Når et navn vises, kan du trykke på tasten # for at få vist
nummeret. Tryk på tasten OK, og vælg DETAILS for at få vist
klokkeslæt og dato for opkaldet.
3. Tryk på tasten med den grønne telefon for at ringe tilbage til denne
abonnent.
Kopiering af kontakt til telefonbogen:
1. Tryk på tasten : Navnet og nummeret på det senest modtagne
opkald vises på displayet.
2. Søg efter det ønskede opkald med og .
3. Tryk to gange på tasten OK, og indtast navnet med tastaturet.
4. Tryk to gange på tasten OK, og vælg den ønskede VIP-ringetone
med og .
5. Tryk på tasten OK for at gemme kontakten.
6. Tryk på tasten med den røde telefon for at stille håndsættet tilbage på
standby.
TELEFONINDSTILLINGER
Introduktion:
1. Åbn menuen ved at trykke på tasten OK.
2. Søg gennem punkterne i menuen med og .
3. Tryk på tasten OK for at åbne det ønskede punkt i menuen.
4. Foretag dit valg, eller markér ‘on’ eller ‘o’ med tasterne og .
5. Tryk til sidst på tasten OK for at gemme indstillingerne.
Menu structure:
Telefonens menustruktur er som følger:
RING SETUP (Indstillinger for ringetone)
PHONEBOOK (Telefonbog)
BS SETTINGS (Indstillinger for basestation)
DELETE HS (SLET HÅNDSÆT)
FLASH TIME (FLASH-PERIODE)
CHANGE PIN (SKIFT ADGANGSKODE)
HS SETTINGS (INDSTILLINGER FOR HÅNDSÆT)
ALARM
RING SETUP (INDSTILLINGER FOR
RINGETONE)
INT. RING (RINGETONE FOR
INTERNT OPKALD)
EXT. RING (RINGETONE FOR
EKSTERNT OPKALD)
RING VOLUME (RINGESTYRKE)
TONE SETUP (OPSÆTNING AF TONE)
LANGUAGE (SPROG)
RENAME HS (OMDØB HÅNDSÆT)
HS DISPLAY (HÅNDSÆT DISPLAY)
AUTO ANSWER (AUTOMATISK SVAR)
DATE & TIME (DATO OG TID)
REGISTRATION (REGISTRERING)
DEFAULT (STANDARD)
TIPS OG ADVARSLER
Generelt:
Læs brugervejledningen omhyggeligt, og følg alle anvisninger.
Placér eller brug aldrig telefonen i våde eller fugtige værelser eller
omgivelser.
Sørg for tilstrækkelig ventilation. Tildæk aldrig telefonen og/eller
strømforsyningerne, og placér dem ikke tæt på en varmekilde.
Brug kun de medfølgende strømforsyninger. Brug af en anden type
strømforsyning kan beskadige elektronikken.
Pas på, at ledningerne til telefon og strømforsyning ikke beskadiges,
og sørg for, at ingen kan snuble eller falde i dem.
Skil aldrig basestationen, håndsættene, opladerne og
strømforsyningerne ad. Dette må kun udføres af en fagmand.
Installation:
Kobl strømforsyningen fra lysnettet, og tag telefonstikket ud af
vægstikket, inden du tilslutter eller frakobler telefonenledninger og
ledninger til strømforsyninger til basestationen.
Undlad at tilslutte telefonen i tordenvejr.
Undlad at installere et telefonstik i våde eller fugtige omgivelser.
Berør aldrig ikke-isolerede telefonledninger, med mindre telefonen er
koblet fra netværket eller lysnettet.
Placering:
Undlad så vidt muligt at placere enheden på en cellulosebehandlet
overade. Gummifødderne kan afsætte mærker.
Undlad at placere telefonen tæt på andre telefoner eller andre
elektroniske (medicinske) enheder, lysstofrør og andre lignende
lamper, da radiobølgerne fra sådanne (og andre) trådløse telefoner
kan forstyrre udstyrets funktionsevne, eller signaloverførslen fra
udstyret kan påvirke telefonens funktionsevne.
Dato og klokkeslæt:
Når håndsættet står på standby, kan det vise klokkeslættet på displayet,
og ved vis nummer vises klokkeslæt og dato for opkaldet.
Du kan vælge mellem datoformaterne dato-måned-år eller måned-dato-
år under [DATE FORMAT], og du kan vælge mellem tidsformaterne
12 timer og 24 timer under [TIME FORMAT]. Indtast klokkeslæt og dato
under de respektive punkter [SET TIME] og [SET DATE].
Fabriksindstillinger:
Du kan nulstille enheden til de oprindelige indstillinger, telefonen var
udstyret med fra fabrikken. Dette gøres under punktet [STANDARD]:
Navngiv håndsæt: håndsæt
Displaysprog: hollandsk
Ringelydstyrke: niveau 3
Ringemelodi, eksterne opkald: melodi 1
Ringemelodi, interne opkald: melodi 2
Modtagelydstyrke: niveau 3.
Vis håndsæt: lyser
Tastelås: fra
Alarm: fra
Automatisk svar: fra
Datoformat: dato-måned-år
Tidsformat: 24 timer
Flash-varighed: kort (100 ms)
Nummerhukommelsen slettes ikke, hvis du nulstiller enheden.
Sprog:
Her kan du indstille sproget til de forskellige menuer, der vises på displayet.
Menusproget vender tilbage til engelsk, hvis du ved et uheld har
indstillet et andet sprog:
1. Tryk tre gange på tasten med den ‘røde telefon’.
2. Tryk én gang på tasten OK.
3. Tryk tre gange på tasten .
4. Tryk én gang på tasten OK.
5. Tryk tre gange på tasten .
6. Tryk én gang på tasten OK.
7. Vælg sproget English (engelsk) med tasterne og .
8. Tryk én gang på tasten OK.
9. Tryk på tasten med den røde telefon for at stille håndsættet tilbage på
standby.
Navngiv håndsæt:
Du kan navngive dit håndsæt under punktet (NW NAME HS).
Brug tasten C til sletning af det gamle navn, og indtast et nyt navn på
højst 10 tegn med tastaturet. Tryk på tasten OK for at gemme navnet.
Flash-varighed:
En flash-puls er en meget kort afbrydelse i telefonforbindelsen.
Du kan indstille varigheden for FLASH-pulsens afbrydelse til
[SHORT] (100 ms), [MEDIUM] (300 ms) eller [LONG] (600 ms).
100 ms er standardvarigheden for afbrydelse, og denne varighed
er indstillet fra fabrikken. Kig i brugervejledningen til dit hjemme-
eller kontoromstillingsbord, eller spørg din udbyder, hvilken
afbrydelsesvarighed, du skal vælge.
PIN-kode:
Du kan ændre PIN-koden, som du skal bruge til registrering og
afregistrering af (nye) håndsæt, under [CHANGE PIN]. Standard
PIN-koden er 0000. Se kapitlet ‘NULSTILLING AF SYSTEMET’, hvis du
har mistet eller glemt den nye PIN-kode.
Ringesignaler:
Vælg punktet [RING SETUP] for at vælge ringetoner til håndsættet:
- Du kan indstille forskellige melodier for interne opkald og udefra
kommende opkald.
- Du kan vælge mellem 10 forskellige melodier til [INT. RING] (ringetone
for internt opkald) og [EXT. RING] (ringetone for eksternt opkald).
- Dukanvælgemellem5lydstyrkeniveauerog‘volume-o’til
[RING VOLUME].
Håndsættets toner:
Du kan aktivere eller deaktivere følgende toner under punktet
[TONE SETUP]:
- [KEY TONE]: De toner, der lyder, når du trykker på en tast.
- [BATTERY TONE]: De toner, der lyder, når batterierne er ved at løbe tør.
- [OUT OF RANGE]: De toner, der lyder, når håndsættet er udenfor
rækkevidde.
Automatisk svar:
Når funktionen [AUTO ANSWER] er aktiveret, kan du besvare opkald blot
ved at løfte håndsættet fra basestationen eller opladeren. I så fald behøver
du ikke trykke på tasten med den grønne telefon. OBS: Hvis håndsættet
ikke er placeret i basestationen eller opladeren, skal du altid trykke på
tasten med den grønne telefon for at besvare et opkald.
Alarm: (alarmfunktion)
Du kan indstille telefonen til at afgive en alarmtone i 40 sekunder på et
forudindstillet tidspunkt (eller trykke på en hvilken som helst tast for at
slå signalet fra før tid).
Vælg ON for at aktivere denne funktion, og indtast det ønskede
alarmtidspunkt med tastaturet (24-timers tidssystem). Herefter kan du
aktivere eller deaktivere snoozefunktionen. Alarmen gentages ikke
automatisk hver dag.
Visning af navn eller klokkeslæt på håndsættet:
Når telefonen står på standby, kan displayet vise navnet eller det aktuelle
klokkeslæt på håndsættet. Dette indstilles under punktet [DISPLAY HS].
Rækkevidde:
Telefonens rækkevidde er op til 300 meter i fri luft og op til 50 meter
indendørs. Rækkevidden afhænger af de lokale forhold. Hvis du
kommer udenfor rækkevidde af basestationen, blinker symbolet , og
teksten [SEARCHIG] vises på displayet. I denne situation kan du ikke
modtage eller foretage opkald. Hvis strømforsyningen til basestationen
kobles fra lysnettet, vil håndsættet miste kontakten til basestationen,
displayet viser [SEARCHING], og antennesymbolet begynder at blinke.
Håndsættet genopretter forbindelsen til basestationen indenfor nogle få
minutter efter, at strømforsyningen igen sluttes til lysnettet.
Strømsvigt:
Denne telefon strømforsynes fra lysnettet. I tilfælde af strømsvigt kan
telefonen ikke benyttes. Det er derfor tilrådeligt at have en anden telefon
i reserve.
Høreapparater:
Brugere af ældre høreapparater skal være forberedt på, at der muligvis
kan optræde en ubehagelig brummetone, når man anvender
DECT-telefoner.
Aflytning:
Aflytning på en DECT-telefon er stort set umuligt. Ikke blot skal lytteren
befinde sig indenfor rækkevidde af DECT-telefonen, aflytningen kræver
også dyrt udstyr.
Vedligeholdelse:
Rengør udelukkende telefonen med en letfugtet klud. Brug ikke
kemiske rengøringsmidler.
Strømforsyningen og telefonen skal kobles fra lysnettet inden
rengøring.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
v2.0
Medicinsk udstyr:
Det kan forekomme, at aktiverede DECT-telefoner påvirker følsomt
medicinsk udstyr. Hvis telefonen befinder sig i nærheden af det medicinske
udstyr, kan der opstå forstyrrelser. Undlad at placere en DECT-telefon på
eller nær en medicinsk enhed, heller ikke hvis den står på standby.
Strømforsyning af håndsæt:
Displayet på håndsættet er udstyret med en indbygget
batterikapacitetsmåler:
: Blinker, når batterierne oplades.
: Angiver, at batterierne skal oplades, da batterispændingen er lav.
Vi anbefaler, at du placerer håndsættet i basestationen eller
opladeren hver aften, det sikrer optimal brug. Dette vil ikke have
negativ indvirkning på de genopladelige batterier.
Genopladelige batterier eller batteripakker må ikke udsættes for
brand eller ekstrem varme.
Skær aldrig hul på batterier eller batteripakker. Det kemiske indhold i
batterierne er giftigt.
Miljø:
Indpakningsmaterialerne til denne telefon kan bortskaes som
gammelt papir. Dog anbefaler vi, at du gemmer disse materialer, så
du om nødvendigt kan beskytte telefonen under transport.
Når telefonen skal udskiftes, bedes du levere den tilbage til
forhandleren, som sørger for miljømæssigt forsvarlig bortskaelse.
Aevér defekte eller udtjente batterier til dit lokale
indsamlingssted for mindre kemisk aald eller på de
kommunale batteriindsamlingssteder.
Bortskaf aldrig batterier med det almindelige husholdningsaffald.
PROBLEMER OG MULIGE LØSNINGER
Problemer med indgående opkald:
Intet varsel om indgående opkald:
- Telefonklokken er deaktiveret. Aktivér den.
Din telefon melder hele tiden optaget:
- Tjek, om en anden telefon eller et andet håndsæt registreret til
basestationen bruger linjen.
- Slut en anden telefon til dit telefonstik for at tjekke, om fejlen
skyldes forbindelsen eller din udbyder.
Problemer under opkald:
Biptoner under et intercomopkald:
- Du bliver ringet op udefra under et intercomopkald. Afslut det
igangværende opkald, vent til telefonen ringer normalt, og besvar
opkaldet.
Støj og anden forvrængning:
- Du er ved at bevæge dig udenfor rækkevidde af basestationen.
Gå tættere på.
- Der findes andre elektriske enheder i nærheden, der skaber
forstyrrelser i din DECT-telefons radiobølger. Prøv et andet sted.
Problemer med vis nummer:
Oplysninger om navn eller nummer på opkalder vises ikke på
håndsættes display.
- Tjek, om din udbyder udsender disse signaler (hos visse udbydere
skal du abonnere på denne tjeneste).
Nummeret vises på telefonens display, men ikke navnet.
- Udbyderen sender ikke navne. Spørg din udbyder om dette.
- Navnet er ikke blevet indprogrammeret i hukommelsen på dit
håndsæt. Indprogrammér det.
- Navnet er blevet indprogrammeret i hukommelsen, men
det tilhørende telefonnummer er indtastet uden landekode.
Indprogrammér nummeret med landekode.
Andet:
Displayet forbliver blankt:
- Batterierne er tomme. Placér håndsættet i basestationen eller
opladeren for at oplade batterierne, og lad håndsætte lade op
uafbrudt i mindst 15 timer.
Håndsættet tænder ikke:
- Batterispændingen er for lav. Placér håndsættet i basestationen
eller opladeren, og oplad batterierne i 15 timer.
- Batterierne er ikke sat i. Tjek dette.
Batterierne mister spændingen for hurtigt:
- Tjek ladekontakterne i basestationen eller opladeren samt i
håndsættet, og rengør dem om nødvendigt.
- Batterierne skal skiftes. Udskift dem.
Håndsættet har ikke kontakt med basestationen:
- Du befinder dig for langt fra basestationen. Gå tættere på.
- Basestationen er slukket (strømforsyningen er taget ud af
stikkontakten). Sæt den i.
- Håndsættet er ikke (længere) registreret i basestationen. Registrér
det (igen).
Hvis der optræder fejl, som ikke kan løses med ovenstående forslag:
Tag batterierne ud af håndsættet, kobl strømforsyningen og telefonen
fra stikkontakten, vent nogle minutter, og slut dem alle til igen.
NULSTILLING AF SYSTEMET (glemt PIN-kode)
Hvis du har mistet eller glemt den nye PIN-kode, eller hvis telefonen ikke
længere svarer, kan du nulstille telefonen helt. PIN-koden til nulstilling er
0000. Sørg for at afregistrere håndsættene. Du skal registrere dem igen.
1. Kobl strømforsyningen fra lysnettet.
2. Tryk på tasten på basestationen, OG HOLD TASTEN INDE.
3. Slut strømforsyningen til lysnettet igen (hold tasten trykket ind).
4. VENT I 30 SEKUNDER, og slip tasten . Telefonen er blevet
nulstillet.
5. Registrér nu håndsættene igen, som beskrevet i kapitlet ‘Flere
håndsæt’.
SPECIFIKATIONER
Protokol: DECT/GAP, 5 håndsæt
Opkaldshistorik: DTMF & FSK, automatisk genkendelse,
10 hukommelsespladser
FLASH: 100/300/600 ms, justerbart.
Telefonbog: 50 hukommelsespladser
Strømforsyning, basestation: Via strømforsyning (VT05EEU06045)
Indgangsspænding: 100 - 240 V
vekselstrøm, 50 Hz
Udgangsspænding: 6 V jævnstrøm, 450 mA,
Strømforsyning af håndsæt: Via 2 batterier
Spænding: 1,2 V
Kapacitet: 300 mAh
Materiale: NiMH
Type: AAA eller HR03
Strømforsyning, oplader: Via strømforsyning
Indgangsspænding: 100 - 240 V
vekselstrøm, 50 Hz
Udgangsspænding: 6 V jævnstrøm, 450 mA
Rækkevidde: 50 m indendørs/300 m udendørs
Driftstid (med fuldt opladede batterier):
Standby: > 100 timer
Brug: > 10 timer
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: -20 °C til 60 °C
Frekvensområde: 1880-1900 Mhz
Maks. eekt: < 24 dBm
Oplysninger om strømforsyning:
Producentens navn og adresse: Vtech Telecommunications LTD, 23/F., Tai
Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hong Kong.
Modelnr. VT05EEU06045
Indgangsspænding: 100 - 240 V vekselstrøm
AC-indgangsfrekvens: 50/60 Hz
Udgangsspænding: 6,0 V jævnstrøm
Udgangsstrøm: 0,45 A
Udgangseekt: 2,7 W
Gns. aktiv eektivitet: 74,2 %
Eektivitet ved 10 % belastning: -
Strømforbrug ved ingen belastning: 0,07 W
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Commaxx erklærer hermed, at radioudstyret af typen Profoon
PDX-300 er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
https://commaxx-certificates.com/doc/pdx300_doc.pdf
GARANTI
På telefonerne PDX-300 og PDX-320 DECT ydes en garanti på
24 måneder fra købsdatoen. I denne periode yder vi gratis reparation
af defekter forårsaget af materiale- og produktionsfejl. Dette sker efter
importørens endelige vurdering. Hvis du bemærker en defekt, skal du
først kigge i brugervejledningen. Kontakt forhandleren af telefonen, eller
kontakt Profoons kundeservice på via Internettet på www.profoon.com
GARANTIEN BORTFALDER I DISSE TILFÆLDE: I tilfælde af forkert
brug, forkert tilslutning, lækkende og/eller forkert ilagte batterier, brug
af uoriginale reservedele eller tilbehør, uagtsomhed samt defekter, der
skyldes fugt, brand, oversvømmelse, lynnedslag og naturkatastrofer.
I tilfælde af uautoriserede ændringer og/eller reparationer udført af
tredjepart. I tilfælde af uhensigtsmæssig transport af enheden uden
passende emballage, samt hvis garantibeviset og købsnotaen ikke
medfølger.
Garantien gælder ikke tilslutningsledninger, stik og batterier. Alt
yderligere ansvar, især for evt. følgeskader, er ikke omfattet.
DISPLAY
Følgende symboler kan lyse på displayet:
Lyser konstant: Håndsættet
er indenfor rækkevidde
af basestationen. Blinker:
Håndsættet er udenfor
rækkevidde af basestationen.
Blinker, når der indgår et
intercomopkald. Lyser konstant
under intercomopkaldet.
Blinker, når der indgår et opkald
udefra. Lyser konstant under
opkald udefra.
Lyser konstant, når
alarmfunktionen er aktiveret.
Blinker, når alarmen lyder.
Du har modtaget en besked på
din telefonsvarer (kun tilgængeligt
på FSK-netværk).
Tastaturet er låst.
Klokken er deaktiveret.
Viser status for batteriet.
BRUGERVEJLEDNING
Lyser, når du kan vise ere
numre eller funktioner på
displayet med tasterne
og .
Følgende symboler er forbundet
til tasten :
Lyser, når du kan åbne
menuen med tasten .
Når du trykker på tasten
, bekræfter du din
indtastning eller dit valg.
Følgende symboler er forbundet
til tasten :
Lyser, når du kan foretage
et intercomopkald med
tasten .
Når du trykker på tasten
, går du et trin tilbage i
menuen.
Når dette ikon lyser, kan du
slette indtastningen med
tasten . Hvis dette ikon
lyser under et opkald, kan
du deaktivere mikrofonen
med tasten .
[missing left arrow]
eller lyser, når
nummeret er længere
mod venstre eller højre,
end der kan vises på
displayet.
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Wiebachstraat 37
PDX300/PDX300AE
PDX-300/PDX-320
222120191817
INSTALLATION
Basstation:
1. Anslut den lilla kontakten på telefonkabeln till baksidan av
basstationen (tryck på kontakten till ett klickljud hörs).
2. Anslut telefonens kontakt till telefonuttaget.
3. Anslut adapterns lågspänningskontakt till baksidan av telefonen och
själva adaptern till ett 230 V eluttag.
Handenhet:
1. Öppna batterifacket på handenheten genom att skjuta batteriluckan
nedåt.
2. Sätt i batterierna i batterifacket. Var då uppmärksam på polariteten
(+ och -).
3. Skjut tillbaka batteriluckan på handenheten och placera den på
basstationen.
4. Låt handenheten vara placerad kontinuerligt på basstationen under
15 timmar för att ladda batterierna helt.
Extra handenheter och laddare:
Om telefonen levererades med extra handenheter medföljs varje
handenhet av två batterier och en laddare med adapter. Anslut adaptern
till dessa laddare till ett 230 V eluttag. Sätt i batterierna i handenheten
och placera den på laddaren för att ladda batterierna.
ANVÄND ENDAST DEN MEDFÖLJANDE ADAPTERN.
ATT ANSLUTA ANDRA ADAPTERAR KAN RESULTERA I
FARLIGA SITUATIONER ELLER KAN ORSAKA SKADA PÅ
TELEFONENS ELEKTRONIK.
ANVÄND ENDAST UPPLADDNINGSBARA NiMH-BATTERIER
(NICKEL-METALLHYDRID). ATT ANVÄNDA EJ UPPLADDNINGSBARA
BATTERIER KAN ORSAKA FARLIGA SITUATIONER ELLER RISK FÖR
EXPLOSIONER.
1 2
5. Använd knappen C för att radera det gamla namnet och ange det nya
med knappsatsen.
6. Tryck på knappen OK
7. Använd knappen C för att radera det gamla numret och ange det nya
med knappsatsen.
8. Tryck på knappen OK
9. Välj önskad VIP-ringsignal för det här numret med och .
10. Tryck på knappen OK för att spara det korrigerade minnet.
Radera en utvald minnesplats:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat minne med knapparna och .
3. Tryck på knappen OK
4. Gå till alternativet [DELETE] (RADERA) med knapparna och .
5. Tryck på knappen OK för att radera det här minnet.
Radera minnet helt:
1. Tryck på knappen .
2. Tryck på knappen OK
3. Gå till alternativet [DELETE ALL] (RADERA ALLA) med knapparna
och .
4. Tryck på knappen OK två gånger för att radera minnet helt.
Minnesstatus:
Du kan se hur många lagringsplatser som har använts av de 50 som
nns tillgängliga:
1. Tryck på knappen .
2. Tryck på knappen OK
3. Gå till alternativet [PB STATUS] (TB-STATUS) med knapparna
och .
4. Tryck på knappen OK. Följande kan till exempel visas på skärmen:
15/50 OCCUPIED (UPPTAGNA) (15 av de 50 minnesplatserna
används).
5. Tryck på knappen Telefon av för att återgå till handenhetens viloläge.
TELEFONBOKENS MINNE
Inledning:
Varje handenhet har en telefonbok med minne med en kapacitet på
50 telefonnummer med högst 20 siror. Du kan programmera varje
nummer med ett namn på högst 12 tecken.
Telefonbokens minne i handenheten är kopplat till funktionen
Nummerpresentation. När någon, vars namn och nummer nns
programmerat i minnet, ringer visas även namnet på personer bredvid
numret på handenhetens skärm. För den här funktionen måste du dock
prenumerera på tjänsten Nummerpresentation.
Programmera:
1. Tryck på knappen och sedan två gånger på knappen OK.
2. Ange namnet med knappsatsen (se ABC på knapparna).
En felaktig inmatning kan raderas med knappen C.
3. Tryck på knappen OK.
4. Ange numret med knappsatsen.
En felaktig inmatning kan raderas med knappen C.
5. Tryck på knappen OK
6. Välj önskad VIP-ringsignal för det här numret med och .
7. Tryck på knappen OK för att lagra minnet.
Ringa:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat minne med knapparna och .
3. Tryck på knappen Telefon på för att slå det här numret.
Redigera:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat minne med knapparna och .
3. Tryck på knappen OK.
4. Gå till alternativet [EDIT] (REDIGERA) med knapparna och och
tryck sedan på knappen OK
Knapplås:
1. Tryck på och håll knappen * (ASTERISK) nedtryckt i mer än två
sekunder för att aktivera knapplåset.
2. Tryck på och håll knappen * (ASTERISK) nedtryckt i mer än två
sekunder igen för att inaktivera knapplåset.
R/blinka:
1. Tryck på knappen R för att avge en FLASH-puls. Avbrottstiden för
FLASH-pulsen är justerbar. Se kapitlet TELEFONINSTÄLLNINGAR
för mer information.
Tysta (mikrofon av):
1. Tryck kort på knappen C under ett samtal för att inaktivera
mikrofonen.
Du kan fortfarande höra den andra parten i samtalet men denne
kan inte höra dig.
2. Tryck kort på knappen C igen för att aktivera mikrofonen.
Hitta handenheten:
1. Tryck kort på knappen på basstationen.
Under 60 sekunder hörs en signal från handenheten och ordet
”PAGING” (SÖKER) blinkar på handenhetens skärm. Tryck på
knappen Telefon av för att tysta signalen manuellt.
Samtalstimer:
1. Under telefonsamtalet visas den förutna samtalstiden på skärmen.
Snabbknapp för att tysta ringklockan:
1. Tryck på och håll knappen # nedtryckt i mer än två sekunder för att
inaktivera ringklockan på handenheten.
2. Tryck på och håll knappen # nedtryckt i mer än två sekunder igen för
att aktivera ringklockan.
ANVÄNDNING
Handsfree:
Du kan ringa samtal med handenheten mot örat eller via den inbyggda
högtalarfunktionen.
1. tryck på högtalarknappen för att aktivera högtalarfunktionen
2. tryck på högtalarknappen igen för att inaktivera högtalarfunktionen
(samtalet förblir uppkopplat)
Svara på samtal:
1. Tryck på knappen Telefon på för att svara på ett samtal. I kapitlet
TELEFONINSTÄLLNINGAR beskrivs hur man kan emot ett samtal
direkt genom att bara ta handenheten från basstationen eller
laddaren.
Ringa samtal:
Blockera uppringning:
1. Ange telefonnumret med knappsatsen.
En felaktig inmatning kan raderas med knappen C
2. Tryck på knappen Telefon på för att slå numret.
Direktuppringning:
1. Tryck på knappen Telefon på och vänta på ringtonen.
2. Ange telefonnumret med knappsatsen. Numret slås nu direkt.
Avsluta samtalet:
1. Tryck på knappen Telefon av för att avsluta ett samtal
Du kan även lägga tillbaka handenheten på basstationen eller
laddaren för att avsluta samtalet.
Handenhetens volym:
1. Tryck på knapparna eller , under samtalet, för att höja eller sänka
volymen.
MINNE MED SENASTE UPPRINGDA NUMMER
Återuppringning:
1. Tryck på knappen för att visa de senast uppringda numret på
skärmen.
2. Sök efter önskat nummer med och .
3. Tryck på telefonknappen för att slå det här numret.
Kopiera till telefonbokens minne:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat nummer med och .
3. Tryck på knappen OK två gånger.
4. Ange namnet med knappsatsen.
5. Tryck på knappen OK två gånger.
6. Välj önskad VIP-ringsignal för det här numret med och .
7. Tryck på knappen OK för att lagra minnet.
Välj det senast uppringda numret som ska raderas:
1. Tryck på knappen .
2. Sök efter önskat nummer med och .
3. Tryck på knappen OK
4. Välj alternativet [DELETE] (RADERA) med och .
5. Tryck på knappen OK för att radera det här minnet.
Radera minnet med senast uppringda nummer helt:
1. Tryck på knappen .
2. Tryck på knappen OK
3. Välj alternativet [DELETE ALL] (RADERA ALLA) med och .
4. Tryck på knappen OK två gånger för att radera hela minnet för senast
uppringda nummer.
3. Vidarekoppla:
Tryck på knappen Telefon
av så snart den uppringda
handenheten svarar. Den
yttre telefonlinjen är nu
vidarebefordrad.
Konferens:
Tryck på och håll knappen
* (asterisk) nedtryckt i två
sekunder så snart den uppringda
handenheten svarar. Den yttre
telefonlinjen är nu inkluderad.
Registrering:
1. Tryck på och håll knappen på basstationen nedtryckt
i 15 sekunder.
2. Tryck på knappen OK, på den handenhet du vill svara med och välj
alternativet [REGISTRATION] (REGISTRERING).
3. Tryck på knappen OK och ange PIN-koden (fabrikskod 0000 eller din
egen PIN-kod) och tryck på knappen OK.
Handenheten söker efter den aktuella basstationen.
4. Efter några sekunder hörs en pipton från handenheten och den har
registrerats. Till höger på skärmen visas den här handenhetens
interna nummer (1–5).
Avregistrera handenheter:
Handenheter som inte fungerar korrekt ska avregistreras.
1. Tryck på knappen OK och välj alternativet [BS SETTINGS]
(BS-INSTÄLLNINGAR).
2. Tryck på knappen OK två gånger och ange PIN-koden (fabrikskoden
0000 eller din egen PIN-kod).
3. Tryck på knappen OK och välj den handenhet som ska avregistreras
(*).
4. Tryck på knappen OK. Den valda handenheten är nu avregistrerad.
* Endast andra handenheter kan avregistreras. Den handenhet som
används kan inte avregistreras.
FLERA HANDENHETER
Inledning:
Du kan ansluta (registrera) upp till fem trådlösa handenheter till
PDX-300 och PDX-320. Med era registrerade handenheter kan samtal
utföras utan kostnad i och runt huset, samtal kan vidarekopplas eller kan
tas tillsammans med tre personer.
Om telefonen levererades med en handenhet kan extra handenheter (*)
köpas. Dessa ska först ska registreras (se anvisningarna längre fram i den
här bruksanvisningen). Om telefonen har levererats med era handenheter
kan du ringa interna samtal och vidarekoppla samtal direkt.
* Var uppmärksam på att dessa ska vara ”GAP-KOMPATIBLA”
handenheter. GAP innebär att handenheter och basstationer av andra
typer och/eller varumärken kan användas med varandra.
Snabbtelefon:
1. Tryck på knappen C.
2. Två handenheter används:
Om två handenheter har
registrerats med telefonen
ringer den andra handenheten
omedelbart.
Fler än två handenheter i används:
Om er än två handenheter har
registrerats för telefonen måste
numret anges till den önskade
handenheten (tryck på knappen 9
för att ringa upp alla handenheter).
3. Funktionen Snabbtelefon är möjlig så snart den uppringda
handenheten svarar.
Vidarekoppla/konferens:
1. Tryck på knappen OK två gånger under ett utgående samtal.
2. Två handenheter används:
Om två handenheter har
registrerats med telefonen
ringer den andra handenheten
omedelbart.
Fler än två handenheter i används:
Om er än två handenheter har
registrerats för telefonen måste
numret anges till den önskade
handenheten (tryck på knappen 9
för att ringa upp alla handenheter).
Radera ett utvalt samtal:
1. Tryck på knappen . Namnet eller numret på det senast mottagna
samtalet visas på skärmen.
2. Sök efter önskat samtal med och .
3. Tryck på knappen OK och välj alternativet [DELETE] (RADERA) med
och .
4. Tryck på knappen OK för att radera det här samtalet.
Radera hela samtalshistoriken:
1. Tryck på knappen . Namnet eller numret på det senast mottagna
samtalet visas på skärmen.
2. Tryck på knappen OK och välj alternativet [DELETE All]
(RADERA ALLA) med och .
3. Tryck på knappen OK två gånger för att radera hela
samtalshistoriken.
Röstbrevlådans indikator: ( )
Om operatören lämnat ett röstmeddelande till dig visas det på skärmen
med ett upplyst kuvert. Den här symbolen slocknar när du har lyssnat på
meddelandet.
Observera: den här funktionen är endast tillgänglig på FSK-systemet
och när detta stöds av operatören.
NUMMERPRESENTATION
Inledning:
Om du har tjänsten Nummerpresentation visas numret till den som
ringer på skärmen på handenheten(erna). Om operatören även
skickar med namnet, eller om du har programmerat in det här numret
inklusive namn i telefonbokens minne för handenheten, visas även
namnet på skärmen. Nummerpresentationens minne har en kapacitet
på 10 nummer. Observera: när det här minnet är fullt skriver varje
efterföljande inkommande samtal över det äldsta samtalet i minnet.
Nya samtal:
Den här skärmen indikerar om, och hur många nya samtal som nns
sparade i nummerpresentationens minne, som inte har setts ännu. Så
snart du har sett minnet försvinner meddelandet.
Visa minne och återuppringning:
1. Tryck på knappen . Namnet eller numret på det senast mottagna
samtalet visas på skärmen.
2. Bläddra igenom minnet med och .
Tryck på knappen # för att se numret när ett namn visas. Tryck på
knappen OK och välj DETAILS (INFORMATION) för att se tiden
och datumet för samtalet.
3. Tryck telefonknappen för att slå det här numret.
Kopiera till telefonbokens minne:
1. Tryck på knappen : Namnet eller numret på det senast mottagna
samtalet visas på skärmen.
2. Sök efter önskat samtal med och .
3. Tryck på knappen OK två gånger och ange namnet med
knappsatsen.
4. Tryck på knappen OK två gånger och välj önskad VIP-ringsignal med
och .
5. Tryck på knappen OK för att lagra minnet.
6. Tryck på knappen Telefon av för att återgå till handenhetens viloläge.
TELEFONINSTÄLLNINGAR
Inledning:
1. Tryck på knappen OK för att öppna menyn.
2. Bläddra igenom menyalternativen med och .
3. Tryck på knappen OK för att öppna önskat alternativ.
4. Gör ett val eller välj ”on” (på) eller ”o” (av) med knapparna och .
5. Tryck slutligen på knappen OK för att spara inställningarna.
Menystruktur:
Telefonens menystruktur ser ut som följer:
RING SETUP (SAMTALSINSTÄLLNING)
PHONEBOOK (TELEFONBOK)
BS SETTINGS (BS-INSTÄLLNINGAR)
DELETE HS (TA BORT HE)
FLASH TIME (FLASH-TID)
CHANGE PIN (ÄNDRA PIN-KOD)
HS SETTINGS (HE-INSTÄLLNINGAR)
ALARM (LARM)
RING SETUP (SAMTALSINSTÄLLNING)
INT. RING (SAMTAL)
EXT. RING (SAMTAL)
RING VOLUME (RINGSIGNALENS
VOLYM)
TONE SETUP (KONFIGURATION AV
RINGSIGNALEN)
LANGUAGE (SPRÅK)
RENAME HS (BYT NAMN PÅ HE)
HS DISPLAY (HE-SKÄRM)
AUTO ANSWER (AUTO. SVAR)
DATE & TIME (DATUM OCH TID)
REGISTRATION (REGISTRERING)
DEFAULT (STANDARD)
TIPS OCH VARNINGAR
Allmänt:
Läs bruksanvisningen noggrant och följ alla instruktioner.
Placera eller använd aldrig telefonen i ett vått eller fuktigt rum eller
omgivning.
Garantera korrekt värmeavledning. Täck aldrig telefonen och/eller
nätadaptern och placera dem inte bredvid en värmekälla.
Använd endast den medföljande adaptern. Att använda en annan typ
av adapter kan orsaka skada på elektroniken.
Garantera att telefonens kabel och adaptern inte skadas och
förhindra att de orsakar risk för att någon snubblar eller trillar.
Montera aldrig isär basstationen, handenheterna, laddaren eller
adaptern. Detta får endast utföras av kvalicerad personal.
Installation:
Kablarna till telefonen och nätadaptern för endast anslutas till/kopplas
bort från basstationen när nätadaptern har kopplats bort från eluttaget
och telefonkontakten har kopplats bort från telefonuttaget.
Installera inte telefonen under ett åskoväder.
Installera inte en telefonuppkoppling i en våt eller fuktig omgivning.
Rör endast vid ej isolerade kablar till telefonen eller adaptern om de
är bortkopplade från telefonnätverket eller eluttaget.
Placering:
Placera inte enheten på ytor som har behandlats med cellulosa, om
så kan undvikas. Gummifötterna kan lämna spår på dessa ytor.
Placera inte telefonen i närheten av andra telefoner eller elektroniska
(medicinska) apparater, TL-rör och andra lampor med gasurladdning.
De radiovågor som skickas ut från dessa (och andra) trådlösa
telefoner kan störa utrustningens funktionalitet. Alternativt kan
de signaler som skickas ut från utrustningen störa telefonens
funktionalitet.
Datum och tid:
I viloläge kan tiden visas på handenhetens skärm och vid
nummerpresentation kan tiden och datumet för samtalet registreras.
Du kan välja mellan formaten dag/månad/år eller månad/dag/år
på [DATE FORMAT] (DATUMFORMAT). Du kan även välja mellan
12-timmars eller 24-timmars tidsformat med [TIME FORMAT]
(TIDSFORMAT). Ange tid och datum vid respektive alternativ
[SET TIME] (STÄLL IN TID) och [SET DATE] (STÄLL IN DATUM).
Fabriksinställningar:
Du kan återställa inställningarna till de som fanns på telefonen när den
lämnade fabriken med alternativet [STANDARD]:
Namn på handenheten: handenhet
Visningsspråk: Nederländska
Ringsignalens volym: nivå 3
Samtalsmelodi för externt samtal: melodi 1
Samtalsmelodi för internt samtal: melodi 2
Mottagningsvolym: nivå 3.
Visa handenhet:
Knapplås: av
Larm: av
Auto. svar: av
Datumformat: dag/månad/år
Tidsformat: 24-timmars
Flash-tid: kort (100 ms)
Minnet förblir intakt med den här återställningen.
Språk:
Här kan du ställa in på vilket språk de olika instruktionerna ska visas på
skärmen.
Instruktioner för att återgå till det engelska språket om ett främmande
språk har ställts in av misstag:
1. Tryck på avsluta-knappen tre gånger.
2. Tryck på knappen OK en gång.
3. Tryck på knappen tre gånger.
4. Tryck på knappen OK en gång.
5. Tryck på knappen tre gånger.
6. Tryck på knappen OK en gång.
7. Välj det engelska språket med och .
8. Tryck på knappen OK en gång.
9. Tryck på knappen Telefon av för att återgå till handenhetens viloläge.
Namn på handenheten:
Du kan namnge handenheten med alternativet (NW NAME HS)
(NW NAMN HE). Använd knappen C för att radera det gamla namnet
och ange det nya med knappsatsen (maximalt 10 tecken). Tryck på
knappen OK för att spara namnet.
Flash-tid:
En flash-puls är ett mycket kort avbrott i telefonanslutningen. Du kan
ställa in avbrottstiden för FLASH-pulsen till [SHORT] (KORT) (100 ms),
[MEDIUM] (MEDEL) (300 ms) eller [LONG] (LÅNGT) (600 ms). 100 ms
är den standardiserade avbrottstiden. Den här tidsperioden kommer
inställd på fabriken. Se din hem- eller kontorsväxels bruksanvisning eller
rådfråga operatören angående önskad avbrottstid.
PIN-kod:
Du kan ändra PIN-koden, som behövs vid registrering och
avregistrering av (ny) handenhet med [CHANGE PIN] (ÄNDRA
PIN-KOD). Den fabriksinställda PIN-koden är 0000. Se kapitlet
”SYSTEMÅTERSTÄLLNING” om du har tappat bort eller glömt den nya
PIN-koden.
Ringsignaler:
Välj alternativet [RING SETUP] (SAMTALSINSTÄLLNING) för att välja
handenhetens ringsignaler:
- Du kan ställa in olika melodier för samtal via snabbtelefon och samtal
utifrån.
- Du kan välja mellan tio olika melodier för [INT. RING] (INT.SAMTAL)
och [EXT. RING] (EXT. SAMTAL).
- Du kan välja mellan fem volymnivåer och ”volume-o” (volym av) för
[RING VOLUME] (RINGSIGNALENS VOLYM).
Handenhetens ringtoner:
Du kan aktivera eller inaktivera följande ringtoner med alternativet
[TONE SETUP] (KONFIGURATION AV RINGSIGNALEN):
-[KEY TONE] (KNAPPLJUD): ljudet som hörs när du trycker på en knapp.
-[BATTERY TONE] (BATTERILJUD): ljudet som hörs när batterinivån
är låg.
-[OUT OF RANGE] (UTOM RÄCKHÅLL): ljudet som hörs när
handenheten kommer utom räckhåll.
Svara automatiskt:
När funktionen [AUTO ANSWER] (SVARA AUTOMATISKT) är aktiverad
kan du ta emot samtal genom att lyfta handenheten från basstationen eller
laddaren. Knappen Telefon på behöver inte användas. Observera: Om
handenheten inte är placerad på basstationen eller laddaren måste du
alltid trycka på knappen Telefon på för att svara på ett samtal.
Larm: (larmfunktion)
Du kan ställa in telefonen till att avge en larmton under 40 sekunder vid
en förinställd tidpunkt (tryck på valfri knapp för att tysta signalen i förtid).
Välj ON (PÅ) för att aktivera den här funktionen och ange larmtiden med
knappsatsen (24-timmars format). Efter detta kan snoozefunktionen
aktiveras eller inaktiveras. Larmet upprepas inte automatiskt dagligen.
Visar namn eller tid på handenheten:
I viloläge kan du se handenhetens namn eller faktiska tid på
handenhetens skärm med alternativet [DISPLAY HS] (HE-SKÄRM).
Räckvidd:
Telefonens räckvidd är upp till 300 meter vid en öppen omgivning och
upp till 50 meter inomhus. Räckvidden beror på lokala omständigheter.
När handenheten kommer utom räckhåll för basstationen börjar
symbolen blinka och texten [SEARCHING] (SÖKER) visas
på skärmen. I det här läget kan du inte ta emot eller ringa några
samtal. Om basstationens nätadapter kopplas bort från eluttaget
tappar handenheten kontakten med basstationen. Skärmen visar
[SEARCHING] (SÖKER) och antennsymbolen börjar blinka. Det tar flera
minuter till handenheten återställer kontakten med basstationen efter att
nätadaptern har anslutits.
Strömavbrott:
Den här telefonen får sin strömförsörjning från nätströmmen.
Om ett strömavbrott uppstår kan den här telefonen inte användas.
Det rekommenderas därför att ha en trådad telefon i reserv.
Hörapparater:
De som använder hörapparater av en äldre generation bör alltid ta
hänsyn till en eventuell obehaglig och surrande ton när de använder
DECT-telefoner.
Avlyssning:
Det är praktiskt taget omöjligt att avlyssna en DECT-telefon. Man måste
vara inom räckhåll för DECT-telefonen och dyr utrustning behövs.
Underhåll:
Rengör telefonen endast med en fuktig trasa. Använd inga kemiska
rengöringsmedel.
Adaptern och telefonkabeln ska kopplas bort innan rengöring.
345
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
v2.0
Medicinteknisk utrustning:
Det är möjligt att aktiverade DECT-telefoner stör känslig medicinteknisk
utrustning. När telefonen förvaras i närheten av den medicinteknisk
utrustningen kan störningar uppstå. Placera inte en DECT-telefon på eller
nära en medicinteknisk utrustning, inte ens medan den är i standby-läge.
Handenhetens strömkälla:
Handenhetens skärm är försedd med en inbyggd batterimätare:
: Blinkar när batterierna är laddade.
: Indikerar att batterierna måste laddas. Blinkar när batterinivån
är låg.
Vi rekommenderar att handenheten placeras på basstationen eller
laddaren varje kväll för optimal användning. Detta har ingen negativ
eekt på de uppladdningsbara batterierna.
Uppladdningsbara batterier eller batteripaket får inte utsättas för eld
eller överdriven värme.
Öppna aldrig batterier i ett batteripaket. Innehållet är kemiskt och
giftigt.
Miljön:
Förpackningen till den här telefonen kan samlas in som gammalt
papper. Vi rekommenderar dock att den sparas för att skydda
telefonen vid transport.
När den här telefonen ersätt bör du returnera den till leverantören för
att säkerställa en miljövänlig kassering.
Du ska kassera defekta eller urladdade batterier på en lokal
avfallscentral för mindre kemiskt avfall eller på särskilt utsedda
batteriholkar.
Kasta aldrig batterier med hushållsavfallet.
MÖJLIGA PROBLEM OCH LÖSNINGAR
Problem med inkommande samtal:
Inget meddelande om inkommande samtal:
-Ringklocka är inaktiverad. Aktivera den.
Telefonen är ständigt upptagen:
-Kontrollera om en andra telefon eller handenhet som finns
registrerad på basstationen kanske använder linjen.
-Anslut en annan telefon till telefonlinjen och använd den för att
kontrollera om felets ursprung är din anslutning eller operatören.
Problem under ett samtal:
Pipljud under ett samtal som snabbtelefon:
-Du blir externt uppringd under ett samtal som snabbtelefon. Avsluta
det här samtalet och vänta till telefonen ringer normalt och svara på
samtalet.
Brus och andra störningar:
-Handenheten kommer utom räckhåll för basstationen – reducera
avståndet.
-Det finns andra elektriska enheter i närheten som stör radiovågorna
på DECT-telefonen. Prova en annan plats.
Problem med nummerpresentationen:
Du får inte information om namn eller nummerpresentation på
handenhetens skärm.
-Kontrollera om operatören sänder dessa signaler (det krävs en
prenumeration på den här tjänsten hos vissa leverantörer).
Numren visas på telefonens skärm med inte namnet.
-Operatören vidarebefordrar inte namn. Kontakta operatören för
information om detta.
-Namnet har inte programmerats in i minnet på handenheten –
programmera den.
-Namnet har programmerats n i minnet men det medföljande
telefonnumret har programmerats utan riktnummer. Programmera
numret, inklusive riktnummer.
Övrigt:
Skärmen förblir tom:
-Batterierna är tomma. Placera handenheten på basstationen eller
laddaren för att ladda batterierna och låt den ladda oavbrutet under
minst 15 timmar.
Det går inte att slå på handenheten:
-Batterispänningen är för låg. Placera handenheten på basstationen
eller laddaren och ladda batterierna i 15 timmar.
-Batterierna har inte satts i – verifiera detta.
Batterierna tar slut för snabbt:
-Kontrollera laddningskontakterna på basstationen eller laddaren
och handenheten. Rengör dem vid behov.
-Batterierna bör bytas ut – byt ut dem.
Handenheten har ingen kontakt med basstationen:
-Handenheten befinner sig för långt borta från basstationen –
reducera avståndet.
-Basstationen har stängts av (adapter från eluttaget) – Korrigera detta.
-Handenheten är inte registrerad på basstationen
(har avregistrerats). Registrera den (igen).
Om felet inte har lösts med lösningarna ovan:
Ta bort batterierna från handenheten och koppla bort nätadaptern
och telefonkontakten från respektive uttag. Vänta några minuter och
anslut alla enheter igen.
SYSTEMÅTERSTÄLLNING (glömt PIN-koden)
Om du har tappat bort eller glömt den nya PIN-koden eller om telefonen
inte längre svarar, kan den återställas helt. PIN-koden återställs då till 0000.
Se till att alla handenheter avregistreras. De ska sedan registreras igen.
1. Koppla bort adaptern från eluttaget.
2. Tryck på knappen på basstationen OCH HÅLL DEN
NEDTRYCKT.
3. Anslut adaptern till eluttaget (håll knappen nedtryckt).
4. Släpp upp knappen EFTER 30 SEKUNDER. Telefonen har nu
återställts.
5. Registrera nu handenheterna igen, såsom beskrivs i kapitlet
”Flera handenheter”.
SPECIFIKATIONER
Protokoll: DECT/GAP, 5 handenheter
Samtalshistorik: DTMF och FSK, automatisk igenkänning,
10 minnesplatser
FLASH: 100/300/600 ms, justerbar.
Telefonbok: 50 minnesplatser
Basstationens strömkälla: en adapter (VT05EEU06045)
påslagen: 100–240 VAC, 50 Hz
avstängd: 6 VDC, 450 mA,
Handenhetens strömkälla: två batterier
spänning: 1,2 V
kapacitet: 300 mAh
material: NiMH
format: AAA eller HR03
Laddarens strömkälla: en adapter
påslagen: 100–240 VAC, 50 Hz
avstängd: 6 VDC, 450 mA
Räckvidd: 50 m inomhus/300 m utomhus
Driftstid (med fulladdade batterier):
standby: > 100 timmar
taltid: > 10 timmar
Driftstemperatur: 0 till 40 °C
Temperatur vid förvaring: -20 till 60 °C
Frekvensintervall: 1880–1900 Mhz
Maximal eekt: < 24 dBm
Information om strömadapter:
Tillverkarens namn och adress: Vtech Telecommunications LTD, 23/F.,
Tai Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hongkong.
Modellidentiering: VT05EEU06045
Inspänning: 100–240 VAC
Inspänningens frekvens: 50/60 Hz
Utspänning: 6 VDC
Utström: 0,45 A
Uteekt: 2,7 W
Genomsnittlig aktiv eektivitet: 74,2 %
Eektivitet vid en låg 10 % belastning: –
Eektförbrukning utan belastning: 0,07 W
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen Profoon
PDX-300 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
internetadress:
https://commaxx-certificates.com/doc/pdx300_doc.pdf
GARANTI
För telefonerna PDX-300 och PDX-320 DECT har du en garanti på
24 månader från inköpsdatumet. Under den här tidsperiod garanterar
vi kostnadsfri reparation av defekter orsakade av material- och
tillverkningsfel. Ovanstående är beroende av den slutliga utvärderingen
som utförs av importören. Hänvisa först till bruksanvisningen om du
upptäcker något fel. Kontakta leverantören av den här telefonen eller
Profoons kundservice på www.profoon.com
GARANTIN BLIR OGILTIG: Vid felaktig användning, felaktiga
anslutningar, läckande och/eller felaktigt installerade batterier,
användning av icke originaldelar eller -tillbehör, vårdslöshet samt
vid defekter orsakade av fukt, eld, översvämningar, blixtar och
naturkatastrofer.
Vid obehöriga modifieringar och/eller reparationer utförda av tredje
part. Vid felaktig transport av enheten utan tillbörlig förpackning och när
enheten inte åtföljs av det här garantikortet och ett inköpsbevis.
Garantin täcker inte anslutna kablar, kontakter och batterier. Allt
ytterligare ansvar, särskilt beträffande eventuella följdskador, utesluts.
SKÄRM
Följande symboler kan tändas på skärmen:
Lyser kontinuerligt: Handenheten
är inom räckhåll för basstationen.
Blinkar: Handenheten är utom
räckhåll för basstationen.
Blinkar när ett samtal via
snabbtelefonen ansluts.
Lyser kontinuerligt under ett
samtal via snabbtelefonen.
Blinkar vid ett inkommande
samtal. Lyser kontinuerligt under
ett utgående samtal.
Lyser kontinuerligt när
larmfunktionen är aktiverad.
Blinkar när larmet ljuder.
Du har fått ett röstmeddelande
(endast tillgängligt på
FSK-nätverket).
Knappsatsen är låst.
Ringklocka är inaktiverad.
Indikerar batteristatusen.
BRUKSANVISNING
Lyser när du kan se er
nummer eller funktioner på
skärmen med knapparna
och .
Följande symboler är länkade
till knappen :
Lyser när du kan öppna
menyn med knappen .
När du trycker på knappen
bekräftas inmatningen
eller valet.
Följande symboler är länkade
till knappen :
Lyser när kan ringa ett
samtal snabbtelefonen
med knappen .
När du trycker på knappen
går du ett steg tillbaka
i menyn.
När den här ikonen lyser
kan du ta bort inmatningen
med knappen . Om
den här ikonen lyser under
ett telefonsamtal kan du
tysta mikrofonen med
knappen .
eller lyser när numret
är längre än vad som
kan visas på skärmen
(åt vänster eller höger).
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V.
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.PROFOON.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, The Netherlands
Wiebachstraat 37
PDX300/PDX300AE
PDX-300/PDX-320
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Profoon PDX-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur