Makita HTR7610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

16
Vous venez d’acheter un Taille-Haies MAKITA, fruit d’importants
programmes de développement et de nombreuses annétudes et
d’expérience-et nous vous en remercions.
Les modéles HTR5600, HTR7610 légers, prafiques et compacts,
allient les avantages d’une technologic de pointe à une conception
ergonomique, et sont des outils de professionnels pour de norebreuses
applications.
Lire attentivement ce manuel et suivre les instructions données.
Il décrit en détail les divers points démontrant les exceptionnelles
performances du souffleur. Ceci vous permettra d’obtenir les
meilleurs résultats de ce Taille-Haies
Table of Matiéres Page
Symboles utilisés ...........................................................................16
Consignes.................................................................................17-20
Données techniques ......................................................................20
Liste des piéces .............................................................................21
Carburants - Pleins de carburants.............................................22-23
Precautions a observer avant le demarrage...................................23
Demarrage de la machine ............................................................24
Arret de la machine........................................................................24
Fonctionnement dela machine .......................................................25
Instructions de maintenance .....................................................26-28
Stockage........................................................................................29
Programme d’entretien ..................................................................29
Localisation des défauts.................................................................29
Symboles
Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particuliêre aux symboles ci-après:
Attention! Danger!
Essence et huile
Lire ct suiver le manuel de fonctionnenent
Moteur - Mise en marche manuelle
Interdit
Arrct durgence
Interdiction de fumer
Premiers secours
Interdiction d’utilisation de produits
Inflammables
Recyclage
Port de gants de protection obligamire
Marche/EF
Zone de fonctionnement interdite aux
humains et aux animanx
Marche/HF
Port de lunettes de protection er
cache-creilles obligatoire
Logo de la CE
17
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES BLESSURESGRAVES.
Veuillez lire attentivement le manuel dinstruction afin de manipuler,
entretenir, mettre en route et arretêr correctement lappareil. Chaque
utilisateur est prié de se familiariser avec la totalite des commandes et des
modes dutilisation appropriés du taille-haies. (1)
Il est recommandé de prêter le taille - haies uniquement aux
personnes expérimentées dans la manipulation de taille - haies.
Remettez leur toujours le manuel dinstructions.
Les premiers utilisateurs devraient demander des instructions de
base au concessionnaire afin de se familiariser à la manipulation dun
taille - haies matorisé.
Les enfants et les jeunes gens de moins de 18 ans ne devraient pas
être autorisés à faire fonctionner le taille - haies. Les personnes de
plus de 16 ans peuvent cependant utiliser la machine pour
sentraîner à la seule condition quils soient sous la surveillance dune
professeur qualifié.
Utilisez le taille - haies avec un soin et une vigilance extrêmes.
Utilisez le taille - haies uniquement si vous êtes en bonne condition
physiqulue. Effectuez tous les travaux avec calme et soin.
Lutilisateur doit accepter la responsabilité des autres personnes.
Nutilisez jamais le taille - haies après absorption dalcool ou de
médicaments ou si vous vous sentez fatigué ou malade. (2)
Fonction dela machine
Le taille - haies est conçu uniquement dans le but de couper des
buissons et des haies et ne doit pas être utilisé pour tout autre tâche.
Prière de ne pas malmener le Taille - Haies
Equipement de protection personnel
Le volet de protection de lappareil de coupe doit être monté lors du
transport de la machine vers un autre lieu.
La tenue doit être fonctionnelle et appropriée, c est - à - dire quelle
doit être serrée sans toutefois entraver les mouvements. Ne portez
pas de bijoux ou dhabits susceptibles de sentrelacer dans les
buissons, les broussailles ou la machinc.
Utilisez l’équipement de protection et les habits de protection
suivants lors de lutilisation du taille - haies afin d’’eviter des
blessures au niveau de la tête, des mains ou des pieds ainsi quafin
de protéger votre ouïe.
Portez toujours des lunettes ou une visière pour éviter les blessures
au niveau des yeux lors de lutilisation du taille - haies. (3)
Portez un équipement de protection sonore approprié pour éviter les
détériorations auditives, des boules Quies, des bouchons doreilles,
etc. (3)
Nous recommandons fortement aux utilisateurs de porter une
combinaison de travail. (4)
Des gants spéciaux en cuir épais font partie de l’équipement prescrit
et doivent toujours être portés lors de lutilisation du taille - haies. (4)
Lors de lutilisation du taille - haies, portez toujours des chaussures
solides avec une semelle antidérapante. Elles vous éviteront des
blessures et vous garantiront une bonne stabilité. (4)
(1)
(2)
(3)
(4)
18
Mise en marche du Taille - haies
Sassurez quauoun enfant ou aucune autre personnene se trouve à
moins de 15 mètres de la zone dutilisation du taille-haies.
Sassurez également quil ny a aucun animal dans les parages.
Sassurez également quil ny a aucun animal dans les parages.
Evitez de mettre lappareil en marche sil y a du monde près de vous,
notamment des enfants.
Avant lutilisation, toujours vérifier les points suivants
afin dassurer la sécurité:
Vérifier que la manette des gaz est bien fixée. Sassurer que la
manette des gaz est facile à manoeuvrer et que son mouvement est
régulier. Sassurer que le verrou de la manette des gaz fonctionne
correctement. Sassurer que les poignées sont propres et sèches
et vérifier le fonctionnement du Bouton arrêt. Veiller à ce quil ny
ait ni huile ni carburant sur les poignées.
Avant de mettre la machine en marche, assurez - vous que toutes les
instructions sont bien respectées.
Nutilisez pas dautres méthodes de mise en marche de
lappareil (6).
Nutilisez la machine et les outils fournis que pour les applications
spécifiés.
Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les
accessoires ont été rnis en place. Lappareil ne fonctionne
que lorsque tous les accessoires appropriésy sont fixrs.
Avant de démarrer lappareil, sassurer que la lame nest pas en
contact avec dautres objets, tels que branchages, pierres, etc.
En cas de problème du moteur, larrêter immédiatement.
Lors de lutilisation du Taille - Haies, toujours bien refermer les doigts
sur la poignée, de façon à avoir la poignée de commande entre le
pouce et lindex. Laisser la main à cette position pour avoir
constamment le plein contrôle de loutil. Veiller à ce que la poignée
de commande soit en bon état et libre de toute humidité, pente, huile
ou graisse.
Veiller à avoir toujours une bonne prise des pieds.
Utiliser exclusivement à lextérieur.
Restez toujours conscient de ce qui se passe autour de vous, et
toujours vigilant devant toute sorte de danger pouvant surveniret que
vous naurez pas entendu venir du fait du bruit que fait lappareil en
fonctionnement.
Pendant le fonctionnement de lappareil, evitez toute inhalation de
gaz d’échappement. Nutilisez jamais lappareil dans des endroits
clôs (en raison des riques d’étouffement et dempoisonnement par
les gaz dechappement). Noubliez pas que le monoxyde de
carbone est un gaz sans odeur. Nutilisez lappareil que dans un
endroit bien aéré.
Coupez le moteur lorsque vous nutilisez pas lappareil, et mettezle en
lieu sûr pour éviter de blesser lentourage, de mettre le feu anx
matériaux combustibles, ou dendommager la machine.
Ne posez jamais la machine chande sur de lherbe sèche ou des
matériaux combustibles.
Afin d’éviter tout risque dincendie, sassurez quauchu débris,
feuilles ou lubrifiant excessif ne soit resté attaché au moteur ou au
silencieux.
Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose
probième.
Conpez lalimentation du moteur pendant le transport (7).
Coupez le moteur ou débranchez-le avant:
de nettoyer lappareil ou de nettoyer un bourrage;
toute vérification, entretien ou travail sur lappareil.
Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant.
Pendant le transport, assurez - vous que le réservoir de carburant est
totalement vide.
Enclenchez systèmatiquement le dispositif de sûreté lors du
transport ou de lentreposage de lappareil.
Plein de carburant
Coupez le moteur (7), Assutez - vous quil ny a aucune flamme à
proximité (8).
Ne faites jamais le plein dun moteur chaud ou en marche.
Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau eet les produits
dérivés du pétrole. Ninhalez pas les vapeurs dessence. Portez
toujours des gants de protection. Chanzez et nettoyez
régulièrement les gants de protection.
Veillez à ne pas renverser de carburants ou dhuile, pour éviter de
contaminer le sol (protection de lenvironnement). En cas de fuite
de carburant, même légère, nettoyez immédiatement lappareil.
Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un
conteneur approprié er couvert, pour éviter teut risque de combustion
spontanée.
Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire,
changez immédiaternent de vêtement.
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du
réservoir. Assurez - vous que le bouchon du réservoir est bien serré,
et ne mettez le moteur en marche qua un minimum de 3 m de
lendroit ou vous avez fait le plein (9).
Ne faites jarnais le plein de carburant dansdes pièces fermées : les
vapeurs saccumulent au niveau du sol (risque dexplosion).
Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs
appropriés. Veillez à ce que les enfants ny aient pas accés.
Lorsque vous mélangez de lessence et de lhuile pour moteur à deux
temps, utilisez uniquement de lessence ne contenant ni éthanol, ni
méthanol pour ne pas endommager les pièces du moteur.
(5)
(6)
Repos
Transport
Plein
Matntenance
Remplacement doutils
(7)
(8)
(9)
15 mètres
(50 pieds)
3 mètres
(10 pieds)
19
Méthode dutilisation
Manipulez toujours le conpe-haies avec vos deux mains que vous
glissez fermement dans chacune des poignées.
Nutiliser le Taille - Haies quavec un éclairage et une visibilité
suff-isants. En hiver, prendre garde aux endroits glissants ou
mouillés, à la glace et à la neige (risque de glisser). Veiller à
avoir toujours une bonne prise des pieds.
Ne jamais travailler sur une surface instable ou sur un terrain en
pente.
Ne jamais se tenir sur une échelle en manipulant la Taille - Haies.
Ne jamais grimper dans les arbres pour procéder à des travaux
de coupe avec la Taille - Haies.
Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de lappareil, ne
reculez jamais pendant son fonctionnernent.
Coupez toujours le motenr avant de nettoyer lappareil on de
remplacer certaines de ces pièces.
Ne faites jamais fonctionner le conpe-haies avec une lame
endommagée ou trop usée.
Maintenance
Respectez lenvironnement ; vérifiez notamment le bon réglage
du carburateur pour polluer aussi peu que possible latmosphère.
Vérifiez régulièrement le Taille - Haies, et assurez - vous que ses
vis et écrous sont bien fixés.
Pendant toutes les opérations de maintenance ou de
stockage,évitez soigneusement la présence de flammes,
d’étincelles ou autres (11).
Stockez toujours lappareil dans une pièce fermée â clé et bien
aéree. Avant de le stocker, videz soigneusement son réservoir.
Necherchez pas à réparer lappareil à moins d’être qualifié pour
le faire.
(10)
(11)
Respectez toujours les instructions de prévention d’accidents des associations professionnelles et des compagnies d’assurances.
Ne modifiez pas l’appareil.
Neffectuez ancune opération de maintenance ou de réparation qui ne soit pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être
effectuées par des représentants antorisés. Nutilisezque des pièces et des accessoires dorigine, fournis par MAKITA.
Lutillsation doutils et daccessoires non agréés angrnente les risques daccident. MAKITA décline toute responsabilité en cas daccident ou de
dommage provoqué par lutilisation daccessoires ou doutils non agréés.
Premiers secours
Pour être paré en cas daccident, prévoir une trousse de premiers
secours bien fournie, et conforme à la norme DIN 13164, à proximité
des opérations de coupe. Remplacer immédiatement tout article
pris dans la trousse de premiers secours.
En cas d’accident, appeiez les services de secours et
fournissez-leur les informations suivantes:
Lieu de laccident
Circonstances de laccident
Nombre de personnes blessées
Type de blessures
Vos coordonnées
Emballage
Le Taille - Haies MAKITA est livré dans un carton qui le protège
contre les dommages pendant le transport. Le carton est une
matière première de vase et il peut être réutilisé ou recycié
(recyclage des vieux papiers).
(12)
20
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Modèle : HTR5600, HTR7610
Nous prenons la responsabilité pour déclarer que le présent produit est conforme aux normes suivantes énoncées aux documents EN774,
EN55012 conformément aux Drectives du Conseil, 89/392/CEE, 98/37/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE modifiées et 92/31/CEE modifiée.
Niveau sonore mesuré : HTR5600 : 107 dB, HTR7610 : 110 dB
Niveau sonore garanti : HTR5600 : 109 dB, HTR7610 : 111 dB
Niveaux sonores mesurés conformément à la Directive du Conseil, 2000/14/CE.
Procédure d'évaluation de conformitéAnnexe V
CE2007
Tomoyasu Kato
Directeur
Producteur responsable:
Makita Corporation.
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Représentant autorisé en Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle HTR7610 HTR5600
Dimensions:
longueur x largeur x hauteur mm
(san lame de coupe)
1,041 x 280 x 258
840 x 246 x 225
Masse (sans protection en kg
plastique et lame de coupe)
5.4 5.1
Volume cm
3
(réservoir de carburant)
600
Cylindrée du moteur cm
3
24.5
Longueur de coupe mm 750 560
Puissance maximale du moteur kw 0.88
Vitesse d’arbre maximale m/s
(correspondante)
1.88
Vitesse de marche à vide 1/min 2,600
Vitesse d’embrayage 1/min 3,600
Carburateur type
(carburateur à diaphragme)
WALBRO WYL
Systéme d’allumage type Type Allumage électronique
Bougie d’allumage type NGK-BMR7A
Ecartement entre les électrodes mm 0.6 0.7
Marche à vide 2600rpm m/s
2
6.4 8.6 prise
arrièr
m/s
2
7.7 11.7
Marche à vide 2600rpm m/s
2
7.0 6.8
Vibration
selon
EN774
1)
prise
avant
m/s
2
13.3 11.0
Niveau moyen de pression acoustique dB(A)
selon EN774
95.7 89.4
Niveau moyen de puissance acoustique dB(A)
selon EN774
109.8 106.9
Rapport du mélange (carburant:huile pour moteur 2 temps
MAKITA)
50 : 1
Rapport d’engrenages 14 : 58
1) Les caractéristiques prennent en comple tous les modes de fonctionnement: Vitesse de marche á vide, emballement et papillon des gaz ouvert á fond
Emballement ou papillon des
gaz ouvert à fond
Emballement ou papillon des
gaz ouvert à fond
21
LISTE DES PIECES
LISTE DES PIECES LISTE DES PIECES LISTE DES PIECES
1 Lame 7 Carburateur 13 Protection de lames
2 Extension émoussée 8 Bouton arrêt (ON-OFF)
3 Poignée avant 9 Levier du papillon des gaz
4 Démarreur à enroulement 10 Poignée arrière
5 Bouchon de réservoir de carburant 11 Pot d’échappement
6 Levier du starter 12 Boîte de vitesse
HTR 5600
HTR 7610
22
MELANGE DE CARBURANT ET DHUILE
Mélange huile/essence
Le moteur du taille - haies est un moteur 2 temps à puissance élevée.
Il est alimenté par un mélange de carburant et dhuile pour moteur 2
temps. Le moteur est concu pour du carburant standard sans
plomb avec un indice doctane mininal de 91 ROZ. Si vous ne
disposez pas dun tel carburant, vous pouvez utiliser du carburant
avec un indice doctane plus élevé. Ceci nendommagera pas le
moteur mais pourra entraîner une baisse defficacité lors du
fonctionnement. Une telle situation se rencontrerait également dans
le cas de lutilisation de carburant au plomb. Pour obtenir un
fonctionnement du moteur optimal et pour protéger votre santé et
lenvironnement, utilisez uniquement du carburant sans plomb!
Pour la lubrification du moteur, ajoutez une huile pour moteur 2 temps
(degré de qualité:TSC-3) au carburant. Le moteur a été concu pour
l'tilisation dhuile pour moteur 2 temps MAKITA eet un rapport de
mélange 50:1 uniquement afin de protéger lenvironnement. De
plus, sa longévité importante et son fonctionnement fiable avec
émission minimale de gaz d’échappement sont garanties. Il est
absolument essentiel de respecter une rapport de mélange de 50:1
(huile pour moteur 2 temps MAKITA) pour garantir la fiabilité du
fonctionnement du taille - haies.
Rapport de mélange correct:
Mélangez 50 mesures dessence avec 1 mesure dhuile pour moteur
2 temps MAKITA (voir tableau sur la droite)
NOTA:
Pour la préparation du mélange carburant - huile,
commencer par mélanger toute lhuile avec la
moitié de lessence requise dans un récipient
agréé satisfaisant à toutes les normes locales.
Ajouter ensuite le reste de lessence. Bien
agiter le mélange avant de le verser dans le
réservoir du Taille - Haies. Pour la sécurité
dutilisation, il est déconseillé dajouter une
quantité dhuile moteur supérieure à celle
indiquée. Ceci entraînerait un dégagement
supérieur de résidus de combustion qui
pollueraient lenvironnement et engorgeraient le
conduit d’échappement du cylindre, les bougies
et le pot d’échappement. Il en résulterait
également une augmentation de la
consommation de carburant et une diminution
des performances.
Observer les instructions de sécurité à la page 18
Essence 50:1
1,000cm
3
(1
l
)
20cm
3
5,000cm
3
(5
l
) 100cm
3
10,000cm
3
(10
l
) 200cm
3
Manipulation du carburant
La manipulation du carburant nécessite un soin extrême. Le carburant peut contenir des substances similaires aux solvants.
Effectuer le ravitaillement en carburant soit dans une pièces bien ventilée, soit à lextérieur. Ne respirez pas de vapeurs de carburant, évitez tout
contact cutané avec le carburant ou lhuile. Les produits à base dhuile minérale desséchent la peau. Si votre peau entre en contact avec ces
substances à plusieurs reprises et pendant des périodes prolongées, elle se desséchera. Il peut en résulter différentes maladies de peau. De plus,
on sait que des allergies peuvent se manifester. Les yeux peuvent être irrités au contact de lhuile. Si lhuile entre en contact avec vos yeux,
rincezles immédiatement avec de leau clair. Si vos yeux sont toujours irrités, consultez immédiatement un docteur!
+
23
Ravitaillement
Le moteur doit être coupé
Coupez le moteur lors du ravitaillement, tenez - vous à distance des
flammes nues et ne fumez pas.
Prenez garde à ne pas renverser du carburant ou de lhuile afin
d’éviter de polluer le sol (protection de lenvironnement).
Nettoyez immédiatement le taille - haies après que du fuel a été
renversé.
Ne renversez pas de carburant sur le motour. Essuyez si
nécessaire afin deviter un incendie.
Evitez tout contact de carburant avec vos vêtements.
Changez immédiatement de vêtements si vous avez renversé du
carburant (afin dempêcher vos vêtements de prendre feu).
Inspectez le bouchon du réservoir de carburant à des intervalles
réguliers pour vous assurer quil est fixé correctement et quill ne perd
pas.
Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant.
Changez demplacement pour lancer le moteur (à au moins 3 mètres
de lemplacement de ravitailement).
Ne faites jamais le plein dans des espaces clos. Les vapeurs de
carburant saccumulent an niveau du sol (risque dexplosions).
Transportez et stockez le carburant uniquement dans des containers
agrées. Assurez - vous que le carburant stocké nest pas
accessible aux enfants.
Nettoyez soigneusement la zone autour du bouchon du réservoir afin
dempêcher la poussière de pénétreer dans le réservoir de carburant.
Dévissez la bougie et remplissez le réservoir de carburant. Utilisez
un entonnoir de gaze pour filtrer le carburant.
Vissez solidement sur la bougie, à la main uniquement.
Nettoyez autor de la vis et nettoyet le réservoir après revitaillement en
carburant.
Essuyez toujours toute trace de carburant renversé afin d’éviter un
incendie.
Stocage du carburant
Lecarburant ne peut pas être stocké pendant une période illimitée.
Achetez uniquement la quantité requise pour une période de 4 mois
de fonctionnement.
Utilisez uniquement des containers pour stockage de carburant
agréés.
PRECAUTIONS A OBSERVER AVANT LE DEMARRAGE
Veuillez - vous assurer quaucun enfant ou quaucune autre personne
ne se trouve dans un rayon daction de 15 mètres, veillez également à
ce quaucun animal ne se trouve dans les parages.
Avant lutilisation, vérifiez toujours si le taille - haies peut garantir un
fonctionnement en toute sécurité. Contrôlez si lappareil de coupe
nest pas endommagé, si le levier de commande est facile à manier et
si Bouton arrêt fonctionne correctement. La rotation de lappareil
de coupe en vitesse de marche à vide est interdite. Contrôloz les
réglages avec votre concessionnaire en cas de doute. Contrôlez si
la machine est propre, si lcs poignées sont sèches et testez le
fonctionnement de Bouton arrêt.
Lancez le taille - haies uniquement dans le respect des instructions.
Nutilisez aucune autre méthode pour lancer lc moteur (voir
Démarrage).
Lancez le moteur du taille - haies uniquement après assemblage
complet. Lutilisation du moteru nest autorisée quaprès montage
des accessoires appropriés. Le non - respect de cette instruction
peut entraîner des blessures.
Avant le démarrage, assurez - vous que lappareil de coupe nest pas
en contact avec des objets durs tels des branches, des pierres, etc.
Avant de tailler, vérifier quil ny a aucun câble, corde, morceau de
verre, ou tout autre corps étranger dans la zone de taille, qui
pourraient entrer en contact avec la lame.
Décharges électriques : Vérifier où il peut y avoir des fils
électriques ou des barrières électriques. Inspecter attentivement
toute la zone de taille avant de commencer.
Représentation schématique
3 mètres
(10 pieds)
15 mètres
(50 pieds)
24
DEMARRAGE DE LA MACHINE
Se placer à au moins 3 mètres de Iemplacement de ravitaillement en
carburant. Poser le taille - haies dans un endroit dégagé pour
sassurer que loutil de coupe nest pas en contact avec le sol ou
avec dautres objets.
Démarrage à froid (quand le moteur est froid, quand il a arrêté de
tourner pendant plus de 5 minutes, ou quand il a été ravitaillé en
carburant).
1. Placez le bouton I-O (1) dans la position I.
2. Exercez plusieurs fois de suite (7 à 10 fois) une faible pression
sur la pompe denclenchement (2) jusqu’à ce quele carburant
arrive.
3. Mettez la manette de démarrage (3) en position START.
4. Tenez lappareil fermement vers le bas de façon à ne pas en
perdre le contrôle au moment de lancer le moteur. Si lappareil
nest pas fermement maintenu, la force du moteur peut
déséquilibrer lutilisateur ou projeter la lame sur quelquun, y
compris lutilisateur, ou quelque chose.
5. tirez doucement le levier du starter de 10 à 15 cm, et vérifiez quil
est bien enclenché dans sa position de compression.
6. Tirez dun coup brusque quand vous sentez la compression, et
démarrez le moteur.
7. Une fois le moteur en marche, remettez la manette de
démarrage en position RUN. Si vous ouvrez laccélérateur, la
manette de démarrage se met automatiquement en position
RUN.
8. Faire tourner le moteur à une vitesse moyenne pendant environ
une minute avant de lutiliser à pleine puissance.
Attention:
Si vous actionnez trop lontemps sur le starter alors
que la manette de démarrage est en position
START, vous risquez de noyer le moteur par une
arrivée trop importante de carburant, rendant le
démarrage de lappareil difficile.
Si le moteur est noyé, dévissez la bougie, puis tirez
largement plusieurs fois sur le levier du starter, et
retirez le carburant en trop.
Ou bien, séchez l’électrode de la bougie.
Démarrage à chaud (redémarrer le moteur juste après lavoir arrêté).
Pour redémarrer un moteur à chaud, commencer par refaire les
étapes ci-dessus dans lordre suivant : 1, 4, 5, 6. Si le moteur ne
démarre pas, reprendre toute la procédure de l à 8.
Attention: Ne pas tirer le câble de starter à fond, et ne jamais
laisser la poignée de démarrage se rétracter dellemême,
sassurer quelle se remet en position lentement.
ARRET DE LA MACHINE
1. Relâcher complètement le levier de
commande.
2. Poussez Bouton arrêt (interrupteur on/off)
sur la position O lorsque la rotation du
monteur ralentit. Le moteur sarrête.
(1)
HTR7610 HTR5600
(2)
(3)
RUN
START
HTR7610 HTR5600
25
FONCTIONNEMENT DELA MACHINE
Nutilisez jamais la machine en ne la tenant pas fermement.
Ne touchez jamais lappareil de coupe lors du démarrage du moteur
et du fonctionnement.
Utilisez le taille - haies de manière à éviter linhalation des gaz
d’échappement. Ne faites jamais tourner le moteur dans des
espaces clos (risque dintoxication au gaz.) Le monoxyde de
carbone est un gaz inodore.
Toutes les installations de protection et les volets de protection
fournis avec la machine doivent être utilisés lors du fonctionnement.
Nutilisez jamais la machine si le pot d’échappement est défectueux
ou absent.
Utilisez le taille - haies uniquement dans de bonnes conditions de
luminosité et de visibilité. Lors de lhiver, soyez conscient de la
présence de zones glissantes ou humides, de glace et de neige.
(Risque de dérapage). Assurez toujours votre stabilité.
Ne grimpez jamais sur une échelle pour manipuler le taille - haies.
Ne grimpez jamais aux arbres avec le tail - haies pour effectuer des
travaux de coupe.
Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
Retirez le sable, les pierres, les clous, les fils etc. trouvés dans la
zone de travail. Les objets étrangers peuvent endommager les
lames de coupe.
Avant de commencer la coupe, les lames de coupe doivent avoir
atteint leur pleine vitesse de travail.
Tenez toujours le taille - haies fermement avec les deux mains sur les
poignées uniquement.
La main droite tient la poignée avant du modèle HTR7610. Cette
méthode garantit le fonctionnement en toute sécurité de la
machine.
Empoignez fermement la machine en referment vos pouces et les
doigts sur les poignées.
Lorsque vous relâchez le papillon des gaz, les lames de coupe ne
sarrêtent pas instantanément.
Le taille - haies ne doit pas être utilisé pourcouper en marche à vide
rapide. La vitesse de coupe ne peut pas être réglée avec la
commande du papillon des gaz en position de marche à vide rapide.
Lors de la coupe dune haie, la machine dervait être maintenue de
sorte que les lames forment un angle de 15-30° avec la ligne de
coupe.
Si le taille - haies est utifisé en mouvements circulaires contre la
bordure dune haie, les brindilles seront directement projetées contre
le sol.
En coupe verticale, le taille - haie est utilisé en oscillation circulaire,
se balancant de haut en bas près de la haie.
Soyez partculièrement attentif lorsque le shaies reposent contre des
clôtures en fill de fer et ont poussé à travers cette clôture. Les
lames ne doivent pas entrer en contact avec la clôture car elles
seraient détruites.
Nutilisez pas le taille - haie pendant une période prolongée. Une
utilisation de 50 minutes environ nécessite normalement une pause
de 10 à 20 minutes.
Si les lames de coupe devaient heurter des pierres ou dautres objets
durs, coupez immédiatement le moteur et inspectez si les lames de
coupe sont endommagées. Remplacez les lames endommagées
avant de reprendre les travaux.
Le moteur doit être coupé immédiatement en cas de tout problème au
niveau du moteur.
Utilisez le taille - haies dune manière aussi silencieuse et propre que
possible. Contrôlez en particulier le réglage correct du carburateur
et le rapport carburant/huile.
Ne jamais chercher à enlever des morceaux coupés coincés entre
les lames, tant que les lames sont en train de tourner. Poser
lappareil à terre, couper l’électricité, et retirer les branchages
génants.
26
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Coupez le moteur et retirez le connecteur de la bougie dallumage lors du remplacement ou de laffotage des outils de coupe et lors du nettoyage des
lames ou de loutil de coupe ou lors de tout travail de maintenance.
Ne dressez ou soudez jamais une lame de coupe endommagée.
Inspectez si les lames de coupe sont endommagées à intervalles brefs et réguliers avec le moteur coupè (détection de tressaillures en sonnant la
lame). Soyez conscient du fait que les dents sont aiguisées.
Nettoyez le taille - haies à intervalles réguliers et vérifiez que toutes les vis et les écrous sont bien serrés.
Ne réparez ou remisez jamais le taille - haies à proximité de flammes nues pour éviter les incendies.
Portez toujours des gants de cuir lorsque vous manipulez ou affûtez les lames car elles sont aiguisées.
Blade sharpening
Si, les lames sont émoussées et ne coupent plus bien, affûtez
uniquement les parties détériorées. Naffotez pas les sufraces de
contact (surfaces de frottement) des parties extrêmes inférieure et
supérieure des arêtes.
Avant daffûter, assurez - vous de bloquer la lame correctement,
coupez le moteur et retirez la protection de la bougie dallumage.
Portez des gants, des lunettes de protection etc.
Une arête trop affûtée une fois ou affûtée plusieurs fois perdra sa
dureté. Elle deviendra arrondie eet émoussée très vite au cours de
lutilisation.
Réglage des lames
Les lames suseront si elles sont souvent utilisées. Si vous trouvez que
l’équilibrage nest pas aussi bon que lorsque les lames étaient neuves,
réglez - les de la manière suivante.
1. Desserrez l’écrou .
2. Vissez légèrement la vis avec le tournevis jusqu’á ce quelle
sarrête de tourner puis dévissez la dun quart de tour.
3. Serrez l’écrou tout en maintenant la vis avec le toumevis.
4. Lubrifiez les lames avec de lhuile légère aprés avoir réalisé les
réglages mentionnés ci - dessus.
5. Lancez le moteur et faites fonctionner le papillon des gaz aur on et off pendant 1 une minute.
6. Coupez le moteur et touchez les lames avec votre main. Si leur température vous permet de les tenir, votre réglage est correct. Si elles sont trop
chaudes, dévissez légèrement la vis et répétez l’étape 5 afin de contrôler si le réglae est correct.
REMARQUE: Nomettez jamais de couper le moteur avant de procéder au réglage.
Les lames disposent dune encoche autour de la vis
. Si vous trouvez de la poussière dans Iextrémité dune des encoches, nettoyez - la.
REMARQUE: Ne jamais faite le réglage des lames quaprès lopération pour permettre un délai suffisant darrêt des lames (EN774).
Ecrou en U hexagonal
Vis
Rondelle plate
Extension émoussée
Rainure de la lame
Lame supérieure
Lame inférieure
27
Réglage à vide
La lame de coupe ne doit pas fonctionner lorsque le levier de commande
est complètement relâché. Réglez le régime de marche à vide en
utilisant la vis de réglage si nécessaire.
Contrôle de la vitesse de marche à vide
La vitesse de marche à vide doit être réglée à 2600t/min. Corrigez-la
au moyen de la vis butée de ralenti (la lame de coupe ne doit pas
fonctionner lorsque le moteur fonctionne en marche à vide).
Dans le sens des aiguilles dune montro:pour une vitesse de
révolution plus rapide.
Dans le sens inverse des aiguilles dune montre : pour une vitesse
de révolution plus faible.
Vérifiez que la différence entre la vitesse de marche à vide et la
vitesse dembrayage est suffisante afin de garantir
limmobilisation de loutil de coupe lorsque le moteur fonctionne
en marche à vide (réduisez la vitesse de marche à vide si
nécessare). Si loutil continue toujours à fonctionner dans des
conditions de marche à vide, consultez lagent du service
après-vente autorisé le plus proche.
Lembrayage devrait être enclenché au minimum à 3250 t/min.
Vérifier le fonctionnement de Bouton arrêt, le levier de
déverrouillage, le levier de commande et le bouton de verrouillage.
Nettoyage de l’épurateur dair
Retirez le couvercle de l’épurateur dair.
Retirez l’élément spongieuz, lavez - le dans de leau tiède et
séchez - le entièrement.
Une fois le nettoyage effectué, remettre l’élément spongieux et le
couvercle de l’épurateur dair à leurs places.
REMARQUE:
Nettoyez l’épurateur dair tous les jours si des quantités
excessives de poussière ou de saleté y adhèrent. Un
épurateur dair bouché peur rendre le lancement du
moteur difficile voire impossible ou augmenter la vitesse
de rotation du moteru, ce qui peut entraîner des
dommages.
Contrôle de la bougie dallumage
Utilisez uniquement la clé à molette fournie pour retirer ou monter la
bougie dallumage.
L’écartement entre les deux électrodes de la bougie dallumage
devrait être de 0,6-0,7mm. Si l’écartement est trop large ou trop
étroit, réglez - le. Si la bougie dallumage est bouchée avec des
résidus de carbone ou si elle set encrassée, nettoyez - la
soigneusement ou remplacez - la. Lors du remplacement utiliser le
même modèle.
Ravitaillement en graisse et en lubrifiant
Ajouter de la graisse dans le carter de la boîte de vitesse à travers le
trou de lubrification toutes les 10 à 20 heures de fonctionnement
(Shell alvania No. 3 ou équivalent)
28
Tête d’aspiration du réservoir de carburant
Le filtre en feutre (1) de la tête daspiration est utilisé pour filtrer le
carburant requis par le carburateur.
Procédez quotidiennement à une inspection visuelle du filtre.
A cet effet, ouvrez le bouchon du réservoir, utilisez un crochet en fil
de fer et retirez la tête daspiration à travers louverture du réservoir.
Les filtres ayant durcis ou ayant été pollués ou bouchés doivent être
remplacés.
Un ravitaillement en carburant insuffisant peut résulter en un
dépassement de la vitesse maximale admise. Cest pourquoi il est
important de remplacer le filtre en feutre au moins tous les 3 mois
afin de garantir un approvisionnement satisfaisant du carburateur en
carburant.
Nettoyage de l’orifice du pot d’échappement
Contrôlez régulièrement lorifice du pot d’échappement (2).
Sil est bouché par des dépôts de carbone, grattez soigneusement
les dépôts avec un outil approprié. Ne laissez pas du carbone
sinfiltrer dans les orifices du moteur.
Tout travail de maintenance ou de réglage qui na pas été inclus et décrit dans ce manuel doit être effectué uniquement par un agent du service après -
vente habilité.
Contrôles et travaux de maintenance quotidiens
Procédez aux opérations dentretien suivantes à intervalles réguliers pour garantir une longévité importante et pour éviter que l’équipement ne soit
endommagé.
Avant lutilisation, vérifiez si les vis sont serrées et si toutes les pièces sont présentes sur la machine. Veillez particulièrement au serrage des vis des
lames de coupe.
Avant lutilisation, contrôlez toujours si le passage de lair de refroidessement et les ailettes ne sont pas bouchés.
Procédez à lopération suivante tous les jours aprés utilisation:
Nettoyez lextérieur du taille - haies et vérifiez sil nest pas endommagé.
Nettoyez le filtre à air. Lorsque les conditions de travail sont extrêmement poussiéreuses, nettoyez le filtre plusieurs fois par jour.
Contrôlez si la lame nest pas endommagée et assurez - vous quelle est montée solidement.
29
STOCKAGE
Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le
carburant du carburateur de la maniére suivante : évacuer la totalite du
carburant du réservoir et sen défaire en respectant les réglementations
locales.
Retirer la bougie dallumage et ajouter quelques gouttes dhuile dans le trou
de la bougie dallumage. Tirer ensuite doucement le câble de démarrage,
vérifier que la pellicule dallumae. Tirer ensuite doucement le câble de
démarrage, vérifier que la pellicule dhuile recouvre le moteur à lintérieur et
remettre la bougie dallumage.
Nettoyer la saleté et la poussiére accumulée sur la lame de la
débroussailleuse et à lextérieur du moteur, essuer avec un chiffon imbibé
dhuile et remiser la machine dans un lieu aussi sec que possible.
PROGRAMME DENTRETIEN
Maintenance
réguilère
Bloc-moteur
Vis et écrous
Contrôle visuel d’éventuelles détériorations et de l’étanchéité
Contrôle de letat général et de la fixation
Après chaque plein
dessence
Manette des gaz
Touche de blocag
Bouton arrêt
Contrôle fonctionnel
Contrôle fonctionnel
Contrôle fonctionnel
Chaque jour
Filtre à air
Conduit de ventilation
Outil de coupe
Vitesse de ralenti
A nettoyer
A nettoyer
Contrôle de lendommagement et de laffûtage
Contrôle (Est- ce que le moteur tourne bien)
Bougie Contrôler, à remplacer si nécessaire
Chaque semaine
Silencieux Contrôler et nettoyer louverture si nécessaire
Chaque trimestre
Aspiration
(filtre de conduite de gaz)
Réservoír à essence
A remplacer
A nettoyer
Opérations à effectuer
lors dun arrêt machine
Réservoir à essence Vidanger le réservois à essence
Carburateur Le faire fonctionner jusqua ce quil ny ait plus dessence danse le moteur.
LOCALISATION DES DÉFAUTS
Défaut
Systéme
concer
Observation Causes possibles
Le moteur ne démarre
pas ou difficilement
Système Présence dune étincelle
dallumage
Anomalie du système d alimentation en carburant ou de compression,
défaut mécanique
Pas d’’etincelle à lallumage Interrupteur-ARRET actionné, mauvais branchement èlectrique ou
court-circuit, bougie ou connecteur défectueux, module dallumage
défectueux.
Systême
dalimentation
en essence
Réservoir plein Mauvaise position du volet darrivee darrivee dair, carburateur
defectueux, aspiration (filtre du circuit de gaz) encrassée, circuit
dalimentation dessence déform ou coupé.
Compression Intérieur du moteur Joint d embase du cylindre défectueux, joint du vilebreguin
endommagé, cylindres ou segments de piston défectueux ou mauvaise
étancheite de la bougie.
Extérieur du moteur Mauvaise etanchéité de la bougie
Défaut
mécanique
Le démarreur nengage pas Ressort de démarreur cassé, rupture de pièces internes du moteur
Difficultés de
démarrage à chaud
Réservoir plein
Etincelle à lallumage
Carburateur encrassé ; le fair nettoyer
Mauvais réglage du ralenti. Le carburateur ou la tête d aspiration sont
encrassés
Lemoteur démarre,
mais s’étouffe
immédiatement
Alimentation en
cssence
Réservoir plein
Le bouchon du réservoir est défectueux, lalimentation en carburant es
interrompue, câble on interrupteur défectueux
Performances
insuffisantes
Plusieurs
systèmes
peuvent être
concemés
simnltanément
Le moteur tourne au ralenti Filtre à air encrassé, carburateur encrassé, silencieux bouché, conduite
d’échappement du cylindre bouchée.
Humidité
Désinfecter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Makita HTR7610 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à