Elinchrom Ranger Quadra Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

37
Mode d’utilisation
FR
SOMMAIRE
Introduction 38
Déclaration de conformité, certification CE, Recyclage 39
Précaution de sécurité et d’emploi 40
Caractéristiques 41
Avant de commencer 41
Torches A et S pour le Quadra Hybrid 42
Panneau de commandes et affichage 43
Description détaillée des fonctions 44 - 46
Fonctions des menus 47
Reset, remise des valeurs par défault 47
Cellule photo-électrique 48
Configuration de l’Eye-Cell 48
Récepteur radio EL-Skyport 49
Signal acoustique 49 - 50
Vitesse de charge 50
Auto-OFF 50
Affichage en “WS” ou en diaphragme 50
Lampe pilote LED, durée d’allumage 51
Échelons de puissance par pression de touche 51
Délai de retour du mode menu au mode affichage normal 51
Charge de la batterie et fusibles 52
Changement de la batterie 52
Diagnostique des erreurs 53
Données techniques 54
Garantie 91
Enregistrement de votre produit 95
Gamme des produits Elinchrom 92
Tolérances et spécifications conformes aux normes IEC et CE.
Données techniques sujettes à modifications sans préavis.
38
Mode d’utilisation
FR
QUADRA HYBRID
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites auxquelles sont soumis les
appareils numériques de la classe B, selon à la section 15 de la réglementation FCC. Il remplit également les
exigences de la réglementation du Canada.
Ces limites ont été fixées afin d’apporter une protection suffisante contre les perturbations pouvant survenir
sur une installation domestique. Cet équipement peut émettre de l’énergie de fréquences radio et pourrait, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, perturber la réception des ondes radio. Cependant,
il n’est pas exclu qu’une installation domestique puisse être perturbée par des interférences. Si cet équipement
provoque des interférences lors de réception d’ondes radio/TV, vérifiables en mettant l’équipement hors
tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter
de supprimer cet inconvénient :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice de la radio/TV.
• Augmenter la distance qui sépare l’équipement perturbateur du récepteur radio/TV.
• Brancher l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
raccordé.
• Demander l’aide du revendeur ou d’un technicien expérimenté en radio/ TV.
ELINCHROM S.A ne peut pas être tenu pour responsable des perturbations radioélectriques consécutives à
des modifications apportées à l’installation, au remplacement ou au branchement de câbles de raccordement
et d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par Elinchrom S.A. La substitution ou le
raccordement non autorisé relève de la seule responsabilité de l’utilisateur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CLASSE B FCC / USA ET CANADA
INTRODUCTION
La remarquable qualité de lumière et la technologie avancée des générateurs autonomes Quadra Hybrid sont
le fruit de 50 ans d’expérience dans le domaine du flash électronique et dans la production d’installations de
flash. Les produits Elinchrom correspondent aux normes électriques en vigueur.
Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses appareils. Tout au
long de la fabrication jusqu’aux tests finaux, les contrôles de qualité exigeants assurent le maintien des normes
de qualité pour garantir un fonctionnement fiable. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaits de cet
appareil. Nous vous prions de vous conformer aux présentes instructions et aux prescriptions de sécurité.
Vous obtiendrez ainsi les résultats que vous attendez de votre appareil et vous assurerez son fonctionnement
pour longtemps.
Le Quadra Hybrid est produit par ELINCHROM S.A. à Renens en Suisse.
Nous vous remercions de votre confiance.
39
Mode d’utilisation
FR
CERTIFICATION CE
Classe du produit Quadra Hybrid
Marque ELINCHROM
N° modèle Li-Ion: 10268.1 / Lead-Gel: 10266.1
Société responsable ELINCHROM S.A.
Av. de Longemalle 11
1020 Renens / Schweiz
Téléphone: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
Nous, ELINCHROM S.A., certifions par la présente que l’équipement de la marque et du modèle ci-dessus,
a été testé et vérifié conformément aux normes en vigueur EWG, DIN, IEC et FCC et qu’il satisfait à ces
directives.Toutes les démarches nécessaires sont mises en oeuvre pour garantir que les unités produites
satisfont aux exigences requises.
Cet appareil a été presque entièrement fabriqué à partir de matériaux dont l’élimination respecte
l’environnement et dont le recyclage peut être assuré de manière appropriée. En fin de vie,
l’appareil sera remis dans un centre de collecte et de tri de déchets électriques ou repris par le
revendeur qui le recyclera ou en récupérera les matières premières. Pour toute question relative
à l’élimination, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre agent Elinchrom (sur
notre site Web figure la liste de nos agents dans le monde entier).
Cet appareil flash de studio est conforme aux spécifications et exigences des directives CEE
89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique” et 73/23/EEC “Directives basse tension”.
Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives indiquées par ce symbole.
Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire l’appareil ou endommager un
autre équipement.
Information supplémentaire, remarque ou marque pour attirer votre attention, par exemple,
sur certaines manipulations qui exigent de respecter un ordre précis.
Les guillemets « … » indiquent des noms de chapitre ou des termes particuliers.
Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles de provoquer un
dysfonctionnement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
EXPLICATION DES SYMBOLES DU MANUEL
Le non respect des instructions signalées par les symboles suivants peut mettre en danger votre vie ou altérer
le fonctionnement de votre appareil. Suivez-les scrupuleusement.
40
Mode d’utilisation
FR
• Avant de partir en voyage ou de vous déplacer, sélectionnez la fonction « Auto-OFF » et déclenchez
l’appareil. Ceci assurera la sécurité du transport et évitera de décharger la batterie.
• Évitez les conditions qui peuvent créer de la condensation
• Maintenez autant que possible les dispositifs flash hors de portée des personnes non concernées
• Si vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez le et débranchez les torches
• L’appareil délivre une haute tension et un courant élevé aux torches, en conséquence respectez les
précautions de sécurité en le manipulant, en changeant les fusibles, etc.
• L’appareil gardera très longtemps une énergie interne, même si il est déclenché
• Ne jamais ouvrir l’appareil ! En cas d’endommagement ou de défaut, contactez le service Elinchrom
compétent
• N’introduisez aucun objet dans les prises du flash, n’utilisez que les torches d’origine Elinchrom
• N’utilisez pas cet appareil dans des environnements protégés (comme les hôpitaux, demandez toujours
l’accord avant)
• Les composants internes qui accumulent l’énergie (condensateurs) exploser durant le fonctionnement. Ne
rebranchez jamais un appareil qui présente ces symptômes.
TORCHE, TUBE ÉCLAIR ET LAMPE PILOTE À LED
• Les tubes éclair et les sources de lumière à LED deviennent brûlantes.
• Ne regardez pas directement la lumière de l’éclair et celle de la lampe LED.
• Ne déclenchez jamais d’éclair trop près d’une personne.
• En général, maintenez une distance suffisante avec les autres appareils électroniques.
VOYAGE EN AVION ET TRANSPORT
En raison des prescriptions strictes en vigueur, observez scrupuleusement les directives suivantes :
• Enlevez le fusible de 20A situé sur le côté du couvercle de la batterie et placez le dans le logement de
transport prévu à cet effet sur le haut de la batterie
• Transportez la batterie séparément de l’appareil
• La batterie scellée au gel répond à la classification UN No. 2800/238 et satisfait aux exigences décrites
dans IATA A67 // NON-DANGEROUS-GOODS-REGULATIONS.
• Transportez votre Quadra Hybrid et ses accessoires dans leurs emballages d’origine Elinchrom.
• Lorsque la batterie Lithium-Ion est utilsé, veuillez lire le manuel de la batterie Li-Ion fourni séparément.
Comme les appareils autonomes sont fréquemment utilisés sur site, soyez conscient des dangers ou des
désagréments qu’ils peuvent provoquer aux autres et en particulier aux enfants.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR
• La sécurité de surchauffe peut déclencher l’appareil pour protéger l’électronique et les condensa teurs.
Cela peut se produire par température ambiante élevée, par l’exposition directe au soleil ou par une
séquence rapide de flashes à puissance élevée. « E2 » apparaîtra sur l’affichage. L’appareil doit refroidir à
sa température de service, un bip signalera lorsqu’il se réenclenchera de lui-même (si le signal Audio est
actif).
• Le panneau de commande du Quadra ainsi que les prises des torches sont partiellement protégées des
éclaboussures et des poussières pour permettre l’emploi à l’extérieur (IP20). Cepen dant, assurez-vous
que les capots de protection des prises sont toujours vissés sur l’appareil si vous n’y branchez pas de
torche.
• N’utilisez pas l’appareil s’il pleut ou dans une zone humide.
• Le boîtier de la batterie doit être bien fixé à l’appareil. Notez que ce boîtier n’est pas étanche et qu’il est
en contact avec le sol quand l’appareil est posé par terre. Ne le posez donc pas directement sur un sol
humide !
• L’unité batterie doit être seulement changée dans un environnement propre et sec.
• Évitez les écarts importants de température responsables de la formation de condensation.
• Les torches du Quadra doivent être protégées de l’humidité et de la poussière.
• Le connecteur des torches doit être branchés exclusivement sur les générateurs Quadra Hybrid !
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET D’EMPLOI
!
!
i
41
Mode d’utilisation
FR
Le Quadra Hybrid est un appareil portable pour l’utilisation à l’extérieur. Soyez conscient des dangers et des
désagréments qu’il peut provoquer aux autres et en particulier aux enfants.
• Avant d’enclencher l’appareil, assurez-vous que le fusible de 20 A est installé sur la batterie.
• Fixez la batterie sous l’appareil et assurez-vous que les boutons de verrouillage sont bien encliquetés.
• Enfichez le câble d’abord du côté de la torche, puis dans la prise de l’appareil.
• Vérifiez une dernière fois les connexions avant d’enclencher.
• Ensemble flash autonome très compact et léger pour les applications mobiles
• Puissance de 400 Ws répartie asymétriquement dans le rapport 2:1
• Torche compacte avec tube éclair à embrocher et lampe pilote à LED
• Récepteur EL-Skyport intégré avec sélection des groupes et des canaux de fréquence
• Fonctions RX étendues avec le logiciel EL-Skyport version 3.x pour PC™ ou MAC™
• Eye cell: cellule photo-électrique intelligente avec reconnaissance des pré-flashes
• Optimisation de la gestion de la batterie (auto-déclenchement, durée de la lampe pilote programmable,
lampe pilote puissante et économe)
• Affichage en diaphragme ou en Watt secondes (Ws)
• Échange rapide de la batterie avec verrouillage de sécurité
• Répartition asymétrique 2:1 de la puissance de l’éclair
• Sortie rapide, durée d’éclair ultra courte (1/6000 s)
• Réglage de la puissance jusqu’à 6.6 diaphragmes
• Reconnaissance automatique de la torche: l’appareil reconnaît le branchement de torches aux prises A et
B et affiche la puissance correspondante
• Fonction „Auto-Dump“: diminution automatique de la puissance correspondant à une demande de
réduction
• Durée programmable du signal acoustique
• Fonctions RX étendues avec le logiciel EL-Skyport version 3.x pour PC™ ou MAC™
• Lorsque la batterie Lithium-Ion est utilsé, veuillez lire le manuel de la batterie Li-Ion fourni séparément.
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez continuer à utiliser votre Quadra Hybrid en y branchant
le chargeur. Néanmoins, vous ne pourrez pas effectuer de répétitions rapides de flash. Pour recharger
efficacement la batterie, vous devrez couper l’appareil.
• La durée de charge est d’environ 1 ½ heure, selon l’état de charge de la batterie.
• La charge à partir d’une décharge partielle ne provoque pas de diminution de la capacité de la batterie
(pas d’effet de mémoire)
• La batterie peut être chargée sur l’appareil ou séparément
• En principe déclenchez l’appareil et débranchez le chargeur lorsque vous changez de batterie.
• Nous recommandons toujours de disposer d’une batterie de réserve pour les travaux importants. Une des
batteries est utilisée, alors que l’autre est en charge.
• Connectez d’abord le cordon du chargeur au Quadra Hybrid, puis la fiche au secteur.
• Lorsque la batterie Lithium-Ion est utilsé, veuillez lire le manuel de la batterie Li-Ion fourni séparément.
• Coupez toujours l’appareil avant de changer la batterie, de brancher ou dé brancher une
lampe torche !
• Après l’échange d’une batterie vérifiez toujours que les boutons d’extraction et les boutons
de verrouillage soient bien engagés.
• Protégez las contacts de la batterie des courts-circuits. Ne déposez pas d’objets
conducteurs dessus !
• Plage de température ambiante pour la charge : de 0°C (32°F) à 40°C (104°F)
• Température de service : de -20°C (-4°F) à 40°C (104°F)
• N’utilisez que le chargeur multi-voltage original Elinchrom.
BATTERIE LEAD-GEL ET LI-ION
CARACTÉRISTIQUES
AVANT DE COMMENCER
!
42
Mode d’utilisation
FR
Le Quadra Hybrid dispose de 2 prises pour le branchement des torches : la distribution asymétrique 2 :1 de la
puissance du flash se répartit à 66% sur la prise A et à 33% sur la prise B.
66% pour la prise A et 33% pour la prise B.
Sortie A : 25 à 440 Ws, fournit la puissance maximum (une seule torche branchée)
Sortie B : 8.2 à 132 Ws, fournit l’éclair le plus bref (une seule torche branchée)
Sortie A & B : 66% de la puissance sur A, 33% sur B, au total 25 à 440 Ws pour une distribution asymétrique (2
torches branchées).
• Avant de brancher une torche, déclenchez l’appareil.
• Branchez le câble de torche d’abord à la torche, puis aux prises A ou B du générateur.
• Assurez les connecteurs du câble au moyen des bagues de sûreté.
• Les prises non connectées du générateur doivent être protégées par les capots de protection.
• Vérifiez les branchements avant d’enclencher.
•Lescontactspeuventêtreendommagésparunarcélectriquepuissantsilescâblesdes
torches sont mal branchés ou si l’appareil est allumé lorsque l’on branche ou débranche les
câbles.
•N’utilisezpasdetorcheoudegénérateurdontlescontactssontbrûlés.Lesprisesetles
fiches doivent être remplacés immédiatement. Contactez le service Elinchrom.
• La torche S est la version standard pour des applications universelles à l’intérieur et à l’extérieur.
• La torche A est équipée d’un tube rapide qui permet de figer des mouvements par une durée d’éclair très
brève.
• Le réflecteur et son mécanisme de fixation est propre au Quadra Hybrid. Pour utiliser la gamme standard
de réflecteurs Elinchrom, l’adaptateur 26339 a été prévu. Suivez les recommandations de sécurité de
l’adaptateur relatives à cet adaptateur.
UTILISATION
La lampe pilote peut être allumée par le bouton du générateur. A la première pression elle s’allume pour 15
secondes (configurable) ; à la deuxième pression elle s’éteint. Assurez-vous que le connecteur est bien enfiché
à fond et que la bague de verrouillage est correctement vissée. C’est à ces conditions que la connexion est
protégée de l’humidité et de la poussière. Mettez le bouchon de fermeture sur la prise que vous n’utilisez pas.
• Les torches ne sont pas protégées contre les projections d’eau et la pluie. Si vous deviez
utiliser votre appareil dans un tel environnement, vous devriez absolument protéger vos
torches en conséquence.
• Ne regardez pas directement l’éclair du flash ou la lumière de la LED
• Ne touchez en aucun cas le tube éclair ou la LED pilote, ils peuvent être brûlants.
• Ne déclenchez jamais d’éclair trop près d’une personne. La distance minimale à respecter
est de 1 à 2 m, suivant la puissance sélectionnée.
• En général, maintenez une distance suffisante avec les autres appareils électroniques en
service.
• N’utilisez que des accessoires d’origine Elinchrom.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’USAGE DES TORCHES
QUADRA HYBRID A ET S
TORCHE A & S POUR LE QUADRA HYBRID
PRISES DE SORTIE DES TORCHES
43
Mode d’utilisation
FR
LÉGENDE
BOUTONS DE COMMANDE DE BASE
1. On / OFF
2. Lampe pilote LED
3. Réduction de la puissance par pas en fraction
de diaphragme (confi gurable)
4. Augmentation de la puissance par pas en
fraction de diaphragme (confi gurable)
BOUTON LUMINEUX DE TEST
5. Déclenchement manuel du fl ash
6. LED fl ash prêt
BOUTON DE SÉLECTION DES MENUS
7. Sélection des menus de base
8. Sélection des sous-menus
SIGNALISATIONS À LED ET AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
9. Confi guration cellule photo-électrique
10. Commande à distance (EL-Skyport)
11. Signal acoustique de charge
12. Vitesse de charge
13. Fonction Auto-Off (l’appareil s’éteint
automatiquement pour économiser la batterie;
la durée est programmable)
14. Etat de charge de la batterie
15. Affi chage « Ws », appareil en W*s ou Joule
16. Affi chage 3 digit multi-fonctionnel
PRISES DE BRANCHEMENT ET DÉTECTEUR
17. Prise de torche « A » (100%)
18. Prise de torche « B » (33%)
19. Cellule photo-électrique de déclenchement
20. Prise synchronisation
11
412
10 9
6
213 1
8
14
53
7
15
20
18
17
19
16
PANNEAU DE COMMANDES ET AFFICHAGE
44
Mode d’utilisation
FR
ON / OFF (1)
Enclenchement / déclenchement du générateur. L’échange de la batterie ne doit être
effectué que lorsque le générateur est déclenché. Déconnectez aussi le chargeur!
Si vous ne parvenez plus à déclencher l’appareil, enlevez la batterie. Contactez le Service
ELINCHROM.
LAMPE PILOTE LED (2)
Chaque pression enclenche ou déclenche la lampe pilote. La durée d’enclenchement peut être
fixée de 1 à 60 secondes dans le menu « L ».
Si vous pressez plus de 3 secondes sur la touche, la lampe s’allumera en permanence, la
fonction du temporisateur est alors désactivée. Notez que la consommation continue d’énergie
de la LED réduira significativement le nombre de flashes.
Lampe pilote des torches FreeLite / Ranger S & A de la gamme Ranger RX
Pour utiliser ces torches, le câble d’adaptation 11036 (Quadra Hybrid – torches
Ranger S/A) est nécessaire. La lampe halogène de ces torches peut être programmée pour
une durée de 15 ou 30 secondes. En pressant une fois sur la touche, la lampe éclairera env. 15
secondes. En pressant deux fois sur la touche dans un délai de moins de 2 secondes, la lampe
éclairera 30 secondes. Pour l’éteindre, pressez encore une fois la touche. Cette fonction n’est
possible qu’avec ces torches équipées d’ampoules 12V – 50W. Ne dépassez pas une puissance
totale de 100W sur les 2 torches. Un allumage fréquent de la lampe pilote réduira le nombre de
flashes possibles.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE (3-4)
En pressant sur les touches « Haut » ou « Bas » vous pouvez augmenter respectivement
diminuer la puissance de l’éclair par pas de 1/10 de diaphragme. La puissance est affichée par
un « P » qui précède la valeur en diaphragme ou en Ws (= Joule). Dans le menu « dJ » l’affichage
peut être commuté d’une unité à l’autre. Si l’unité choisie est Ws = Joule le symbole s’allume.
Vous pouvez modifier l’échelon de puissance de 1/10 à 5/10 ou 1 diaphragme au moyen du
menu « i ». La puissance maximale affichée est « 6.0 » diaphragmes ou « 400 » Ws, la puissance
minimale « 0.4 » diaphragme ou « 8.2 » Ws. Pour régler rapidement une puissance plus grande
ou plus petite, maintenez la touche pressée. L’affichage clignote pendant le réglage interne de
la charge. La fonction « Auto Dump » décharge précisément l’appareil lorsqu’une puissance
réduite est demandée. Vous pouvez aussi déclencher manuellement le flash pour éviter de
surcharger le circuit d’autodécharge lorsque vous réduisez fréquemment la puissance. Notez
que ce circuit est protégé thermiquement.
DÉCLENCHEMENT MANUEL (5)
Quand le symbole de la touche s’allume, vous pouvez presser la touche pour déclencher
manuellement un flash. Lorsque vous demandez une réduction de puissance importante, en
pressant cette touche vous pouvez décharger rapidement l’énergie accumulée dans l’appareil.
Notez que durant la charge, le déclenchement manuel est inhibé.
DESCRIPTION DÉTAILLÉE DES FONCTIONS
i
45
Mode d’utilisation
FR
L’affichage indique la puissance de l’éclair en diaphragme (unité par défaut), par ex. « P 6.0 » pour
la puissance max. L’affichage peut être configuré en Watt x seconde (Ws) = Joule (J), par ex. 400
pour la puissance max. Dans ce cas le symbole “Ws” s’allume.
La valeur de l’échelon de puissance peut être configurée à 1/10 (valeur par défaut), 5/10 ou 1
diaphragme. La valeur correspondante est affichée en Ws.
L’électronique numérique de réglage contrôle précisément les variations de puissance de 1/10
diaphragme. Vous pouvez choisir une puissance de 0.4 à 6.0 diaphragmes. L’affichage clignote
durant le réglage de la charge ou de la décharge ; l’affichage est permanent lorsque la puissance
est disponible. Si une erreur interne ou une surchauffe est détectée, « Er.x » est affiché, où x est le
numéro de l’erreur (voir signification ci-après).
MENUS DE CONFIGURATION (7)
SOUS-MENUS DE CONFIGURATION (8)
Cette touche active les menus de configuration des fonctions. Après 2 ou 5 secondes
(configurable, voir menu « Délai de retour »), l’appareil retourne à l’affichage normal de la
puissance; les valeurs modifiées sont mémorisées automatiquement.
Cette touche permet d’accéder aux différentes configurations du menu en cours.
ETAT DE CHARGE DE LA BATTERIE (14)
Les 2 zones vertes indiquent l’état de charge de la batterie. Quand la batterie est chargée à
100%, les 2 zones vertes sont allumées. Quand elle est chargée à 50% seule la zone de gauche
est allumée. Quand la charge atteint 10% la LED gauche clignote : il ne reste plus qu’environ 10
flashes à pleine puissance avant que l’appareil ne déclenche. Cette fonction préserve la batterie
d’une décharge profonde. A partir d’une charge résiduelle de 10%, le générateur commute en
charge lente.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE LA PUISSANCE (16)
AFFICHAGE DE LA FONCTION CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE (9)
La cellule photo-électrique permet de déclencher simultanément le Quadra Hybrid avec
l’éclair d’un autre flash. La sensibilité de la cellule est adaptée à un éclairage ambiant lumineux
d’extérieur. Néanmoins le soleil ou une source puissante réduira sa sensibilité.
Symbole éteint : la cellule est désactivée
Symbole allumé: la cellule est active, le flash d’un autre appareil déclenchera le Quadra
Hybrid
Symbole clignote : la cellule est en mode pré-flash
Utilisez le câble synchro livré (No d’article 11088). Branchez la fiche jack 3,5mm à la prise du
générateur (située sous la protection en caoutchouc) et la fiche X à la prise de l’appareil photo.
N’oubliez pas de soulever la protection caoutchouc avant. Votre appareil photo est protégé par la
basse tension 5 V de la synchro.
SYNCHRONISATION PAR CÂBLE SYNCHRO (20)
46
Mode d’utilisation
FR
Le Quadra Hybrid est équipé d’un transmetteur bi-directionnel EL-Skyport.
4 groupes et 8 canaux de fréquence peuvent être sélectionnés.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
• Le déclenchement ou la synchronisation sans fil
• La commande de la puissance sans fil
• L’allumage ou l’extinction de la lampe pilote
• Fonctions étendues RX avec le logiciel EL-Skyport version 3.x pour PC™ ou MAC™: référez-
vous à la documentation du logiciel EL-Skyport 3.x disponible sur notre site web. Attention,
ces fonctions ne sont disponibles que pour les appareils version RX, reconnaissables par
l’inscription « RX » sur le boîtier et par l’affichage vert à haute brillance.
Fonctions supplémentaires suivantes:
Fonctions étendues RX avec le logiciel EL-Skyport version 3.x pour PC™ ou MAC™: référez-vous
à la documentation du logiciel EL-Skyport 3.x disponible sur notre site Web www.elinchrom.com /
SUPPORT / EL-Skyport. Attention, ces fonctions ne sont disponibles que pour les appareils version
RX, reconnaissables par l’inscription « RX » sur le boîtier et par l’affichage vert à haute brillance.
Affichage de l’état:
Symbole éteint : transmetteur désactivé
Symbole allumé : transmetteur activé
La fréquence du canal et le groupe doivent être identiques entre l’émetteur et le
récepteur. L’émetteur EL-Skyport Elinchrom est le seul compatible. Si vous constatez
des interférences, essayez de changer la fréquence.
Le signal acoustique peut être désactivé. Quand il est actif le symbole est allumé. La fin de la
phase de charge ou de décharge est indiquée par un bip. Le déclenchement de la sécurité de
surchauffe de l’appareil est indiqué par 3 bips successifs et par l’affichage de l’erreur « Er2». L’auto-
déclenchement par la fonction Auto-OFF est indiqué par 4 bips successifs.
La vitesse de charge lente ou rapide peut être sélectionnée.
La charge lente (état par défaut) est active quand le symbole est allumé. Ce mode préserve la
batterie et augmente d’environ 40% le nombre d’éclairs (env. 150 éclairs à pleine puissance), par
contre la séquence de flash est plus lente.
Au moyen de la fonction Auto-OFF, si le générateur n’est plus utilisé, il se déclenche
automatiquement après un délai programmable. La fonction est active si le symbole est allumé.
Dès qu’une touche est pressée ou un flash est déclenché, le délai du temporisateur est redémarré.
Si aucune touche n’est pressée, ni aucun flash n’est déclenché durant le délai, 4 bips successifs
indiquent que l’appareil s’éteint.
COMMANDE À DISTANCE RADIO EL-SKYPORT : DÉCLENCHEMENT FLASH ET
COMMANDE DE L’APPAREIL (10)
SIGNAL ACOUSTIQUE DE CONFIRMATION (11)
VITESSE DE CHARGE (12)
AUTO-OFF (13)
i
47
Mode d’utilisation
FR
Le Quadra Hybrid est pourvu de nombreuses fonctions évoluées et pratiques qui permettent à l’utilisateur de
personnaliser l’appareil à ses besoins.
L’appareil dispose de menus à 2 niveaux pour permettre de configurer ces fonctions diverses au moyen du
clavier et de l’affichage. Toutes les fonctions configurables sont accessibles par les touches suivantes :
1. Eteignez le générateur
2. Pressez simultanément les touches « Haut » et « Bas » du réglage de la puissance
3. Allumez l’appareil, « r 1 » clignote rapidement
4. Relâchez les 2 touches, l’appareil se trouve maintenant dans son état initial (configuration par défaut).
Menu: Par pressions successives sur la touche du menu principal vous
sélectionnez les diverses fonctions. Le symbole de la fonction
correspondante clignote pour les 5 premières fonctions.Pour les 3
suivantes un symbole apparaît dans l’affichage 3 digits : dJ (Ws = Joule),
L (Lampe pilote), i (incrément de puissance)
Sous Menu: La touche de sous-menu appelle les sous-menus correspondant à
la fonction active. On accède aux différents paramètres éditables par
pressions successives sur cette touche.
Augmenter: Augmenter la valeur du paramètre
Diminuer: Diminuer la valeur du paramètre
Les valeurs introduites seront automatiquement mémorisées en l’absence de pression sur une touche durant 2
à 5 secondes paramétrables.
CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE ELINCHROM «
EYE-CELL » (C/CP)
• Activation / désactivation / Eye-Cell
• Eye-Cell Setup
• Reconnaissance automatique / Introduction
manuelle des paramètres pré-flashes
• Introduction manuelle des valeurs paramètres
de pré-flashes
RÉCEPTEUR RADIO EL-SKYPORT INTÉGRÉ
(R)
• Activation / désactivation
• Choix du groupe
• Choix du canal
SIGNAL ACOUSTIQUE DE CONFIRMATION (A)
• Activation / désactivation
• Durée du signal
VITESSE DE CHARGE (SL)
• Choix lent / rapide
FONCTION AUTO-OFF (AO)
• Activation / désactivation
AFFICHAGE DE LA PUISSANCE (DJ)
• Choix unité diaphragme ou Ws
LAMPE PILOTE LED (L)
• Durée d’enclenchement
INCRÉMENTS DE PUISSANCE (I)
• Magnitude de l’incrément (1/10, 5/10 et
1 diaphragme)
ABANDON MENUS DE CONFIGURATION
• Délai avant abandon du menu et
sauvegarde des valeurs des paramètres
FONCTION RESET POUR REMETTRE LES VALEURS DANS LEUR ÉTAT INITIAL
(VALEURS PAR DÉFAUT)
FONCTIONS CONFIGURABLES DISPONIBLES AVEC LE QUADRA HYBRID
FONCTIONS DES MENUS
48
Mode d’utilisation
FR
CONFIGURATION MANUELLE DE LA FONCTION « EYE-CELL »
Pressez 1x
Changement de valeur
Cellule désactivée
Cellule activée
Cellule en mode pré-flash, la valeur
indique le nombre de pré-flashes de
l’appareil de photo pris en compte par le
Quadra Hybrid
Pressez 1x
Pressez 1x
Changement de
valeur
Reconnaissance automatique
des pflashes. Le générateur est
automatiquement adapté à l’appareil
de photo. Faites un essai avec votre
appareil avec le flash enclenché, le
Quadra Hybrid compte les pré-flashes
émis par l’appareil et active la fonction
pré-flash.
Introduction manuelle du nombre de
pré-flashes.
Pressez 1x Pressez 2x Changement de
valeur
La valeur correspond à la durée de
détection des pré-flashes. A ne changer
que si la séquence des pré-flashes est
plus longue que celle introduite par
défaut.
Valeur par défaut = 4
Pressez 1x Pressez 3x Changement de
valeur
La valeur fixe la durée de masquage
d’acquisition de la cellule entre 2 pré-
flashes
Valeur par défaut = 1
A ne considérer que si la fonction automatique de reconnaissance ne donne pas satisfaction. Pour les
utilisateurs avertis!
< > < >
< >
CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE – FONCTIONS DE BASE
CONFIGURATION DES FONCTIONS « EYE-CELL », RECONNAISSANCE DES PRÉ-FLASHES
« YEUX ROUGES »
INTRODUCTION DE LA FENÊTRE DE TEMPS D’ACQUISITION DES PRÉ-FLASHES
INTRODUCTION DE LA DURÉE ENTRE 2 PRÉ-FLASHES
49
Mode d’utilisation
FR
Pressez 2x Changement de valeur
Récepteur désactivé
Récepteur activé
EL-Skyport Speed Sync Mode
Pressez 2x Pressez 1x Changement de
valeur
Permet de différencier les groupes
d’appareils pour un déclenchement et
une télécommande sélective.
Valeur par défaut 1 (groupe 1)
CONFIGURATION DU CANAL DE FRÉQUENCE DU QUADRA HYBRID ET DE L’ÉMETTEUR EL-SKYPORT
Les canaux du Quadra Hybrid et de l’émetteur EL-Skyport doivent être identiques !
Pressez 2x Pressez 2x Changement de
valeur
Tous les appareils d’un même groupe
doivent être réglés sur le même canal !
Valeur par défaut 1 (Canal 1)
Canal du Quadra Hybrid Configuration des switches de l’émetteur
Pressez 3x Changement de valeur
Signal acoustique désactivé
Signal acoustique activé
< >
FONCTIONS DE BASE
CONFIGURER LE GROUPE
CONFIGURER LE CANAL DE FRÉQUENCE
SIGNAL ACOUSTIQUE
RÉCEPTEUR RADIO EL-SKYPORT – FONCTIONS DE BASE
50
Mode d’utilisation
FR
Pressez 3x Pressez 1x Changement de
valeur
Introduction de la durée
Valeur par défaut = 3
Pressez 4x Changement de valeur Charge rapide : séquence rapide de
flashes grâce à un temps de recharge
court
Charge lente : séquence normale des
flashes grâce à une charge lente (état par
défaut)Env. 40% de flash en plus avec
toutefois un temps de récupération 2x
plus long (économise la batterie)
Pressez 5x Changement de valeur
„Auto-OFF“ inactif
Remarque : le générateur reste
enclenché, la batterie se déchargera
progressivement.
Le générateur se coupera de lui-même
pour éviter une décharge profonde qui
endommagerait la batterie.
„Auto-OFF“ actif
L’affichage indique le temps restant en
minutes avant l’auto-déclenchement
signalé par 4 bips. Une pression sur une
touche redémarre le délai. Cette fonction
permet d’économiser l’énergie de la
batterie.
Pressez 5x Pressez 1x Changement de
valeur
Choisir le délai d’auto-déclenchement de
l’appareil entre 1 et 60 minutes
Pressez 6x Changement de valeur
Valeur affichée en diaphragme
Valeur affichée en Ws (Joule)
Le symbole “Ws” s’allume.
< > < >
DURÉE DU SIGNAL ACOUSTIQUE
VITESSE DE CHARGE
ACTIVATION DE LAUTO-OFF
DÉLAI D’AUTO-DÉCLENCHEMENT DE LAUTO-OFF
AFFICHAGE EN WS (JOULE) OU EN DIAPHRAGME
51
Mode d’utilisation
FR
Pressez 7x Changement de valeur
Choisir une valeur du temporisateur entre
1 seconde et 60 secondes
Presser plus de 3 s La lampe pilote s’allume en permanence
(le temporisateur est désactivé) ; en
pressant une 2ème fois, la lampe s’éteint
(le temporisateur est à nouveau actif)
Remarque: la lampe pilote allumée
consomme de l’énergie qui réduira le
nombre de flashes
Pressez 8x Changement de valeur
Pas de 1/10 de diaphragme par pression
de touche (Valeur par défaut)
Pas de 2/10 de diaphragme par pression
Pas de 3/10 de diaphragme par pression
Pas de 4/10 de diaphragme par pression
Pas de 5/10 de diaphragme par pression
Pas de 1/1 de diaphragme par pression
Pressez 8x Pressez 1x Changement de
valeur
2 secondes après l’absence de
pression de touche, l’appareil retourne
à l’affichage normal ; les valeurs sont
mémorisées
automatiquement
5 secondes après l’absence de
pression de touche, l’appareil retourne
à l’affichage normal ; les valeurs sont
mémorisées
automatiquement
LAMPE PILOTE LED – DURÉE D’ALLUMAGE
ÉCHELONS DE PUISSANCE PAR PRESSION DE TOUCHE
DÉLAI DE RETOUR DU MODE MENU AU MODE AFFICHAGE NORMAL
REMARQUE SUR LES MENUS CACHÉS
Certains menus sont dévolus à la maintenance ou au fabricant, ils n’offrent pas de fonctions pour
l’utilisateur. Si vous observez les affichages suivants : « U x » où x vaut « 0..3 » ou « Ud » ou « t00
», pressez tout de suite sur la touche ON / OFF (1) pour quitter le menu, l’appareil pourrait ne
plus fonctionner dû à une configuration erronée.
52
Mode d’utilisation
FR
Le fusible de 20A assure la sécurité de la batterie et de l’appareil (il est situé sur le côté du boîtier de la batterie).
Le Quadra Hybrid est protégé électroniquement contre la surchauffe et les courts-circuits. En particulier pour la
lampe pilote LED.
1. Contacts
2. Fusible de rechange
3. Fusible 20A voiture batterie et appareil
4. Prise chargeur
ECHANGE DU FUSIBLE
N’utilisez que le chargeur rapide multi-voltage original Elinchrom (19284). Des chargeurs d’autres fabricants
peuvent endommager l’appareil ou la batterie.
Une LED polychrome affiche l’état de la charge :
Jaune : la charge est encours, durée 1 ½ heure environ à partir d’une batterie déchargée
Verte : la batterie est complètement chargée, l’autodécharge est compensée. Attention : La LED verte
brille aussi si la batterie n’est pas branchée ou que le fusible a lâché !
Éteinte : Défaut, contactez le service Elinchrom.
La batterie 12 V – 3.6 Ah à électrolyte gel peut être chargée quelque soit son état de charge. Elle
ne présente pas d’effet de mémoire. Le nombre de flashes obtenus peut varier d’une batterie à
l’autre, il dépend de l’âge et de l’utilisation de celle-ci. La pleine capacité n’est obtenue qu’après
quelques cycles de charge – décharge.
Respectez les dispositions en vigueur dans votre région ou votre pays pour l’élimination
des batteries. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des batteries Elinchrom
uniquement. Des batteries similaires d’autres constructeurs peuvent endommager votre appareil.
Lorsque la batterie Lithium-Ion est utilsé, veuillez lire le manuel de la batterie Li-Ion
fourni séparément.
1
2
ÉCHANGE DE LA BATTERIE
1. bouton d’extraction
2. bouton central de verrouillage
• Mettez le Quadra Hybrid sur une surface plate, sèche et propre
• Pressez d’abord le bouton central de verrouillage de sécurité, puis le bouton
d’extraction pour libérer la batterie de l’appareil
• Mettez la nouvelle batterie chargée sur la surface plate
• Engagez l’appareil au-dessus de la batterie en alignant les côtés
• Pressez l’appareil vers le bas jusqu’à entendre le clic du verrouillage de
sécurité des 2 côtés
• Vérifiez que la batterie soit bien fixée des 2 côtés, en soulevant un peu
l‘appareil
CHARGE DE LA BATTERIE ET FUSIBLES
1 2
3 4
53
Mode d’utilisation
FR
E1
• Eteignez l’appareil, attendez 5 minutes
• Rallumez l’appareil
• Si la panne persiste, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
E2
• L’appareil est surchauffé dû à des cycles trop intensifs de flashs ou la température ambiante est
excessive. Evitez l’exposition directe au soleil.
• Eteignez l’appareil et laissez le refroidir durant env.15 min. (dépendant de la température
ambiante)
• Rallumez l’appareil
• Si la panne persiste, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
E3
• Indique un défaut du circuit de décharge, fonction “Auto Dump“
• Déclenchez l’appareil et rallumez-le
• Déclenchez un flash manuellement pour réduire la puissance
• Vous devez néanmoins contacter votre service Elinchrom
E4
• Indique un défaut du circuit de charge interne
• Déclenchez l’appareil
• Assurez-vous que le boîtier de la batterie est bien fixé à l’appareil et que les boutons de
verrouillage soient encliquetés
• Si la panne persiste, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
L’APPAREIL NE S’ENCLENCHE PAS
• Contrôlez que le fusible de 20A soit installé dans le boîtier de la batterie ; remplacez-le s’il est coupé
• Assurez-vous que le boîtier de la batterie soit bien fixé à l’appareil et que les boutons de verrouillage soient
encliquetés
LES COMMANDES DE L’APPAREIL NE RÉPONDENT PLUS OU CELUI-CI NE SE DÉCLENCHE PLUS
• Débranchez les câbles des torches
• Enlevez le boîtier de la batterie
• Débranchez le chargeur
• Refixez le boîtier de la batterie après l’avoir rechargée si nécessaire et allumez l’appareil
• Si l’appareil présente encore le même défaut, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
L’AFFICHAGE CLIGNOTE, LE FLASH NE DÉCLENCHE PAS
L’ERREUR SUIVANTE APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE
• Éteindre le générateur
• Assurez-vous que les câbles des torches soient bien insérés
• Vérifiez si le défaut subsiste avec une autre torche et un autre câble
• Si l’appareil présente encore le même défaut, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
L’APPAREIL S’ÉTEINT PEU APRÈS L’AVOIR ALLUMÉ, MÊME SI LA BATTERIE EST
CORRECTEMENT CHARGÉE
• Contrôlez que le fusible de 20A soit installé dans le boîtier de la batterie ; remplacez-le s’il est coupé
• Assurez-vous que le boîtier de la batterie soit bien fixé à l’appareil et que les boutons de verrouillage soient
encliquetés
• Au cas où la batterie serait défectueuse, changez-la
• Essayez de brancher le chargeur pour « rafraîchir » la batterie. Si aucune LED ne s’allume, échangez le
chargeur
• Si la panne persiste, contactez s.v.p. votre service Elinchrom
DIAGNOSTIQUE DES ERREURS
54
Mode d’utilisation
FR
Tolérances et spécifications conformes aux normes IEC et CE.
Données techniques sujettes à modifications sans préavis.
DONNÉES TECHNIQUES
TYPE DE BATTERIE PLOMB-GEL
LITHIUM-
ION
Puissance maximale du flash
400 J (Ws) 400 J (Ws)
Diaphragme à 1m / 100 ISO / réflecteur 48°48°
64.5 64.5
Plage de puissance en Joule (Ws) 100% Prise A:
25-400 J (Ws)
Plage de puissance en Joule (Ws) 33% Prise B:
8.2-132 J (Ws)
Variation de puissance
6.6 diaph / 8.2 – 400 Ws
Durée de charge rapide à 100 %, puissance min. / max.
(Prise A or A+B)
0.41 s / 2.26 s 0.36 s / 2.0 s
Durée de charge lente à 100%, puissance min. / max.
(Prise A or A+B)
0.95 s / 7.8 s 0.86 s / 6.6 s
Durée de charge rapide à 33% puissance min. / max. (Prise B) 0.18 s / 0.8 s 0.17 s / 0.73 s
Durée de charge lente à 33%, puissance min. / max. (Prise B) 0.37 s /2.7 s 0.33 s / 2.3 s
Durée d‘éclair @ t 0,5 Torche RQ-S – puissance max. Prise A (100%)
Prise B (33%)
Prise A+B (100%)
1/1200 s
1/3000 s
1/1500 s
Durée d‘éclair @ t 0,5 Torche RQ-A – puissance max. Prise A (100%)
Prise B (33%)
Prise A+B (100%)
1/2800 s
1/5700 s
1/4000 s
Quantité d’éclairs, batterie à 100 %
puissance min. charge lente - rapide
2000 / 1500 4800 - 4200
Quantité d’éclairs à batterie à 100 %
puissance max. charge lente - rapide
150 / 110 320 / 280
Durée de charge de la batterie
2 h
1 h 30 min @
16.8 V / 3.5 A
Récepteur EL-Skyport
intégré au générateur
Dimensions de la batterie avec boîtier Quadra Hybrid
15 x 8.5 x 21
cm
15 x 8.5 x
18.5 cm
Dimension du module batterie
15 x 8.5 x
9 cm
15 x 8.5 x 6.5
cm
Poids du module batterie
3 kg 2 kg
Poids de la batterie seule (éléments)
1.7 kg 0.73 kg
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months
from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty
product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid
for equipment which has been misused, dismantled, modified or repaired by persons not belonging to the
ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No
responsibilities can be accepted for damage resulting from unsatisfactory operation of the equipment, such as
wasted film or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von
24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie
das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das
Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde.
Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie
Schäden die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement,
imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat.
L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette
garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un usage non approprié, démontés, modifiés ou réparés
par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les
tubes-éclairs, les lampes pilotes et le vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de
dommages résultant d’un fonctionemement défectueux de l’appareil (perte de film, manque à gagner ou autres
frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se durante un
periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione
o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un
rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate in modo non conforme,
che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete
di distribuzione ELINCHROM. Parimenti essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento
dei condensatori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente
dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari.
GUARANTEE - EN / DE / FR / IT / SP
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal funcionamiento, imputable
a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24 meses siguientes a la fecha de compra. El aparato
detectuoso deberá ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida
para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no
pertenecen a la red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el
envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que pueda resultar
del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento, pérdida de ganancias, etc.).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Elinchrom Ranger Quadra Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à