Outdoor Escapes FPW-OE21039 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1
ASSEMBLY, USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE ARMADO, USO Y CUIDADO
ASSEMBLAGE, USAGE ET ENTRETIEN
Item #
FPW-OE21039
WARNING! SERIOUS INJURY OR DEATH
AN OCCUR IF CAUTION IS NOT USED. To
reduce the risk of serious injury, read all
important precautions and instructions in this
manual and all warnings on your product
before using it. Keep this manual for future
reference. FOR CONSUMER USE ONLY
¡CUIDADO! HERIDAS GRAVES O MUERTE
PUEDEN OCURRIR SI NO USA
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de
lesiones graves, lea todas las advertencias e
instrucciones en este manual antes de usarlo.
Guardar este manual para referencia futura.
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
ATTENTION
! UNE MAUVAISE USAGE DE
CETTE MACHINE PEUT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Pour
réduire le risque de blessure grave, lisez
toutes les avertissements et instructions dans
ce manuel avant utilisation. Conservez ce
manuel pour référence future. POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SOULEMENT
QUESTIONS? ¿PREGUNTAS?
1-877-227-0955 [email protected]
Monday-Friday from 9 – 5 PM Central Standard Time CAP Barbell, Inc.
De lunes a viernes de 9-5 PM Hora Estándar del Centro 10820 Westpark Drive
Du lundi au vendredi de 9 à 5 PM Heure Normale du Centre Houston, TX 77042
FOR SAFE OPERATION, PLEASE READ ALL ASSEMBLY
AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE
POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR, LIRE TOUT LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT AVANT DE L’UTILISER.
PARA UNA OPERACIÓN SEGURA, LEER TODAS LAS REGLAS
DE ARMADO Y FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR
35 inch Steel Fire Pit / Chimenea de Acero de 89 cm / 89 cm Foyer en Acier
2
TABLE OF CONTENTS - INDICE - LE CONTENU
SECTION
1 .......................................................................................................................................................................................WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
2 .....................................................................................................................................................................................MAIN PARTS
PARTES PRINCIPALES
PIECES PRINCIPALES
3........................................................................................................................................................................................ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
ASSEMBLAGE
4..................................................................................................................................................... OPERATIONAL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
5 .................................................................................................................................................................................MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It
gives off carbon monoxide, which has
no odor. NEVER burn charcoal inside
homes, vehicles, or tents!
PELIGRO DE MONÓXIDO DE
CARBONO Quemar carbón en
interiores puede ser letal. Se emite
monóxido de carbono inodoro.
¡NUNCA queme carbón en el interior
de su vivienda, vehículos o en tiendas
de campaña!
RISQUE DE MONOXYDE DE
CARBONE Brûler de charbon a
l’intérieur encours un risque de mort. Il
dégage du monoxyde de carbone qui
n'a pas d'odeur. NE JAMAIS brûler de
charbon à l'intérieur des maisons,
véhicules ou de tentes!
DO NOT use this unit on or near
combustible surfaces or structures
such as wood decks, dry leaves or
grass, vinyl or wood siding, etc.
NO
utilice este aparato sobre o cerca
de superficies combustibles o
estructuras tales como madera, hojas
secas, hierba, o de vinilo, etc.
NE PAS utiliser cet appareil sur ou à
proximité de surfaces inflammables ou
des structures telles que de bois, des
feuilles sèches, de l'herbe, ou de
vinyle, etc.
WARNINGS ADVERTENCIAS AVERTISSEMENT
For Outdoor
Use Only
Únicamente Para
Uso En Exteriores
Pour Utilisation a
L’Extérieur Seulement
Check local fire regulations and
municipal by
-
laws for safe use
Consulte los reglamentos locales y las
normas municipales contra incendios
Vérifiez les règlements locaux et
les d
'
incendie réglementation
California Proposition 65:
Combustion by-products produced
when using this product contain
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth
defects, and other reproductive harm.
Propuesta 65 de California: Los
subproductos de la combustión
originados al usar este producto
contienen sustancias químicas que
han sido comprobadas por el Estado
de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otros
daños del sistema reproductor.
California Proposition 65: Les sous-
produits de combustion fabriqués en
utilisant des produits contenant des
composants chimiques connus de
l'État de Californie peuvent causer le
cancer, des anomalies congénitales et
d'autres anomalies de la reproduction.
This product is not intended for
cooking or heating food.
Este producto no ha sido diseñado
para cocinar o calentar alimentos.
Ce produit ne doit pas être utilisé
pour cuisiner ou récharuffer de la
nourriture.
4
12. La chimenea de exteriores sólo debe ser manipulada por un adulto.
13. No intente mover la chimenea de exteriores mientras está en uso.
14. No la descuide en ningún momento al utilizarla.
15. No utilizar en condiciones ventosas.
16. No sobrecargar o utilizarla para quemar hojas o basura.
17. Mantenga la tapa de protección contra chispas en su lugar al usarla.
18. Tenga cuidado al retirar la tapa, ya que el vapor caliente o una llamarada podría causar quemaduras.
19. Antes de cada uso, asegúrese de que la chimenea de exteriores esté en buenas condiciones de funcionamiento.
20. Tenga cuidado después de extinguir el fuego. Las superficies permanecerán calientes durante algún tiempo.
21. Verifique que todos los carbones estén fríos antes de vaciarlos.
22. Esta chimenea no fue diseñada para usarse como una fuente de calor principal. No sobrecargar.
23. Nunca utilice gasolina, aguarrás, líquidos para encendedores, alcohol, u otras sustancias químicas similares
para encender el fuego.
24. Este producto debe utilizarse únicamente con madera o troncos no tratados.
25. Este producto no ha sido diseñado para cocinar o calentar alimentos.
26. ¡Utilice el atizador y el gancho provistos para retirar la tapa mientras está en uso ya que la tapa estará caliente!
27. Utilice guantes termo-resistentes durante el tiempo de manipulación.
28. Siempre coloque la tapa enmallada sobre la chimenea cuando esté en uso.
29. Consulte los reglamentos locales contra incendios y las normas municipales a fin de usar el producto con
seguridad.
1. AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de cette machine peut causer des blessures graves ou la mort. Pour
réduire le risque de blessure grave, lisez toutes les précautions importantes avant utilisation.
1. Ce produit est conçu pour les usages extérieur seulement.
2. Il est possible que des pièces contiennent des bords coupants comme il est précisé dans cet manuel. Porter des
gants protecteur si nécessaire.
3. Le foyer est chaud ! Ne pas toucher ou autoriser les enfants á jouer près du foyer lorsqu’il est en marche.
4. Des braises peuvent s’envoler du bassin en cas de vent. Ayez à portée de main un extincteur.
5. Ajouter une couche de sable de 3,80 cm à 5 cm, d’épaisseur au fond de la vasque de feu pour protéger contre la
nature corrosive des cendres.
6. S’assurer que le foyer est placé en permanence sur une surface plate, droite inflammable résistante à la chaleur
et hors de portée d’objets inflammables.
7. S’assurer qu’il n’y ait rien sur une hauteur de 2 m, au dessus du foyer ainsi qu’à 2 m, d’autres objets.
8. Ne pas utiliser ce foyer sur des planches ou autres surfaces inflammables telles que l’herbe sèche, des copeaux
de bois, des feuilles ou de l’écorce décorative.
9. Utiliser que sur de la brique, du béton, de la pierre ou d’autres surfaces de maçonnerie.
10. Ne pas utiliser sur les pelouses, ou les quais faits de planches.
11. Tenir le foyer extérieur éloigné des immeubles, des objets inflammables et des véhicules.
12. Le foyer extérieur est uniquement destiné aux adultes.
13. Ne pas déplacer le foyer en cours d’utilisation.
14. Ne jamais laisser sans surveillance.
15. Ne pas utiliser lors de conditions climatiques venteuses.
16. Ne pas surcharger ou utiliser pour brûler de feuilles ou des déchets.
17. Laisser le pare-étincelles en place lors de l’utilisation.
18. Soyez purdent lorsque vous retirer la protection. La vapeur ou une flamme soudaine pourrait causer des
brûlures.
19. Assurez-vous que le foyer est en bon état avant chaque utilisation.
20. Soyez prudent après que le feu ait été éteint. Les surfaces sont susceptibles de rester chaudes pendant
quelques temps.
21. Assurez-vous que tout le charbon soit froid avant de vider.
22. Ce foyer ne doit pas être utilisé en tant que source de chaleur première. Ne pas trop remplir.
23. Ne pas utiliser d’essence, du white spirit, un allume-gaz, del’acool ou autres produits chimiques pour allumer un
feu.
24. Ce produit n’est conçu que pour une utilisation avec du bois et de bûches saines.
25. Ce produit ne doit pas être utilisé pour cuisiner ou récharuffer de la nourriture.
26. Utiliser le poker incendie et le crochet fournis pour retirer l’écran en cours d’utilisation car l’écran est brûalant.
27. Utiliser des gants résistants à la chaleur lors du processus demanipulation.
28. Toujours placer le filet de mailles sur le foyer lors de l’utilisation.
29. Renseignez-vous sur le règlements incendie locaux et les lois municipales de sécurité.
5
2. MAIN PARTS / PARTES PRINCIPALES / PIÈCES PRINCIPALES
Before reading further, please familiarize yourself with the parts that are labeled in the drawing below.
Antes de seguir leyendo, por favor, familiarizarse con las piezas y sus nombres en el dibujo de abajo.
Avant de lire plus loin, s'il vous plaît de vous familiariser avec les pièces et leurs noms dans l'image ci-dessous.
No. Part Parte Pièce
Qty. Ctd. Qté.
A
Lift handle Manija de tapa Poignée de levage
1
B
Mesh Screen Tapa Enmallada Grille à maille
1
C
Log Grate Rejilla para leña Foyer de bûches
1
D
Fire bowl Brasero Vasque de feu
1
E
Connector Piezas de unión Connecteur
4
F
Leg1 Pata1 Pied1
1
G
Leg2 Pata2 Pied2
1
H
Fire poker Atizador Poker incendie
1
I
M6*25 Bolt M6*25 Perno M6*25 Boulon
1
J
M6*12 Bolt M6*12 Perno M6*12 Boulon
12
K
M6 Nut M6 Tuerca M6 Écrou
2
Tools required but not included:
Herramientas necesarias no incluidas:
Outils re
q
uis non inclus:
6
3. ASSEMBLY / ENSAMBLAJE / ASSEMBLAGE
Place all parts in a cleared area and remove the packing materials. Do not dispose of the packing materials until assembly is
completed.
Coloque todas las piezas en un área despejada y retire los materiales de empaquetamiento. No se deshaga de los materiales de
empaque hasta que el montaje se haya completado.
Placez toutes les pièces dans une zone dégagée et enlever les matériaux d'emballage. Ne pas jeter les matériaux d'emballage
jusqu'à l'assemblage est terminé.
STEP 1
Unpack all parts and work on a flat cleared area.
PASO 1
Desempaque y coloque todas las piezas en un área plana y despejada.
ÉTAPE 1
Déballer et placer touts le pièces sur une surface plane et dégagée.
STEP 2
Connect Lift handle (A) with screen (B) using Nuts (K)
PASO 2
Conecte la manija de la tapa (A) con la tapa enmallada (B) con tuercas (K)
ÉTAPE 2
Connectez la poignée de levage (A) avec grille à maille (B) avec les écrous (K)
STEP 3
Assemble Leg1 (F) and Leg2 (G) by using M6*25 bolt (I).
PASO 3
Ensamblar la Pata1 (F) y la Pata2 (G) mediante el uso del perno M6 * 25 (I).
ÉTAPE 3
Assemblez Pied1 (F) et Pied2 (G) avec vis M6 * 25 (I).
7
STEP 4
Turn up the fire bowl (D). Attach the connector (E) to the pre-welded metal plate by using two M6*12 bolts (J). Follow the same
steps for the other 3 connectors.
PASO 4
Gire el brasero hacia arriba (D). Una las piezas de unión (E) a la placa de metal previamente soldada usando dos pernos M6 * 12
(J). Siga los mismos pasos para las otras 3 piezas de unión.
ÉTAPE 4
Tournez le vasque de feu (D). Fixer le connecteur (E) de la plaque de métal pré-soudée à l'aide de deux boulons M6 * 12 (J).
Suivez les mêmes étapes pour les 3 autres connecteurs.
STEP 5
Insert the legs (F/G) to assembled connectors by using bolt M6*12 (L).
PASO 5
Inserte las patas (F/G) a los conectores montados usando un tornillo M6 * 12 (L).
ÉTAPE 5
Insérer les pieds (F/G) à des connecteurs montés à l'aide d'une vis M6 * 12 (L).
STEP 6
Place the Log grate (C) into the fire bowl (D) and Screen (B) onto the Fire bowl
PASO 6
Coloque la rejilla para leña (C) en el brasero (D) y la tapa enmallada (B) en el brasero.
ÉTAPE 6
Placer la foyer de bûches (C) dans le vasque de feu (D) et la grille à maille (B) dans le vasque de feu.
Now your Fire Pit is ready for use! Enjoy!
¡Ahora la chimenea está lista para usar! ¡Disfrútela!
Maintenant, le foyer est prêt à l'emploi! Amusez-vous bien!
8
4. OPERATIONAL INSTRUCTIONS
LIGHTING
To start the fire with wood, use paper and kindling and a few small logs
Wood or logs can be used in the fire pit.
Do not overload with fuel.
EXTINGUISHING
To extinguish the unit stop adding fuel and allow the fire in the fire pit to die or douse with sand.
DO NOT use water as this could damage the fire pit.
STORAGE
The fire pit can be left outside but it is recommended to cover it to help protect it and prevent it from filling with rain
water
When not in use, and if stored outside, cover using a good quality fire pit cover.
If using an outdoor cover, only place the cover once the fire has died and unit has completely cooled.
4. INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO
Para encender el fuego con madera, utilice papel y astillas y unos troncos pequeños
Pueden utilizarse troncos de madera o leña en la chimenea.
No sobrecargar de combustible.
APAGADO
Para extinguir el fuego de la chimenea, no agregue más combustible y deje que se apague el fuego o sofóquelo con
arena.
NUNCA utilice agua ya que esto podría dañar la chimenea.
ALMACENAMIENTO
La chimenea puede permanecer en el exterior, pero se recomienda cubrirla para ayudar a protegerla y evitar que se
llene de agua de lluvia.
Cuando no esté en uso y si desea mantenerla afuera, cúbrala con una cubierta para chimeneas de buena calidad.
Si utiliza una cubierta para exteriores, sólo coloque la cubierta cuando el fuego se haya extinguido y la chimenea se
haya enfriado totalmente.
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ÉCLAIRAGE
Pour allumer un feu avec du bois, utiliser du papier et du petit bois avec quelques petites bûches.
Vous pouvez utiliser soit du bois soit des bûches dans le foyer
Ne pas trop mettre de combustible,
ÉTEINDRE
Afin d'éteindre le feu, ne plus ajouter de combustible et laisser mourir le feu dans le foyer ou bien l'étouffer
avec du sable.
NE PAS utiliser d'eau car cela peut endommager le foyer.
STOCKAGE
Le foyer peut rester à l'extérieur mais il est recommandé de le recouvrir afin de le protéger et d'empêcher la pluie de
s'infiltrer.
Lorsque vous ne l'utilisez pas et si vous le ranger à l'extérieur, le recouvrir à l'aide d'une bûche spécial foyer.
Si vous utiliser une bâche d'extérieur, ne placer la bâche qu'une fois le feu éteint et complètement refroidi.
10
5. ENTRETIEN
Les hautes températures dégagées par le charbon ou les feux de bois peuvent provoquer une décoloration des surfaces de foyer
et va développer un peu de rouille si à l'extérieur ou en cours d'utilisation. Ceci est prévu est est en aucun un défaut de
production. Un nettoyage régulier est indispensable pour préserver l'apparence et la résistance à la corrosion. Les méthodes ci-
dessous sont des conseils pour entretenir votre foyer.
1. Il est recommandé de retirer les cendres entre chaque utilisation.
2. Assurez-vous que le foyer est refroidi avant de les vider. NE JAMAIS retirer des cendres brûlants ou chaudes.
3. De petites tâches, de la saleté ou de la terre peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon sec ou d'eau tiède. Rinser à l'eau
claire et sécher.
4. Si vous choisissez d'utiliser de la poudre à récurer ou du solvant, demander conseil au fabriquant de solvant ou au
fournisseur avant utilisation.
5. Avant de nettoyer, tester d'abord le produit d'entretien à un endroit peu visible et attendez-vous à voir apparaitre des
rayures ou de la corrosion à cause de la nature des produits d'entretien.
6. Toujours frotter ou essuyer dans le sens des lignes de polissage et non en travers sur la surface en acier inoxydable.
7. Il est recommandé de bien rinser à l'eau claire après toutes les procédures de nettoyage.
8. Sécher complètement toutes les surfaces après rinsage.
9. Pour réduire la formation de rouille, frotter avec un chiffon huilé après chaque utilisation une fois refroidi.
10. Retirer les éclats de peinture à l'aide d'une brosse et repeindre si nécessaire.
Le cuivre, l'acier inoxydable et autres surfaces métalliques: ces dernières que l'on trouve sur des feux de camps sont
susceptibles de patiner, changer de couleur et noircir à cause des expositions extérieures, de la chaleur ou de la fumée. Il s'agit
d'un évènement naturel qui rendra votre foyer unique. Si vous le désirez, ces effets peuvent être amoindris en nettoyant
régulièrement les surfaces après chaque utilisation avec du savon, de l'eau et du poli à métal approprié.
Surfaces en acier peint et en fonte: Comparable à l'effet patiné du cuivre et du bronze, une couche de protection naturelle de la
rouille peut se former sur des foyers en acier peint et en fonte afin de créer des finitions uniques. Les foyers extérieurs
comprenant une finition en porcelaine peuvent développer de la rouille sur les cribles avec le temps. Si vous le désirez, de la
peinture à haute température peut restaurer la finition originale.
WARRANTY GARANTÍA GARANTIE
This product carries no warranty. No replacement parts available.
Este producto no tiene garantía. No hay piezas de repuesto disponibles.
Ce produit n'a pas de garantie. Il n'y a pas de pièces de rechange disponibles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Outdoor Escapes FPW-OE21039 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur