Groupe Brandt 3FIC-372 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
!
Before installation, read the instructions carefully.
!
Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only.
!
If necessary, reverse the door according to instructions.
!
Check the installation dimensions according to fig.C. The position of the
joint between the unit doors must be level with the position of the joint
between the appliance doors.
1. See fig.A for the necessary attachment components.
2. Insert trim flap
into slot and screw by screws
. (fig.D)
3. Pass the power cord through ventilation shaft and position it so that the
appliance could be easily plugged in once it has been installed. (fig.B - fig.C)
4. Take out the trim gasket
ORFDWHG
on the side panel of the appliance and
stick it on reverse side of the door hinges of the appliance. (fig.D - fig.E)
5. Raise appliance and slide into kitchen unit. Push appliance to the reverse
side of door hinges providing that trim gasket
covers space between
appliance and the kitchen unit.
6. Align front feet with front surface of kitchen unit. (fig.F)
7. Screw the front feet by using screws
. (fig.F)
8. Screw trim flap
to kitchen unit using screws
. (fig.G)
9. Screw fixing bracket
as leaned to kitchen unit by using screws
.
Repeat this for the opposite side. (fig.H)
10. Screw guides
to appliance doors with screws
. Lean appliance doors to
unit door as it is opened at right angle. Slide rails
into guides
aligning the
groove. Screw the rails
to the unit doors with screws
(fig.J)
11. Set 1~2 mm gap on handle side between unit itself and unit doors by
adjusting guides
. That is vital for appliance performance. (fig.J)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
!
Avant l’installation veuillez lire attentivement ces instructions.
!
N’installez le réfrigérateur/congélateur que dans un meuble de cuisine
stable et à niveau.
!
Si nécessaire inversez le sens d’ouverture de la porte en suivant les
instructions (ci-dessous).
!
Vérifiez les dimensions de la niche (voir fig C). Le positionnement du joint
entre les deux portes du meuble de cuisine doit être aligné avec celui des
portes du produit.
1. Référez-vous à la figure A pour la liste des pièces nécessaires à
l’installation.
2. Insérez la barre de fer
dans les encoches sur le dessus du produit et
vissez
là en vous référant à la figure D.
3. Passez le cordon d’alimentation par le conduit d’aération situé à l’arrière du
produit afin qu’une fois le produit poussé dans la niche il soit facile de le
brancher. Se référer à la figure C.
4. Coupez le joint
suivant la hauteur nécessaire et collez le sur le côté du
produit. Se référer à la figure E et à son agrandissement en vue par le dessus.
5. Relevez l’appareil et glissez-le dans le meuble de cuisine. Poussez
l’appareil vers le fond du meuble jusqu’à ce que le joint
vienne combler
l’espace entre le produit et le meuble sur les côtés.
6. Alignez les pieds du produit avec le devant du meuble de cuisine.
7. Vissez
ces derniers. Se référer à la figure F.
8. Vissez
la barre de fer
en haut du produit au meuble de cuisine. Se
référer à la figure G.
9. Fixez de chaque côté l’appareil au meuble de cuisine en utilisant les
équerres
et les vis
. (Fig H)
10. Vissez
les guides des glissières
sur la porte du produit. Se
référer à la figure H. Collez la porte du produit à la porte du
meuble de cuisine en les maintenant dans une position à 9
d’ouverture. Insérez la glissière
dans le guide
et alignez la
fente comme sur l’agrandissement en haut à droite de la figure
H. Vissez
la glissière
sur la porte du meuble de cuisine.
11. Laissez 1 à 2 mm entre la porte du produit et la porte du meuble de cuisine
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
!
Antes de instalar, lea las instrucciones cuidadosamente.
!
Coloque el refrigerador/congelador solamente en muebles de cocina estables.
!
Si es necesario, invierta el mecanismo de la puerta según las
instrucciones.
!
Compruebe las dimensiones de instalación según la fig. C. La posición de
la unión entre las puertas de la unidad deberá estar a nivel con la posición
de la unión entre las puentes de la aplicación.
1. Vea los componentes de acoplamiento necesarios en la fig.A.
2. Inserte la pestaña
en la ranura y fíjela con tornillos
.. (fig.D)
3. Pase el cable de alimentación a través del hueco de ventilación y
colóquelo de modo que se pueda enchufar el aparato fácilmente una vez
instalado. (fig.B - fig.C)
4. Corte la junta de adorno
del largo del hueco e introdúzcala del lado
opuesto de las bisagras de la puerta del aparato. (fig.E)
5. Levante el aparato y deslícelo dentro del mueble de cocina. Empuje el
aparato del lado opuesto a las bisagras de la puerta de modo que el
embellecedor
cubra el espacio entre el aparato y el mueble de cocina.
6. Alinee las patas delanteras con la superficie delantera del mueble de
cocina. (fig.F)
7. Fije las patas delanteras usando tornillos
. (fig.F)
8. Fije el embellecedor
al mueble de cocina usando tornillos
(fig.G)
9. Atornille la escuadra
apoyándola al mueble de cocina usando
tornillos
. Repita esto en el lado contrario. (fig.H)
10. Fije las guías
a las puertas del aparato con tornillos
Acomode las puertas del
aparato a la puerta del mueble de modo que al estar abiertas queden apoyadas
en ángulo recto. Deslice los rieles
dentro de las guías
alineando la ranura.
Atornille los rieles
a las puertas del mueble usando tornillos
. (fig.J)
11. Deje una abertura de 1~2 mm del lado del tirador entre el mueble en sí y
las puertas de la unidad ajustando las guías
. Esto es vital para el
funcionamiento del aparato. (fig.J)
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
!
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni.
!
Inserire il frigorifero/freezer solamente in mobili da cucina già fissati.
!
Se necessario, invertire la direzione di apertura della porta
seguendo le istruzioni.
!
Controllare le dimensioni di installazione in base alla fig.C. La
posizione della giuntura tra le ante del mobile contenitore deve
essere a livello con la posizione della giuntura tra le porte
dell’elettrodomestico.
1. Vedere la fig. A per i componenti necessari all’incasso.
2. Inserire il profilo di finitura
nella fessura e fissarlo con le viti
. (fig.D)
3. Far passare il cavo di alimentazione attraverso l’intercapedine di
ventilazione e posizionarlo in modo che l’elettrodomestico possa
essere facilmente collegato una volta installato. (fig.B - fig.C)
4. Tagliare la guarnizione di finitura
DOOಬDOWH]]DGHOFRQWHQLWRUHHILVVDUOD
VXOODWRRSSRVWRDOOHFHUQLHUHGHOODSRUWDGHOOಬHOHWWURGRPHVWLFR (fig.E)
5. Sollevare l’elettrodomestico ed inserirlo nel mobile da cucina.
Spingere l’apparecchio verso il lato opposto alle cerniere della porta
facendo in modo che la guarnizione di finitura
FRSUDORVSD]LR
WUDOಬHOHWWURGRPHVWLFRHLOPRELOHFRQWHQLWRUH.
6. Allineare i piedini frontali con la parte frontale del mobile contenitore. (fig.F)
7. Fissare i piedini frontali utilizzando le viti
. (fig.F)
8. Fissare il profilo di finitura
al mobile contenitore utilizzando le
viti
. (fig.G)
9. Fissare la staffa di fissaggio
appoggiandola al mobile contenitore,
utilizzando le viti
. Ripetere l’operazione sul lato opposto. (fig.H)
10. Applicare le guide
all'apparecchio utilizzando le apposite viti
.
Apppoggiare le porte dell'apparecchio alle ante del contenitore
mentre è aperto a 90°. Far scivolare i binari
nelle guide
all'ineando la scanalatura. Fissare i binari
alle ante del
contenitore con le apposite viti
(fig.J)
11. Impostare una distanza di 1~2 mm sul lato della maniglia tra il
contenitore stesso e le ante del contenitore regolando le guide
.
Ciò è essenziale per il buon funzionamento dell'apparecchio. (fig.J)
G
B
F
E
I
2
Figure.A
Figure.B
Figure.E
9
0
°
Figure.C
(
m
m
)
Figure.D
3
Figure.F
Figure.J
Figure.H
Figure.G
4
DOOR REVERSING
1. Unscrew upper door hinge
and take upper door
to
safe place.
2. Unscrew door hinge pin
ཿ
and screw it to opposite side
firmly and take to safe place.
3. Unscrew middle door hinge
and take lower door
to
safe place. Screw back fixing bracket
to original position
without middle door hinge
.
4. Take door lower pin
to opposite side.
5. Take hole plugs
to empty holes on opposite side.
6. Place lower door
over door lower pin
and close onto
cabinet.
7. Unscrew fixing bracket
. Position middle door hinge
onto lower door
. Place fixing bracket
onto middle
door hinge
and screw together onto cabinet firmly.
8. Place upper door
over middle door hinge
and position
upper door hinge
over upper door
and then screw upper
door hinge
firmly onto opposite side of original position.
INVERSEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
1. Dévissez la charnière supérieure
et démontez la porte
du haut
.
2. Dévissez l’axe de la charnière
ཿ
et remontez-le de l’autre
côté de la charnière.
3. Dévissez la charnière du milieu
et démontez la porte du
bas
. Remettez l’équerre de fixation
au meuble de
cuisine sans la charnière du milieu
.
4. Retirez l’axe du bas
de la porte et repositionnez-le de
l’autre côté.
5. Retirez les caches en plastique
et repositionnez-les de
l’autre côté.
6. Positionnez puis insérez la porte du bas
dans l’axe en
bas
.
7. Dévissez l’équerre de fixation
au meuble. Positionnez la
charnière du milieu
sur la porte du bas
et revissez
ensemble la charnière
avec par-dessus l’équerre de
fixation
au meuble.
8. Positionnez la porte du haut
sur la charnière du milieu
et insérez la charnière supérieure
. Vissez la charnière
supérieure
.
CAMBIO DEL SENTIDO DE LA PUERTA
1. Desatornille la bisagra de la puerta superior
y coloque la
puerta superior
aparte.
2. Desatornille el perno de la bisagra
ཿ
y atorníllela
firmemente del lado contrario y colóquelo aparte.
3. Desatornille la bisagra de la puerta del medio
y coloque
la puerta inferior
aparte. Vuelve a atornillar el soporte
a su posición original sin la bisagra de la puerta del
medio
.
4. Lleve el perno inferior de la puerta
al lado contrario.
5. Lleve los tapones de los orificios
al lado contrario.
6. Coloque la puerta inferior
encima el perno inferior de la
puerta
y cierre.
7. Desatornille el soporte
.
Coloque la bisagra de la puerta
del medio
encima de la puerta inferior
.
Coloque el
soporte
encima de la bisagra de la puerta del medio
y atornille firmemente al cuerpo del frigorífico.
8. Coloque la puerta superior
encima de la bisagra de la
puerta del medio
y sitúa la bisagra de la puerta
superior
encima de la puerta superior
. Atornille
firmemente la bisagra de la puerta superior
del lado
contrario al de su posición original.
INVERSIONE DIREZIONE APERTURA PORTA
1. Svitare la cerniera della porta superiore
e appoggiare la
porta superiore
in un luogo sicuro.
2. Svitare il perno della cerniera della porta
ཿ
ed avvitarlo
saldamente sul lato opposto e conservarlo in un luogo sicuro.
3. Svitare la cerniera centrale delle porte
e appoggiare la
porta inferiore
in un luogo sicuro. Fissare nuovamente la
staffa di fissaggio
nella sua posizione originale senza la
cerniera centrale delle porte.
4. Spostare il perno della porta inferiore
sul lato opposto.
5. Spostare i tappi dei fori
nei fori vuoti del lato opposto.
6. Posizionare la porta inferiore
sopra il perno della porta
inferiore
e chiuderla nel mobile contenitore.
7. Svitare la staffa di fissaggio
. Posizionare la cerniera
centrale delle porte
sulla porta inferiore
. Posizionare la
staffa di fissaggio
sulla cerniera centrale delle porte
e
fissarle insieme saldamente nel mobile contenitore..
8. Posizionare la porta superiore
sopra la cerniera centrale
delle porte
e posizionare la cerniera della porta
superiore
sopra la porta superiore
, quindi avvitare
saldamente la cerniera della porta superiore
sul lato
opposto rispetto alla posizione originale.
G
B
Figure.K
ཿ
E
F
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Groupe Brandt 3FIC-372 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire