Audiovox BA-100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BA-1 00
200 Watt Amplified Bass Sub-VVoofer
Installation and Operating Instructions
BA-1 00
Caisson Passe-Bande Actif De 200 Watts
Notice de montage et de fonctionnement
BA-1 00
Caja Acustica Pasabanda Amplificada De 200 Watts
Instruc~iones para la instalacion y operacion
INSTALLATION
MONTAGE
INSTALACION
Congratulations -Thank you for Felicitations -Audiovox vous
purchasing the Audiovox Rampage remercie d'avoir choisi le cylindre
Bass Sub-Woofer. Please read the d'extreme-grave RAMPAGE. Veuillez
following instruction sheet carefully lire attentivement les explications ci-
to obtain the best results. dessous pour obtenir les meilleurs
The Rampage Bass Sub-Wooferis resultats possibles.
designed to operate with your exist- Le cylindre d'extreme-grave RAM-
ing car stereo system. It has its' own PAGE est concu pour fonctionner
built-in amplifier so hook-up is easy. avec I'installation stereo de votre
The Rampage Bass Sub-Woofer voiture. L'amplificateur dont il est
can be mounted to any reasonably dote en facilite le raccordement.
flat surface in the hatchback or trunk Le cylindre d'extreme-grave RAM-
area of your vehicle. Since the bass PAGE peut se monter sur n'importe
output is non-directional, the speaker quelle surface raisonnablement plane
does not need to "point" toward the fans la partie arriere ou le coffre de
passenger area for optimum perfor- votre voiture. L'emission de graves
mance, however the area behind the n'etant pas directionnelle, il n'est pas
port should have at least 4" of free necessaire de diriger le haut-parleur
space around it, as this is the place vers les passagers pour obtenir une
where sound exits the speaker. performance optimale. II faut
Always use caution when drilling neanmoins laisser au moins 10 cm de
holes, as the danger of drilling into vide derriere la zone de I'event car
existing vehicle wiring, braces, fuel c'est par la que le son s'echappe du
or brake lines is possible. cylindre.
CHECK BEFORE YOU DRILL! Proceder au percement des trous
(See Figure A) avec la plus grande prudence en
---raison du risque de perforer des fils
existants du vehicule, des supports,
des tuyauteries a carburant ou des
conduites de freins. TOUJOURS
VERIFIER AVANT DE PERCER! (Voir
la Figure A)
When drilling through carpet covered area, be sure to
first cut carpeting.
Torsqu'on perce dans une surface recouverte de
moquette, toujours commencer par couper la moquette.
Cuando perfore un lugar recubierto por una alfombrilla,
asegurese de cortar primero la fombrilla
,
"
.
v'
I
,
Felicitaciones -Le agradecemos que
haya comprado el Tubo Sub-Woofer
(altavoz para graves) RAMPAGE de
Audiovox. Le rogamos que lea
cuidadosamente la hoja de
instrucciones adjunta para obtener
mejores resultados.
El Tubo Sub-Woofer RAMPAGE se
ha diseriado para funcionar con el
sistema estereof6nico ya existente en
su autom6vil. Tiene su amplificador
propio incorporado de manera que la
conexi6n se hace facilmente.
El Tubo Sub-Woofer RAMPAGE
puede montarse en cualquier
superficie suficientemente plana en la
parte trasera de un autom6vil con
tres o cinco puertas o en el baul
(maletero) de cualquier autom6vil.
Puesto que la salida de graves no es
direccional, no es necesario que el
altavoz este "apuntando" hacia los
pasajeros para obtener el mejor
rendimiento. No obstante. debera
proveerse un espacio libre de
aproximadamente 4 pulgadas (10 cm)
alrededor del area detras de la
abertura ya que este es ellugar de
don de sale el sonido del tubo.
Tenga mucho cuidado cada vez
que haga una perforaci6n ya que
existe el peligro de perforar el
cableado, los puntales, la tuberia del
combustible o la linea de los frenos
del vehiculo. VERIFIQUE BIEN
ANTES DE HACER LA
PERFORACI6N. (Vea la Figura A)
FIGURE A
@ 1997 Audiovox CorDoration. HauDDauqe. NY 11788
CABLAGE
WIRING
CONEXIONES
There are 4 connections necessary
for proper operation of the BA-1 00.
(See figure B)
1. 12 Volt (12V): Connect this wire to
a source of + 12 volts which does not
turn off with the ignition key. It may
also be connected directly to the
positive (+) terminal of the battery.
2. Ground (GND): Secure this wire
using a screw or bolt on a grounded
metal surface of the vehicle. Clean
away any rust, dirt or paint from the
surface to make sure a good connec-
tion is made.
3. Speaker Input Positive (SPK +):
Splice this wire to the wire going to
the p.ositive (+) terminal of the
speaker that you have chosen
(sometimes indicated by a red dot).
4. Speaker Input Negative (SPK -):
Splice this wire to the wire going to
the negative (-) terminal of the
speaker that you have chosen.
This completes the wiring of the
BA-100. Re-check all connections to
make sure they are secure.
Hay cuatra canexianes necesarias
para que el BA-100 funciane
carrectamente. (Vea la figura B)
1. 12 valtias (12V): canecte este
alambre a una fuente de energia de
+12 valtias que na se apague can la
lIave de encendida del matar. Puede
canectarse tambien directamente al
termina~ pasitiva (+) de la bateria.
2. Canexi6n a tierra (GND): Asegure
este alambre can una tuerca a un
perna en una superficie de metal
canectada a tierra. Quite el 6xida. la
suciedad a cualquier resta de pintura
que pueda haber en la superficie, de
manera de asequrar una buena
canexi6n.
3. Entrada pasitiva del altavaz
(SPK +): Empalme este alambre al
alambre que va al terminal pasitiva (+)
del altavaz que ha elegida (indicada a
veces can un punta raja).
4. Entrada negativa del altavaz
(SPK -): Empalme este alambre al
alambre que va al terminal negativa
(+) del altavaz que ha elegida.
Can esta quedan efectuadas las
canexianes del BA-100. Vuelva a
verificar tad as las canexianes para
asegurarse de que estan firmes.
Pour fonctionner convenablement, le
BA-100 exige 4 liasons. (Voir la figure
B).
1. 12 volts (12V): Aaccorder ce fil a
une source de + 12 volts non coupee
pas la cle de contact. On peut aussi
le raccorder directement. a la borne
positive (+) de la batterie.
2. MASSE (GAD): Fixer ce fil a I'aide
d'une vis ou d'un boulon sur une
surface metallique du vehicule reliee
a la masse. Pour assurer un bon
raccordement, debarrasser la surface
de toute la rouille, la poussiere, la
peinture qui y adhere.
3. Entree positive du haut-parleur
(SPK +): 'Aaccorder ce fil a celui all ant
a la borne positve1+) du haut-parleur
que vous avez choisi (parfois
indiquee par un point rouge).
4. Entree negative du haut-parleur
(SPK-): Aaccorder ce fil acelui qui va
vers la borne negative (-) du haut-
parleur que vous avez choisi.
Le cablage du BA-100 est acheve.
Verifier a nouveau que tous les
raccordements sont solides.
FIGURE B
Existing speaker
Haut -parleu r existant
Altavoz existente
Existing speaker
Haut-parleur existant
Altavoz existente
Existing car stereo
Installation stereo voiture existante
Sistema estereofonico existente del automovil
r
.
e
e
(f)
(f)
Screw on wire nuts
Capuchon de connexion verrouille par rotation
Tuerca para alambre
Fuse (recommended) (SA)
Fusible (conseille) (SA)
Fusible {recommendodo) (SA)
+ 12 Volts constant
+ 12 Volts constant fusible conseille
Constante de 12 voltios
Chassis ground
Masse chassis
Conexion a tierra del chasis
OPERATION
FONCTIONNEMENT
OPERACION
Operation of the Rampage Bass
Sub-Woofer is simple. If wired cor-
rectly, the amplifier will automatically
be activated when the car stereo is
turned on. Adjust the volume control
of the stereo system to a normal
listening level. Adjust the Gain control
on the Rampage Bass Sub-Woofer up
or down to achieve the level of bass
desired and match the. output of the
unit to that of the rest of your system.
Once the proper setting of the Gain
control is found, it should
be left at that position and no further
adjustment of the system is neces-
sary.
Le fonctionnement du RAMPAGE est
simple. S'il est convenablemeht
cable, I'amplificateur fonctionne
automatiquement des la est mise en
marche de I'installation stereo (ou des
que I'on met le contact). Regler le
bouton de volume de I'installation
stereo pour I'amener a un volume
d'ecoute normal. R'gler la commande
de gain du BA-100 vers le haut ou
vers le bas pour obtenir le niveau de
basse desire afin d'accorder la sortie
de I'unite avec le reste de
I'installation. Une fois le bon reglage
trouve, laisser le bouton dans cette
position et aucun autre reglage de
I'installation n'est necess'aire.
FIGURE C
La operaci6n del Tubo-Sub-Woofer
RAMPAGE es simple. Si las
conexiones estan correctas, el
amplificador quedara
automaticamente activado cuando se
encienda el sistema estereof6nico (0
se haga arrancar el autom6vil). Ajuste
el control de volumen de su sistema
estereofQnico a un nivel normal para
escuchario. Ajuste el control de
ganancia del BA-100 hacia arriba o
abajo para obtener el nivel de graves
deseado para igualar la potencia de
salida de la unidad a la del resto de
su sistema. Una vez que haya
encontrado el ajuste apropiado del
control de ganancia, debera dejarse
en esa posici6n y no sera necesario
-ajustar mas el sis~ema.
AUDIOW'OX@ 90 DAY LI~ITED WARRANTY
ApplIes to Speakers.
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal
use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 90 days from the date of original purchase, such defe!,t(s) will be repaired or replaced
with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor.
To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (eg. dated bill of sale), specification
of defect(s), transportation prepaid, to the warranty center at the address shown below.
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna problems, to costs incurred for installation, removal, or
reinstallation of the product, or damage to tapes, compact discs, accessories, or vehicle electrical systems.
This Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper
I
I installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial numberlbar code label(s) or markings. THE EXTENT OF
I THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL
THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS
OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability
other than expressed herein in connection with the sale of this product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
U.S.A. : AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD.. HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 .1-800-645-4994
I
ICANADA: CALL 1-800-645-4994 FOR LOCATION OF WARRANTY STATION SERVING YOUR AREA
I AUSTRALtA: AUDIOVOX PACIFIC PTY LTD.. DOYLE AVENUE, UNANDERRA, NSW 2526 .(042) 718-555
, NEW ZEALAND: AUDIOVOX PACIFIC PTY LTD.. UNIT B, 6 HENDERSON PLACE, PENROSE, AUCKLAND .(09) 645-720
Form No 128.'501A ,
~
:I,
II de ce produit devait presenter des vices de matlere ou de fabrication dans des conditions d'utilisation normales et ce, dans les 90 jours suivant la date d'~chat II
initial, les pieces defectueuses seraient reparees ou remplacees par des elements neufs ou remis 11 neuf (au gre de la Compagnie) sans aucun frals de pieces
ou main.d'oeuvre.
(ex. contrat de vente date) en precisant la (les) defectuosite(s), transport prepaye, au centre de garantie dont I'adresse apparait ci-dessous.
Cetle garantie ne couvre pas I'elemination des parasites ou des bruits generes par le moteur, la correction des problemes d'antenne, les frais encourus pour
Cetle Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties consituantes qui, de I'avis de la Compagnie, ont ete endommages par suite de modification,
I
I d'installation incorrecte, de mauvaise manipulation, d'utilisation abusive, de negligence, d'accident, ou encore du retrait ou du griffonnage des inscriptions ou
1 de I'etiquetle code 11 barreslnumero de serie installe en usine. LA RESPONSABlLITE DE LA COMPAGNIE S!=LON LES TERMES DE CETTE GARANTIE SE II
1 LlMITE A LA REpARATION OU AU REMPLACEMENT CI-DESSUS MENTIONNEs ET LA RESPONSABlLITE DE LA COMPAGNIE NE SAURAIT EN AUCUN
CAS DEpASSER LE PRIX D'ACHAT VERSE PAR L'ACHETEUR DU PRODUIT.
Cetle garantie tiente lieu de toutes autres responsabilites ou 9aranties explicites. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
I
IIMPLICITE DE COMMERCIALISATION, SERONT LlMITEES A LA DUREE DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE GARANTIE
Ii
I EN VERTU DES PREsENTES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, DOlT ~TRE INTENTEE DANS UN DELAI DE 30 MOIS 1
1 DEPUIS LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. LA SOCiETE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES POUR
RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune parsonne
ou aucun representant n'est autorise 11 assumer, au nom de la societe, une responsabilite autre que celle enoncee aux presentes relativement 11 la vente de ce
produit.
Certains etats ne permettent pas la limitation de la duree d'une garantie implicite ni I'exclusion ou la li~tation des dommages indirects ou accessoires; II se peut
II donc que les limitations ou les exclusions qui precedent ne s'appliquent pas 11 VOU$. Cetle garantie vous donne des droits precis et vous pouvez egalement avoir
d'autres droits qui varient selon votre lieu de residence.
ErATS-UNIS: AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 .1-800-645-4994
I
I CANADA: COMPOSEZ LE 1-800-645.4994 POUR CONNAiTRE L'ADRESSE DU POSTE DE GARANTIE DE VOTRE REGION
1 AUSTRALIE: AUDIOVOX PACIFIC PrY LTD., DOYLE AVENUE, UNANDERRA, NSW 2526 .(042) 718-555
~\ NOUVELLE-zELANDE: AUDIOVOX PACIFIC PrY L TD., UNIT B, 6 HENDERSON PLACE, PENROSE, AUCKLAND .(09) 645-720 Form No 128.4501A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Audiovox BA-100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues