Broan RMDD3604 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Downdraft Ventilators
Page 27
!
AVERTISSEMENT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier. Pour
toute question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de télé-
phone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant ne soit
accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le verrouiller,
apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par exemple, une étiquette
de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être effectués
par une ou des personnes compétentes selon les normes et les règles en
vigueur, incluant celles qui régissent la prévention des incendies.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et
l’évacuation complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des
équipements à combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformez-vous
aux normes et mesures de sécurité pour les manufacturiers d’appareils de
chauffage publiées par la “National Fire Protection Association (NFPA)” et par
la “American Society for Heating, Refregiration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde
d’endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient y être
dissimulés.
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits rejetant
l’air à l’extérieur.
7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de ventila-
tion en métal.
8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement derrière un
brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur et le bord du brûleur
doit être au minimum de 10 cm (4").
9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation de cet
appareil. Ils pourraient s’enflammer au contact de l’un des brûleurs ou des
éléments de la cuisinière.
10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de cet ap-
pareil lors de son utilisation.
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE DÉCLENCHER SUR
LA SURFACE DE CUISSON:
1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif. En
plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent prendre
feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson
d’aliments à flamber.
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer aucune
accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie
de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR
LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON, SUIVEZ CES
DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits
ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE AUX
BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les flammes,
ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE
LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ – Vous
risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes mouil-
lés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment vous
en servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.
C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
ATTENTION
1. Pour l’usage d’intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les vapeurs
ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
3. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines bruyantes
et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de poussière
provenant des murs en pierres sèches et la construction.
4. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses.
5. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce manuel. Toute
autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
6. Veuillez lire l´étiquette de spécifications sur le produit pour d´autres renseigne-
ments et exigences.
7. Afin de diminuer les risquies d'incendie et d'électrocution, installez ce ventilateur
encastré seulement avec ventilateurs des modèles Broan montrés ci-dessous.
D'autre modèles de ventilateurs ne peuvent pas être substitués. (Ventilateurs
vendus séparément.)
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure ou que des vêtements s’enflamment en traversant les brûleurs, une hotte de
modèle la télécommande DOIT être installée à au moins 10,2 cm (4") des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page
34 "INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON".
INSTALLATEUR: Remetez ce manuel
au protpriétaire de maison et électrique
inspecteur.
AVERTISSEMENT
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
MODÈLE LARGEUR VENTILATEUR
RMDD3004 76,2 cm (30") interieur de 500 pcm
RMDD3604 91,4 cm (36") interieur de 500 pcm
RMDD4804 122 cm (48") interieur de 500 pcm
RMDD3004EX 76,2 cm (30")
exterieur, modèle 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, et HLB11 (achat séparément)
RMDD3604EX 91,4 cm (36")
exterieur, modèle 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, et HLB11 (achat séparément)
RMDD4804EX 122 cm (48")
exterieur, modèle 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9, et HLB11 (achat séparément)
NOTE: Modèle RMDDRBK Télécommande
haut/bas vendu séparément.
MODÈLE LARGEUR VENTILATEUR
RMDD3004 76,2 cm (30") interieur de 500 pcm
RMDD3604 91,4 cm (36") interieur de 500 pcm
RMDD4804 122 cm (48") interieur de 500 pcm
RMDD3004EX 76,2 cm (30") exterieur, modèle 331H, 332H, 335,
336, HLB3, HLB6, HLB9, et HLB11
(achat séparément)
RMDD3604EX 91,4 cm (36") exterieur, modèle 331H, 332H, 335,
336, HLB3, HLB6, HLB9, et HLB11
(achat séparément)
RMDD4804EX 122 cm (48") exterieur, modèle 331H, 332H, 335,
336, HLB3, HLB6, HLB9, et HLB11
(achat séparément)
Enregistrez votre produit en ligne à : www.fr.broan.ca/register
Page 28
Downdraft Ventilators
COMPTOIR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
BOUCHE DE
CHEMINÉE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
INSTALLATION TYPE
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
CONDUIT DAÉ-
RATION
Remarque : Le débit d’air élevé
de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la soufflerie.
COMPTOIR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
BOUCHE DE
CHEMINÉE
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
INSTALLATION TYPE
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
Ce ventilateur encastré est conçu
pour évacuer les contaminants
de l’air lors de l’utilisation d’une
surface de cuisson au gaz ou
électrique. Il peut être installé
dans un îlot, une péninsule ou un
comptoir conventionnel appuyé
contre un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
Découpez l’ouverture dans
le comptoir.
Installez l’appareil dans
l’armoire.
Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de
cuisson.
PRÉPARATION
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les conta-
minants de l’air lors de l’utilisa-
tion d’une surface de cuisson
au gaz ou électrique. Il peut
être installé dans un îlot, une
péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre
un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
Découpez l’ouverture
dans le comptoir.
Installez l’appareil dans
l’armoire.
Installez Ventilateur
Exterieur Modèle 331H,
332H, 335, 336, HLB3,
HLB6, HLB9, ou HLB11
Raccordez les conduits et
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de
cuisson.
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz •
6,0 A (max.)
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A
PRISE DES MESURES
Tous les appareils
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimen-
sions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le
comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle RMDD3004
& RMDD3004EX s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2
cm (30") de largeur, le modèle RMDD3604 & RMDD3604EX dans
la plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle
RMDD4804 & RMDD4840EX dans la plupart des armoires de 122
cm (48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des
armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un
modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des deux appareils
soit particulièrement serrée.
Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre pouvant
nuire éventuellement. Un comptoir à rebord surélevé (A) ou à dosseret
arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment
grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate de
6,03 cm (2-3/8") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une
distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque
de cuisson et le fond de l’armoire.
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la soufflerie.
Installation du ventilateur intérieur
COMPTIOR
SURFACE DE
CUISSION
VENTILATEUR
ENCASTRÉS
AVANT AU DOS
L'INTERIEUR DE LA AR-
MOIRE PROFONDEUR
CONDUIT DAÉ-
RATION
6,03 cm (2-3/8")
4,45 cm (1
3
/4")
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Installation du ventilateur extérieur
Downdraft Ventilators
Page 29
SORTIE
GAUCHE
SORTIE INFÉ-
RIEURE
SORTIE
DROITE
PRÉPARATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur intérieur
PRISE DES MESURES (SUITE)
VUE DE CÔ
DE LA HOTTE
Installation du ventilateur intérieur
1. Le ventilateur encastré
intérieur est conçu pour des
conduits de 8,3 cm x 25,4 cm
(3-1/4" x 10") (ou transformés
en conduits ronds de 15,3
cm/6"). Il existe trois directions
possibles pour la sortie avec
un ajustement latéral pour un
parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal :
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes
et de transitions. Assurez-vous
que les solives du plancher,
les montants des murs, les
câbles électriques et les tuy-
aux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus effi-
cace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi)
de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure
ces éléments dans votre calcul.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 2,4 m (8 PI)
COUDE DE 15,3 cm
(6") ROND.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 4,3 m (14 PI)
TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
À 15,3 cm (6") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3
cm X 25,4 cm (3-1/4"
X 10")
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
0, 61 m
(2 PI)
SORTIE
GAUCHE
SORTIE INFÉ-
RIEURE
SORTIE
DROITE
1. Le ventilateur encastré
extérieur est conçu pour des
conduits de 8,3 cm x 35,6 cm
(3-1/4" x 14" rectangulaire)
ou transformés en conduits
ronds de 20,3 cm 25,4 cm (8"
o 10"). Il existe trois directions
possibles pour la sortie avec
un ajustement latéral pour un
parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal :
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court pos-
sible avec un minimum de
coudes et de transitions.
Assurez-vous que les solives
du plancher, les montants des
murs, les câbles électriques
et les tuyaux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne
dépassent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent.
L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un
coude rond de 25,4 cm (10"). La longueur des conduits
droits plus l’équivalent pour les coudes ne doit pas excéder
12,2 m (40 pi).
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure
ces éléments dans votre calcul.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 3,4 m (11 PI)
COUDE DE 20,3 cm
(8") ROND.
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 5,8 m (19 PI)
TRANSITION DE 8,3 cm x
35,6 cm (3-1/4 po x 14")
À 20,3 cm (8") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3
cm x 35,6 cm (3-1/4"
x 14")
ÉGALE UN
CONDUIT
DROIT DE
1,5 m
(5 PI)
VUE DE CÔ
DE LA HOTTE
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Installation du ventilateur extérieur
Installation du ventilateur extérieur
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA LA
PARTE INFERIOR DE
LA CAJA DE AIRE
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
6.03 cm
(2-3/8")
74,6 cm (29-5/16")
DESDE LA
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA LA
PARTE INFERIOR DE
LA CAJA DE AIRE
45,7 cm
(18")
7 mm
(1/4")
5,4 cm
(2-1/8")
9,2 cm
(3-5/8")
19,5 cm
(7-11/16")
8,2 cm
(3-1/4")
0,95 cm
(3/8")
12,7
cm
(5")
6.03 cm
(2-3/8")
Page 30
Downdraft Ventilators
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
¼" to 7¾"
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERNAL BLOWER)
(2½" MAX.
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
(5" MAX.
FOR EXTERNA
L
BLOWER)
SORTIE
VERS LE BAS
0,6 CM-19,7
CM (¼"-7¾")
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE DU
COMPTOIR
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE
POUR CONDUIT
TROU
26 CM X 8,9 CM
(10¼" X 3½")
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
22
1
/
8
"
(19"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
CENTER LINE
OF COUNTER
CUTOUT
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
16
3
/
8
"
(21½" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" X 3½
"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L’ARMOIRE
Installation du ventilateur
SORTIE À
DROITE
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE DU
COMPTOIR
!
ATTENTION : AVANT
DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES
CONDUITS, assurez-vous que les
solives du plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
SORTIE À
GAUCHE
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
POUR CONDUIT
LIGNE DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
DU COMPTOIR
TROU
26 CM X
8,9 CM
(10¼" X
3½")
(36,2 CM
X 8,9 CM
TROU
26 CM X 8,9 CM
(10¼" X 3½")
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4") POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
(14¼" X 3½")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
12,7 CM (5")
MAX. POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4") POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
6,4 CM
(2½") MAX.
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
POUR
CONDUIT
56,2 CM
(22-1/8")
(48,3 CM
(19") POUR
VENTILAEUR
EXTÉRIEUR)
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
41,6 CM
(16-3/8") 54,6
CM (21-1/2")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
Downdraft Ventilators
Page 31
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
Installation du ventilateur intérieur
1. Le ventilateur encastré extérieur consomme 6 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18") avec
une fiche à trois broches. Pvoyez l’installation d’une prise
avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement
du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle RMDD3004EX est installé dans une armoire
de 76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle RMDD3604EX est installé dans une
armoire de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle RMDD4804EX est installé dans une
armoire de 122 cm (45") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du
fond.
installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18") avec
une fiche à trois broches. Pvoyez l’installation d’une prise
avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement
du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle RMDD3004 est installé dans une armoire de
76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle RMDD3604 est installé dans une armoire
de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle RMDD4804 est installé dans une armoire
de 122 cm (48") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du
fond.
installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du raccord de conduit ventilateur intérieur / exterieur
Ce ventilateur encastré est transporté avec le raccord de conduit
se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette
orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous.
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de
travail droite.
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure
de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) tournée dans
la direction souhaitée.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous, sans serrer.
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position sou-
haitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer
toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez
les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure
pour fixer le bas du ventilateur.
VIS
VENTILATEUR
PLAQUE-
COUVERCLE
PROFILÉS
ÉCROUS
COUVERCLE
DU MOTEUR
PRISE DU
MOTEUR
SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10")
(8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR VENTI-
LATEURS EXTERIEUR
VIS
SUPPLÉMEN-
TAIRES
BRIDE INFÉRIEURE
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Installation du ventilateur extérieur
Page 32
Downdraft Ventilators
1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le
comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer
le conduit vertical derrière elle.
2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin
que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec le
bord du comptoir.
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la table
de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le contour
du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit vertical.
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.
5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde de
ne pas ébrécher le rebord du comptoir.
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 33
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en progres-
sant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes et
transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de ruban
adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent
le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner
avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) est offert aux ins-
tallateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette pièce
permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement à des
fins d’entretien sans déranger les conduits.
TRANSITION 8,3
x 25,4 cm (3-1/4 x
10") À 15,2 cm (6")
ROND.
8,3 x 35,6 cm (3¼"
x 14") À 20,3 cm
(8") ROND POUR
VENTILATEURS
EXTERIEUR.
VENTILATEUR
COLLET
VIS
BRIDE DE NIVELLE-
MENT – REBORD À
L’INTÉRIEUR
BRIDE DE NIVELLEMENT –
REBORD À L’EXTÉRIEUR
VIS DE MONTAGE
INSTALLATION DE L’UNITÉ
Tous les modèles
!
ATTENTION :
AVANT DE DÉCOUPER LAR-
MOIRE POUR LES CONDUITS,
assurez-vous que les solives du
plancher, les montants des murs,
les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de
nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte
s’appuie bien droite. (Remarque : vous pouvez enlever les
brides de nivellement et les fixer dans une autre position.
La bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les
dimensions de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit : tenez la hotte contre
l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de
montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir. Utilisez
une cale de bois entre la vis et le dessous des comptoirs de
granite.
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire.
Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de l’unité.
INSTALLATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur
COUDE ET
CONDUIT DE 15,2
cm (6") ROND.
(20,3 CM (8")
ROND POUR
VENTILATEURS
EXTERIEUR.)
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Page 34
Downdraft Ventilators
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Installation du ventilateur intérieur
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccor-
dez-le à la prise.
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
!
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccor-
dez-le à la boîte électrique et à la prise.
3. Le ventilateur extérieur ou en lígne ne doit pas excéder un
courant nominal de 6,0 ampères.
4. Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le ven-
tilateur extérieur ou en lígne et la boîte électrique de la plaque
d’adaptateur. Enlevez la couverture de boîte de câblage.
5. Raccordez le socle de câblage au câble d’alimentation du
ventilateur extérieur ou en lígne. Raccordez le noir avec le
noir, le blanc au blanc et le vert au vert ou au fil nu.
6. Refermez la boîte électrique.
7. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
!
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
normes en vigueur.
INSTALLATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
Tous les modèles
1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fixez-la en place.
Remarque : Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la
hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou
d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16")
est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant
du couvercle de la hotte.
Remarque : La télécommande doit être montée dans le
comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs.
COMPTOIR
10 cm
(4")
TÉLÉCOM-
MANDE
0,8 mm
(1/32")
1,6 mm
(1/16")
à
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Installation du ventilateur extérieur
Downdraft Ventilators
Page 35
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF)
Installation
1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le comptoir
de cuisine. Marquez les centres des trois trous à percer.
2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir. Prenez
garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du perçage.
3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la
télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle
est parallèle avec le devant du comptoir.
4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissez-
les sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le
comptoir. Ne les serrez qu’à la main.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brû-
lure et éviter d’incendier vos vêtements en étendant
la main au-dessus des brûleurs, la télécommande
doit être posée à au moins 10 cm (4") de tout brûleur.
CUT OUT
.250 DIA.
HOLES
.438
DIA.
HOLE
2.000
1.000
.625
.625
Quand utiliser la télécommande HAUT/BAS
Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface
de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10 cm (4") du
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
La télécommande HAUT/BAS peut être utilisée par commodité
pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même
si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/
BAS de la cheminée d’évacuation).
Comment utiliser la télécommande HAUT/BAS
Ne placez pas la télécommande à un endroit où elle pourrait gêner
les travaux culinaires, là où vous déposez des chaudrons chauds
ou à un endroit où des liquides chauds risquent de l’éclabousser.
La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT/BAS
du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
Tous les modèles
TROUS DE
6,35 MM
(0,250 PO)
TROUS
DE
11,13
MM
(0,438")
COUPER SUR LA LIGNE POINTILLÉE
5,1 CM
(2")
5,1 CM
(2")
1,59 CM
(5/8")
1,59 CM
(5/8")
1,91 CM
(3/4")
1,91 CM
(3/4")
2,54 CM
(1")
5. Retirez le ventilateur, les canaux de bride, et la couverture de
moteur à engrenages de ventilateur encastré (voyez "Prépara-
tion de la Hotte" à la page 31). Retirez le grand panneau pour
exposer le câblage de la ventilateur encastré.
6. Au coin droit inférieur du ventilateur encastré, débranchez le
câble du côté gauche de la boîte de câblage.
7. Enlevez le câble de la télécommande du sachet en plastique
et branchez-l'au dos de la commande de dessous le comptoir.
Exécutez le câble par le module au coin droit inférieur de la
ventilateur encastré et par les trous de dégagement dans le
côté de la ventiateur encastré et cadre de câblage. Branchez
le câble à la prise de carte, comme montré.
8. Poussez le câble excessif à l'écart, fixez le câble ainsi il n'est
pas endommagé par des articles stockés dans le coffret, et
rassemblez ventilateur encastré.
PLANCHER
DE COFFRET
ABAISSEZ
LE BON
DU VENTILA-
TEUR ENCASTRÉ
CADRE DE
CÂBLAGE
CÂBLE DE LA
TÉLÉCOM-
MANDE
CADRE DE
CÂBLAGE
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Page 36
Downdraft Ventilators
UTILISATION ET ENTRETIEN
Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à
cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez
aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air après
avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus propre
et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en
marche, le conduit d’aération s’élève.
Nettoyage
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER DABRASIF, DE LAINE DACIER NI DE POUDRES À
RÉCURER. Nettoyez la soufflerie avec un aspirateur. Ne plongez
pas la soufflerie dans l’eau.
Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une
solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du
conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des filtres.
Entretien/réparation
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de l’armoire
pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que le moteur
du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération. Débran-
chez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci. Suivez les
étapes inverses du "MONTAGE DE LAPPAREIL" pour enlever
la hotte de l’armoire.
Tous les modèles
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le courant
avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
ARRIÈRE DU GABARIT
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 37
UTILISATION
Note: Pour la plupart d'opération commode, placez le ventilateur
à votre vitesse préférée. Le ventilateur avancera à cette vitesse
toutes les fois que le commutateur de déclenchement est appuyé
sur et aux élévations de mise à l'air libre.
chement encore. La mise à l'air libre descendra et la ventilateur
coupera.
Allumez le ventilateur encastré en enfonçant sur le commutateur
de lancement. La mise à l'air libre montera.
Le ventilateur peut être marche ou arrêt, et sa vitesse peut être
ajustée avec la molette enfoncée du bon côté de la mise à l'air libre.
Arrêtez le ventilateur en appuyant sur le commutateur de déclen-
BOUTON
Sentinelle De la Chaleur
Quand la cheminée est haute et le ventilateur est marche (à toute
vitesse) ou arrêt:
Si la température d'échappement devient plus haut que prévue,
le mode de sentinelle de la chaleur lancera et augmentera la
vitesse de ventilateur à la haute.
L'abaissement de la cheminée arrêtera le ventilateur - même si
la sentinelle de la chaleur est en activité.
Tous les modèles
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Page 38
Downdraft Ventilators
PIÈCES DE RECHANGEGARANTIE
76,2 cm 91,4 cm 122 cm
(30") (36") (48")
Légende Largeur Largeur Largeur Description
1 97018397 97018398 97018399 HAUT DE LA HOTTE
2 99140195 99140195 99140195 RESSORT DE FILTRE
3 99230345 99230345 99230345 RIVET AVEUGLE
4 97018526 97018527 97018528 ENSEMBLE DE CHEMINÉE
5 97015874 97015874 97015874 CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR
6 98009358 98009358 98009358 CAPOT D’EXTRÉMITÉ GA
7 97015973 97015973 97015973 GUIDE DE CHEMINÉE USINÉ
8 98010013 98010013 98010013 GUIDE DE BOÎTE À AIR USINÉ
9 99160421 99160421 99160421 VIS RHM 8-32 x 0,375
10 99160419 99160419 99160419 VIS 8-32 x 0,500 PH FLHD
11 99271218 99271218 99271218 FIL DE MISE À LA TERRE
12 99150471 99150471 99150471 VIS 10-32 x 0,500 TYP CA PH
13 97015841 97015842 97015843 FILTRE
14 99710032 99710032 99710032 CALE
15 99111184 99111184 99111184 BANDES COULISSANTES
16 97015974 97015975 97015976 SOUDURE DE BOÎTE À AIR
17 99271210 99271210 99271210 ENSEMBLE DE CORDON
18 99400060 99400060 99400060 BAGUE ANTIFRICTION
19 99271295 99271295 99271295 SOCLE DE CÂBLAGE
20 99271292 99271292 99271292 ENSEMBLE DE COMMUTATEUR
21 99271291 99271291 99271291 CONSOLE DE COMMANDE
22 97018525 97018525 97018525 ENSEMBLE DE MANIVELLE
23 97017023 97017023 97017023 BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR
24 97017039 97017035 97017036 KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES
MODÈLES VENTILATEURS
INTERNES (INCLUT LÉGENGES 23
ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET
48")
97017059 97017037 97017038 KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES
MODÈLES VENTILATEURS
EXTERNES (INCLUT LÉGENGES 23
ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET
48")
26 98010798 98010799 98010801 DESSOUS AVANT DE LA BOÎTE À AIR
27 97017045 97017041 97017042 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR INTERNE
97017046 97017043 97017044 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR EXTERNE
28 98010802 98010803 98010803 CAPOT D’OUVERTURE DE
BOÎTE À AIR
29 98010804 98010804 98010824 BRIDE DE BOÎTE À AIR
30 99260488 99260488 99260488 ÉCROU À RONDELLE 10-24
31 97018476 97018476 97018476 ENSEMBLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
32
98010809 98010809 98010809 COUVERCLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
33 98008157 98008157 98008157 BRIDE DE CONDENSATEUR
34 98010810 98010810 98010810 EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
35 99080362 99080362 99080362 MOTEUR À CONDENSATEUR
36 99020247 99020247 99020247 ROUE À AILETTES
37 99100484 99100484 99100484 ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR
38 99260477 99260477 99260477 ÉCROU À RONDELLE 1/4-20
39 99030323 99030323 99030323 DÉTECTEUR DE CHALEUR
40 97016974 97016974 97016974 PLAQUD’ADAPTATEUR
41 98010005 98010005 98010005 PLAQUE D’ÉVACUATION
42 99271304 99271304 99271304 SOCLE DE CÂBLAGE
43 99400042 99400042 99400042 BAGUE ANTIFRICTION
44 99271296 99271296 99271296 SOCLE DE BOUTÓN MARCHE / ARRÊT
45 99271306 99271306 99271306 SOCLE DE DÉTECTEUR DE CHALEUR
46 98010010 98010010 98010010 BRIDE DE DÉTECTEUR DE CHALEUR
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses
produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de
fabrication pour une période d’un an à compter de la date
d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON
LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT
PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion, ré-
parera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce
qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement
et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS
DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORES-
CENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le
service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé
à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un
accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation
(autre que par Broan), d’une mauvaise installation ou
d’une installation non conforme au mode d’installation
recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une
période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée.
Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation
de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne
s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À REM-
PLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE OBLI-
GATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN
NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN
DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA
PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États
ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages directs ou indirects. Cette condition ne
s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il
se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une
province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie
annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à
l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous,
(b) donner le numéro ou le modèle et l’identification de la
pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit
ou la pièce. Au moment de la demande de service sous
garantie, vous devez présenter une preuve de la date
d’achat original du produit en question.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.broan.com 800-558-1711
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
Les pièces de remplacement peut
maintenant être commandé sur notre
site Web. S'il vous plaît visitez-nous au
www.Broan.com
Downdraft Ventilators
Page 39
Ventilateurs séries de créateur
encastrés de conception
PIÈCES DE RECHANGE
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Broan RMDD3604 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues