Broncolor Move 1200 L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Move
Mode d‘emploi
Luis Alvarez, USA
4 5.1 & 5.2 6 & 7 8
15
14
13
11 9 17 16 10
12
3
1
2
18 19
20
21
Éléments de commande et d‘affichage
1 Interrupteur principal
2 Mode de déclenchement RFS / cellule photoélectrique
3 Touche
speed (pour temps de charge et durée d’éclair courts)
4 Affichage numérique de la répartition lumineuse par torche
5.1 Touche canal de torche 1 en / hors service
5.2 Touche canal de torche 2 en / hors service
6 Réglage de la puissance torche 1 "q/p"
7 Réglage de la puissance torche 2 "q/p"
8 Réglage principal de la puissance "q/p"
9 Lumière de mise au point marche / arrêt
10 Mode
eco (plus d‘éclairs par charge)
11 Touche interface RFS 2 marche / arrêt –
Cellule photoélectrique marche / arrêt
12 Affichage LCD
13 Affichage de l‘état de charge
14 Touche de sélection
15 Touche
menu et de confirmation
16 Touche
test , indicateur de disponibilité bleu
17 Poignée
18 Prise de synchronisation
19 Prise Mini-USB
20 Déverrouillage de l‘accumulateur
21 Accumulateur
MODE D’EMPLOI | BRONCOLOR MOVE
Avant l’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre générateur Move 1200 L RFS 2, un produit broncolor haut de
gamme qui vous fournira de remarquables services pendant de nombreuses années si vous l’utilisez
et l’entretenez correctement. Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce mode
d’emploi. Elles vous signalent tout ce que vous devez savoir sur l’utilisation, la sécurité et l’entretien
de
votre appareil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour vous y référer au besoin et joignez-
le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Veuillez respecter les consignes de sécurité.
Table des matières Page
Consignes de sécurité importantes 8
1. Ensemble livré 11
2. Première mise en service 12
3. Éléments de commande 13
4. Écran d’information 14
5. Accumulateur 15
6. Vue d’ensemble des fonctions du menu principal 17
7. Guidage dans le menu 18
8. Commande des temps d’éclair 19
9. Fonction broncolor HS 20
10. Déclenchement 21
11. Fonctions spéciales 22
12. Affichages numériques 22
13. Messages d’information / Messages d’erreurs 23
14. Compatibilité des torches 24
15. MobiLED 25
16. Entretien / Réparations 26
17. Caractéristiques techniques 27
18. Informations concernant la protection de l’environnement 28
19. Garantie 28
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant de mettre en service votre système d’éclairage, veuillez lire attentivement les informations
contenues dans ce mode d’emploi. Respectez impérativement les consignes de sécurité!
> Familiarisez-vous avec le contenu du mode d’emploi!
> Enlevez tous les éléments de protection pour le transport et tous les éléments d’emballage!
> Surveillez particulièrement votre équipement en présence d’enfants! Ne laissez jamais les appa-
reils
sans surveillance!
> Tout comme la lumière naturelle, la lumière des flashes contient une certaine proportion de ray-
ons UV! L’utilisation de tubes-éclair ou de verres de protection à revêtement UV permet d’atténuer
les effets secondaires indésirables des rayons UV sur la peau et les yeux! Malgré tout, éviter
d’exposer au rayonnement une peau et des yeux non protégés lors de prises de vue rapprochées!
Éviter de diriger directement la source de lumière vers les yeux! Selon la norme IEC 60335-2-27 /
DIN 5031-10, l’exposition journalière maximale admissible au rayonnement UV est de 50 J / m2.
Cette valeur ne doit pas être dépassée!
> En raison du rayonnement thermique, la distance entre la torche et des personnes ou entre la
torche et des matières inflammables ou sensibles à la chaleur doit être au moins égale à 1 m!
> Mettre le générateur hors tension avant de connecter ou déconnecter des fiches de torche! Les
fiches et prises de torches sont équipées d’un dispositif de verrouillage mécanique! Veiller à ce
que ce dispositif de verrouillage s’enclenche complètement lors du raccordement de la torche! Pour
débrancher la torche, presser vers le bas le ressort d’arrêt sous le guide-câble et retirer la fiche
de la prise!
> Avant de remplacer les tubes-éclair, les lampes halogènes, les verres de protection ou les fusibles,
débrancher la torche du générateur! Avant de remplacer la lampe halogène ou le tube-éclair, lais-
ser refroidir la torche pendant 10 min!
> Les systèmes d’éclairage broncolor doivent être exclusivement équipés de tubes-éclair broncolor
d’origine, d’éléments d’éclairage et de protection broncolor d’origine, d’accessoires broncolor d’ori-
gine et de pièces détachées broncolor d’origine!
> Les générateurs, torches et accessoires broncolor répondent à un standard de sécurité très élevé!
Les dispositifs de sécurité intégrés risquent cependant d’être inopérants en cas de raccordement
de torches broncolor à des générateurs d’autres marques ou de raccordement de générateurs
broncolor à des torches d’autres marques ou de raccordement d’accessoires d’autres marques à
des torches broncolor! En raison des différences de construction et d’affectation des contacts de
la fiche des torches d’autres marques, de tels raccordements peuvent même être dangereux pour
l’utilisateur! Nous n’assumons expressément aucune garantie et déclinons toute responsabilité
pour tout dommage pouvant résulter de telles combinaisons non autorisées!
> Utiliser exclusivement des torches expressément agrées par le fabricant pour fonctionner avec ce
générateur!
> Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant afin d’éviter tout risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure!
9
> Contrôler que la tension du réseau correspond aux données mentionnées sur la plaque signalé-
tique du chargeur!
> Le système d’éclairage est conçu pour être utilisé dans un environnement sec et à une tempé-
rature ambiante comprise entre -5 °C et +65 °C! Il doit être protégé contre l’humidité, la conden-
sation, la pluie, les projections d’eau, l’humidité atmosphérique, la saleté, le sable, les copeaux
métalliques et la poussière!
> Le système d’éclairage doit être protégé contre les champs électromagnétiques, les chocs et les
vibrations!
> Le système d’éclairage doit être protégé contre la chaleur et le gel! Le gel du générateur risque
de provoquer des pertes de puissance permanentes et des dommages techniques graves!
> De brusques variations de température risquent de provoquer la formation d’eau de condensation
dans l’appareil! Dans de telles situations, laisser l’appareil reposer pendant une heure minimum
dans un endroit bien aéré, le temps qu’il s’adapte à la nouvelle température, avant de le mettre en
service!
> Ne pas utiliser le système d’éclairage dans un environnement présentant un danger d’explosion!
> Ne pas utiliser le générateur ou les torches dans ou au bord de l’eau! Attention: haute tension!
> Ne pas immerger le générateur ou les torches dans l’eau ou dans d’autres liquides! Cela pourrait
provoquer des décharges électriques dangereuses!
> Avant de connecter la torche au générateur, enlever le capuchon de protection sur le devant de la
torche!
> Pour des raisons de sécurité, n’utiliser les torches qu’avec un verre de protection posé! Pour pro-
tége
r les yeux contre les rayons UV, utiliser soit un verre de protection à revêtement UV soit un
tube-éclair à revêtement UV!
> Avant la mise en service, fixer la torche sur un pied ou sur un dispositif de suspension approprié!
Pour les montages suspendus, assurer la torche sur son support en serrant la vis de fixation!
> La lampe halogène de la torche doit être exclusivement protégée par des fusibles à remplissage
pulvérulent du type indiqué sur la plaque signalétique! Les fusibles à remplissage pulvérulent sont
reconnaissables à leur corps opaque! La lampe halogène risque d’exploser en cas de protection
par fusibles incorrecte!
> Ne pas monter les filtres et les diffuseurs directement sur le tube-éclair, la lampe de mise au point
halogène ou le verre de protection!
> Utiliser exclusivement l’appareil et la torche dans le sac de protection avec fentes d’aération prévu
à cet effet!
> Ne pas obturer les fentes de refroidissement de l’appareil et de la torche!
> Lors de la pose, du rangement ou de l’enroulage des câbles, veiller à ce que ceux-ci ne touchent
pas des parties chaudes de l’appareil ou de la torche et qu’ils ne présentent pas de risque de trébu-
chement
pour les personnes!
> Ne pas toucher les prises de torche du générateur et ne pas y introduire d’objets métalliques!
10
> Les tubes-éclair, lampes de mise au point halogènes et verres de protection présentent une tem-
pérature élevée lorsque l’appareil est en service! Il en est de même pour la partie avant des
torches. C’est pourquoi les accessoires additionnels utilisés atteignent également des tempéra-
tures élevées! Il convient donc de faire très attention lors de leur manipulation! Tout contact avec
des composants chauds peut provoquer des blessures!
> Ne pas toucher de pièces métalliques ou en verre lorsque le système d’éclairage fonctionne!
> Laisser refroidir l’appareil et les torches connectées après utilisation et avant de les emballer!
> Retirer l’accumulateur lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil!
> Les appareils ou torches qui sont tombés ou ont été endommagés doivent être contrôlés par une
personne qualifiée avant toute réutilisation!
> Afin d’éviter tout choc électrique dangereux, ne jamais ouvrir le générateur ou la torche! Des
ten-
sions dangereuses peuvent persister à l’intérieur de l’appareil! C’est pourquoi seul un service
après-
vente broncolor agréé est autorisé à ouvrir les appareils pour effectuer des travaux d’entretien ou
de réparation! Des tensions de contact dangereuses risquent de survenir si l’appareil n’est pas
assemblé correctement, même si celui-ci est fermé!
> Toutes les torches MobiLED des numéros de série N08, N10, N12, O04 doivent impérativement
être transformées par un service après-vente broncolor agréé pour être utilisées avec le généra-
teur Move 1200 L RFS 2.
> Ne pas exposer des accumulateurs à une chaleur excessive (p.ex. au soleil, feu ou d’autres choses
semblables).
Instructions d’expédition:
> Utiliser l’emballage broncolor d’origine pour transporter le générateur!
Instructions d’expédition des torches:
> Utiliser l’emballage broncolor d’origine pour transporter les torches. Avant l’expédition, munir les
tubes-éclair, lampes halogènes et verres de protection des éléments de protection de transport
d’origine (mousse et capuchon de protection)! Si vous ne disposez pas de tous ces éléments de
protection de transport, retirer le tube-éclair, la lampe halogène et le verre de protection de la
torche et expédier les et / ou transporter les séparément!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11
1. ENSEMBLE LIVRÉ
Générateur Move 1200 L RFS 2 – 31.016.XX
Contrôler que tous les articles suivants sont inclus dans la livraison:
Move 1200 L
Outdoor Kit 1 – 31.036.XX
Move 1200 L
Outdoor Kit 2 – 31.037.XX
Move 1200 L
Outdoor Para Kit – 31.038.XX
Move 1200 L RFS 2 (31.016.XX)
1 MobiLED (32.013.00)
Boîte à lumière
Softbox 60
x
60 (33.561.00)
Sac à dos Outdoor à roulettes
(36.519.00)
Move 1200 L RFS 2 (31.016.XX)
2 MobiLED (32.013.00)
Boîte à lumière
Softbox 60
x
60
(33.561.00)
Parapluie 85 cm (33.574.00)
Sac à dos Outdoor à roulettes (36.519.00)
Move 1200 L RFS 2 (31.016.XX)
1 MobiLED (32.013.00)
Sac à dos Outdoor à roulettes
(36.519.00)
Para 88 Kit (33.483.03)
> Kits
Générateur Move 1200 L RFS 2 (31.016.XX) Chargeur (36.151.XX) Sac de protection (36.520.00)
Accumulateur au lithium (36.152.00)
Mode d’emploi (BA107.00)
Câble pour adaptateur
Câble de synchronisation (34.111.00)
Adaptateur lumière continue (36.129.00)
Move
Operating instructions | Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi
> En complément dans les kits:
12
2. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1. Charger l’accumulateur 2. Actionner la touche "on / check"
3. Introduire l’accumulateur dans le générateur 4. Enclencher le générateur
13
3. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Touche Fonction
Marche / arrêt (1) Mise sous / hors tension de l’appareil
Rfs et cell (2) Indication du mode de déclenchement
Rapide (3) Pour temps de charge et durées d’éclair rapides.
Explication au chapitre 8
Touches canal de torche
1 et 2 (5.1, 5.2)
Mise sous / hors tension du canal de torche correspondant
Réglage de l’énergie
du canal 1 (6)
Modifie l’énergie d’éclair du canal 1. Une brève pression
modifie de 1 / 10, une pression prolongée de 1 / 1 de valeur
de diaphragme
Réglage de l’énergie
du canal 2 (7)
Modifie l’énergie d’éclair du canal 2. Une brève pression
modifie de 1 / 10, une pression prolongée de 1 / 1 de valeur
de diaphragme
Réglage principal
de l’énergie (8)
Modifie simultanément l’énergie d’éclair des deux canaux
Lumière de mise
au point enclenchée /
déclenchée (9)
Allume ou éteint la lumière de mise au point des deux
canaux. L’écran d’information donne des renseignements
sur la durée au bout de laquelle la lumière de mise au
point s’éteint automatiquement afin d’économiser du
courant. (Exemple: mod 10 s > la lumière de mise au point
s’éteint au bout de 10 secondes)
Mode économique
(10)
L’activation du mode économique double le temps de
charge. Le nombre d’éclairs par charge de l’accumulateur
augmente simultanément
Sync (11) Permet de sélectionner les différentes possibilités de
déclenchement:
1 pression > déclenchement via cellule photoélectrique
2 pressions > déclenchement via RFS 2
3 pressions > déclenchement via cellule photoélectrique
et / ou RFS 2
Touches de
sélection (14)
Utiliser ces touches pour faire défiler les différentes
fonctions du menu
Touche menu et
validation (15)
Utiliser cette touche pour passer de l’écran d’information
au menu et pour valider les différents points de sélection
dans le menu. Explication du guidage par menu au chapitre 7
Test (16) Déclenchement du test d’éclair et indicateur de dispo-
nibilité bleu du générateur (dès que le processus de
(dé)charge est terminé)
Prise de synchro-
nisation (18) /
Mini USB (19)
Pour déclenchement via câble de synchronisation et / ou
mise à jour du logiciel via Mini USB (dans centre de service
après-vente)
14
4. ÉCRAN D’INFORMATION
4 5
1 3 2
1 Niveau d’énergie en joules ou watts seconde
2 Énergie totale sur les deux canaux en diaphragmes
3 Temps d’éclair de chaque torche. Valeurs mesurées à t 0.1
4 Affiche les paramètres réglés (détails sur le guidage par menu, voir chapitre 7):
seq – s’affiche dès qu’une séquence est sélectionnée dans le menu
mod – affichage de la durée de fonctionnement sélectionnée de la lumière de mise au point
st – affichage de l’adresse studio sélectionnée pour le déclenchement par radio
opt / min – affichage du mode vitesse d’éclair sélectionné
5 Affichage du niveau de charge de l’accumulateur (13)
L’état de charge approximatif est affiché comme suit sur l’écran:
Un affichage clignotant signale un niveau de charge bas de l’accumulateur. Après affichage du mes-
sage
d’avertissement "Accu low" (accumulateur faible), le générateur n’est plus opérationnel et
doit être rechargé. Tous les réglages sont enregistrés et le générateur est mis hors tension au
bout de deux minutes environ.
Avis: Les accumulateurs disposent d’un nombre de cycles de charge limité. La durée de vie
de l’accumulateur et le nombre de cycles de charge varient en fonction de l’utilisation et des
réglages du générateur. La durée de vie effective de l’accumulateur peut être plus courte que
celle mentionnée, en fonction de l’utilisation du générateur. Le fabricant ne donne aucune ga-
rantie en ce qui concerne le nombre d’éclairs et de cycles de charge. D’autres informations à
ce sujet sont mentionnées au paragraphe concernant l’entretien de l’accumulateur.
100 % 90 % 70 % 50 % 30 % < 20 %
15
5. ACCUMULATEUR
5.1 Description de l’affichage de l’accumulateur 1 2 3
En service 123
Accumulateur chargé (100 %)
Accumulateur à moitié chargé (env. 50 %)
Accumulateur presque déchargé (env. 20 %)
Accumulateur vide, le recharger (env. 5 %)
Pendant la charge
de l’accumulateur
1 2 3
L’accumulateur est vide et est en train d’être rechar
L’accumulateur est chargé à 50 %
L’accumulateur est chargé à 80 %
L’accumulateur est complètement char
Messages d’erreur
sur l’accumulateur
1 2 3
La température de l’accumulateur est trop élevée.
Laisser refroidir l’accumulateur
Flux de courant trop élevé. L’accumulateur et le géné-
rateur doivent être retournés au service après-vente
Tension trop élevée. L’accumulateur et le chargeur
doivent être retournés au service après-vente
Affichage allumé
Affichage clignote
16
5.2 Entretien de l’accumulateur au lithium
L’accumulateur doit être entreposé et chargé à une température ambiante comprise entre +5 °C
et +35 °C. Une utilisation de l’accumulateur à des températures très basses peut entraîner
d’importantes pertes de puissance.
L’accumulateur possède un mode "veille renforcée" et se met automatiquement hors service s’il
n’est pas inséré dans le générateur pendant 72 heures afin de le protéger contre une décharge
totale. L’accumulateur conserve ainsi toute l’énergie accumulée même après plusieurs mois sans
utilisation.
Afin de sortir l’accumulateur de l’état de "veille renforcée" après 72 heures, appuyer sur la touche
"on" située sur la plaque frontale de l’accumulateur.
L’accumulateur ne présente notamment pas d’effet "mémoire", il n’est donc pas nécessaire de le
décharger régulièrement. Il faut cependant veiller à ne pas le décharger complètement. Le géné-
rateur se met automatiquement hors circuit lorsque la tension de l’accumulateur est trop basse.
Mais comme un faible courant de fuite subsiste même lorsque le générateur est hors circuit, il est
fortement conseillé de recharger l’accumulateur après toute utilisation de l’appareil. En cas de
non-utilisation prolongée du générateur, retirer l’accumulateur du générateur.
Respecter tout particulièrement les informations importantes ci-après concernant l’entretien et
l’utilisation de l’accumulateur.
Avis: Il est recommandé de charger l’accumulateur avant la première mise en service du gé-
nérateur. Il est également recommandé de recharger immédiatement l’accumulateur après
toute utilisation, même s’il n’est que partiellement déchargé. Éviter de décharger complète-
ment l’accumulateur.
Vous trouverez de plus amples informations sur l’entretien de l’accumulateur sur notre site Inter-
net sous "Download" > "battery & care".
5.3. Charge de l’accumulateur
L’accumulateur peut être chargé aussi bien dans le générateur que hors du générateur. Il est
également possible d’utiliser le générateur pendant que l’accumulateur est en charge.
17
6. VUE D’ENSEMBLE DES FONCTIONS DU MENU PRINCIPAL
L’écran du menu principal s’affiche lors de la mise sous tension du générateur. Il est possible
d’accéder à différentes fonctions à partir de cet écran. L’affichage du menu principal est unique-
ment disponible en anglais.
1) Actionner la touche "menu / enter" (15) pour accéder au menu principal.
2.) Utiliser les touches "q/p" (14) pour accéder au point de menu souhaité.
3.) Actionner la touche "menu / enter" (15) pour valider la sélection.
Affichage Option Description
modelling light 10 s
30 s
60 s
cont
Durée de fonctionnement de la lumière de mise au point afin
de ménager l’accumulateur. Mode "cont" pour fonctionnement
continu
sequence off
2 – 50
Sélection d’un nombre défini de déclenchements d’éclair entre
2 et 50. L’écran d’information affiche la séquence sélectionnée dès
activation (p. ex.: seq15)
flash duration opt
min
Sélection de la durée d’éclair
opt: température de couleur optimale sur toute la plage de réglage
min: durée d’éclair la plus courte possible pour l’énergie sélectionnée
(explication au chapitre 8)
audio ready signal on
off
Activer / désactiver l’indicateur de disponibilité acoustique
studio address 1 – 99 Définition de l’adresse studio de 1 à 99
lamp address 1 – 40 Définition de l’adresse lamp de 1 à 40
hs on
off
Activer / désactiver la fonction broncolor HS
18
7. GUIDAGE DANS LE MENU
Actionner la touche "menu / enter" (15) pour accéder au menu principal du générateur. Ce menu
permet d’accéder aux différentes fonctions.
Exemple: Modifier la durée de fonctionnement de la lumière de mise au point de 10 s à fonctionne-
ment
continu
1) Actionner la touche "menu / enter" (15) pour accéder au menu principal du générateur.
2) Faire défiler vers le bas à l’aide de la touche de sélection (14) jusqu’au point de menu
"modelling light" (lumière de mise au point).
3) Actionner de nouveau la touche "menu / enter" (15) pour sélectionner la fonction. L’affichage
commence à clignoter.
4) Actionner la touche de sélection (14) jusqu’à ce que l’option "cont" (fonctionnement continu)
s’affiche.
5) Valider la sélection en actionnant la touche "menu / enter" (15).
Actionner de nouveau la touche "menu / enter" (15) pour retourner à l’écran d’information.
1) 2) 3)
4) 5)
19
8. COMMANDE DES TEMPS D’ÉCLAIR
Le générateur Move 1200 L RFS 2 comporte deux possibilités de commander les temps d’éclair.
8.1 Commande des temps d’éclair via la touche "speed" (rapide)
L’actionnement de la touche "speed" (3) réduit à la fois la durée d’éclair et le temps de charge
du générateur. Cela permet d’optimiser les générateurs Move pour photographier des objets en
mouvement et / ou pour des cadences de prises de vue rapides.
Dès que la touche "speed" est actionnée, la LED correspondante s’allume en bleu et l’énergie
d’éclair maximale est limitée à 600 J. En mode "speed", la température de couleur est légèrement
plus froide, mais reste constante sur toute la plage de réglage de l’énergie.
8.2 Commande des temps d’éclair via le réglage "flash duration" (durée d’éclair) du menu principal
Le menu principal permet de régler le temps d’éclair du générateur sur "opt" (optimum) ou "min"
(minimum). Le temps d’éclair le plus rapide est ici calculé pour l’énergie sélectionnée. L’éclair subit
un léger décalage vers le bleu.
1) Actionner la touche "menu / enter" (15) pour accéder au menu principal du générateur.
2) Défiler dans le menu principal à l’aide de la touche "q" (14) du menu principal jusqu’au point
"flash duration".
3) Valider la sélection à l’aide de la touche "menu / enter" (15).
4) Sélectionner l’option "opt" ou "min" à l’aide des touches "q/p" (14).
5) Valider la sélection à l’aide de la touche "menu / enter" (15).
1) 2) 3)
4) 5)
20
8.3 Vue d’ensemble des temps d’éclair en cas d’utilisation des options "opt", "speed" et "min"
9. FONCTION BRONCOLOR HS
Tous les générateurs Move dès la version de logiciel 48.07 ou plus récente prennent en charge
la fonction broncolor HS. Les mises à jour du logiciel doivent être faites par un point de service
après-vente broncolor agréé.
En combinaison avec l’émetteur RFS 2.2, vous pouvez utiliser Move avec des vitesses d’obturation
extrêmement courtes. On obtient ainsi, par exemple, un éclairage ambiant sous exposé avec un
diaphragme largement ouvert (mise au point sélective) et un temps d’obturation de 1/8000 s. Move
procure alors une accentuation lumineuse dominante.
Il est nécessaire pour cela d’utiliser l’émetteur RFS 2.2 correspondant à l’appareil photo (Canon,
Fuji, Nikon ou Sony).
Pour une utilisation optimale de la fonction broncolor HS, veuillez lire le mode d’emploi de
l’émetteur RFS 2.2.
En mode HS, la plage de réglage de l’énergie du flash est limitée du niveau 6 au niveau 10.
De plus il faut noter que la fonction broncolor HS avec Move est optimisée pour une utilisation
avec une torche. En mode HS, seul le canal de torche 1 est activé.
Temps d’éclair à t 0.1
Énergie En J / Ws opt speed min
10 1200 1 / 375 s -1 / 375 s
9600 1 / 875 s 1 / 935 s 1 / 935 s
8300 1 / 1310 s 1 / 2150 s 1 / 2300 s
7150 1 / 2150 s 1 / 3250 s 1 / 4300 s
675 1 / 2620 s 1 / 4300 s 1 / 7500 s
538 1 / 3000 s 1 / 4600 s 1 / 8500 s
418 1 / 3750 s 1 / 5250 s 1 / 8500 s
391 / 5250 s 1 / 6500 s 1 / 8500 s
251 / 7000 s 1 / 8500 s 1 / 8500 s
21
10. DÉCLENCHEMENT
10.1 Interface RFS 2 (système de radiofréquence)
Les générateurs Move sont équipés de série du RFS 2.
Pour la commande de l’éclair à l’aide du RFS 2, le canal du générateur (adresse studio) doit être
harmonisé avec le canal de l’émetteur RFS 2. La définition du canal (adresse studio) s’effectue sur
l’écran LCD, sous le point "studio address".
Avec le transmetteur RFS 2, vous avez la possibilité de définir et de modifier individuellement
chaque sortie de torche du générateur. Veuillez prendre connaissance du mode d’emploi du
transmetteur RFS 2.
Le transmetteur RFS 2 n’est pas inclus dans l’ensemble livré avec le générateur.
10.2 Cellule photoélectrique (cell) (2)
La cellule photoélectrique peut être activée / désactivée à l’aide de la touche "sync" (11). La LED
bleue, à côté de l’inscription "cell" (2), est allumée lorsque la cellule photoélectrique est activée.
La cellule photoélectrique active est désactivée après le premier éclair d’une séquence et la
LED bleue, à côté de la touche "sync" (11) clignote. L’actionnement de la touche "sync" réactive
la cellule photoélectrique.
10.3 Prise de synchronisation (18)
Le câble de synchronisation de 5 m (n° d’article 34.111.00) ou de 10 m (n° d’article 34.112.00) se
connecte dans la prise (18) pour déclencher le générateur par câble.
10.4 Touche "test" (16)
Cette touche permet de déclencher manuellement le générateur. Le déclenchement de l’éclair est
possible dès que 70 % du niveau d’énergie réglé sont atteints. Par contre, l’indicateur de disponi-
bilité optique (16) ne s’allume que lorsque 100 % du niveau d’énergie sont atteints.
22
11. FONCTIONS SPÉCIALES
11.1 Reset (réglage d’usine)
Actionner la touche "test" (16) pendant 4 secondes. Toutes les fonctions sont ainsi remises sur le
réglage d’usine. Un signale sonore à deux tons indique que le processus de reset est terminé.
11.2 Sous-menu
Actionner la touche "menu / enter" (15) pendant 4 secondes pour accéder au sous-menu du géné-
rateur.
Affichage Option Description
daily counter Nombre d’éclairs depuis le dernier reset
(reset via touche "menu / enter")
flash counter Nombre d’éclairs depuis la livraison du générateur
energy unit J
Ws
Sélection de l’unité de l’affichage de l’énergie sur
l’écran d’information
serial number Affichage du numéro de série. Pour le SAV uniquement
country Affichage du code du pays. Pour le SAV uniquement
Power timeout 16 – 120 min Nombre de minutes au bout duquel le générateur
non utilisé est automatiquement mis hors tension
prog.version Affichage de la version du programme.
Pour le SAV uniquement
12. AFFICHAGES NUMÉRIQUES
Signification des affichages numériques (4)
Exemple avec le niveau d’énergie "8.7":
> "8.7" clignote Le contrôle de l’éclair a détecté une erreur de décharge de l’éclair
> "--" La torche est connectée, mais hors tension
> " " Pas de torche connectée
> "-o" Pas d’énergie disponible (la totalité de l’énergie a été sélectionnée sur
l’autre torche)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Broncolor Move 1200 L Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi