Maytag MAT15MN Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

TableofContents
WASHER SAFETY ........................................................................ 3
WASHER DISPOSAL .................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts .......................................................................... 4
Location Requirements .............................................................. 4
Drain System .............................................................................. 5
Electrical Requirements ............................................................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................ 7
Remove Shipping Strap ............................................................ 7
Connect the Hoses .................................................................... 7
Level the Washer ...................................................................... 8
Complete Installation ................................................................ 8
WARRANTY .................................................................................. 9
Tabledesmati res
SECURITE DE LA LAVEUSE .................................................... 10
I_UMINATION DU LAVE=UNGE ................................................ 10
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ 11
Outillage et pi_ces .................................................................... 11
Exigences d'emptacement ...................................................... 11
Syst_me de vidange ................................................................ 12
Specifications etectriques ........................................................ 12
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................ 13
Enlever la sangle d'expedition ................................................ 13
Raccordement des tuyaux ...................................................... 13
Reglage de I'aptomb du lave-linge ........................................ 14
Achever I'instattation ................................................................ 15
GARANTIE .................................................................................... 16
Indite
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .............................................. 17
ELIMINACK_)N DE LA LAVADORA ............................................ 17
REQUISITOS DE INSTALACldN .............................................. 17
Piezas y herramientas .............................................................. 17
Requisitos de ubicacidn .......................................................... 18
Sistema de desag_e ................................................................ 18
Requisitos electricos ................................................................ 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .................................... 20
Cdmo quitar la correa de embNaje ........................................ 20
Conecte las mangueras .......................................................... 22
Nivetacidn de la lavadora ........................................................ 22
Complete la instalacidn .......................................................... 23
GARANTIA .................................................................................... 24
Sommario
SICUREZZA DELLA LAVATRICE ............................................ 25
L'EUMINAZIONE DELLA LAVATRlCE ...................................... 25
REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................ 26
Attrezzi e componenti .............................................................. 26
Requisiti di posizionamento .................................................... 26
Sistema di scarico .................................................................. 27
Requisiti etettrici ........................................................................ 28
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE ............................................ 29
Rimozione delle fascette d'imbaltaggio .................................. 29
Connessione dei tubi .............................................................. 29
Livellamento della tavatrice .................................................... 30
Instatlazione completa ............................................................ 31
GARANZIA .................................................................................. 32
SECURITEDULAVE-LINGE
Votre securit6 et ceJJe des autres est tres importanteo
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
de toujours tire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves a vous et
d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si
vous ne suJvez pas Jmm_diatement Jes instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si
vous ne suJvez pas Jes instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
ELIMINATIONDULAVE-LINGE
Le marquage de I'appareil est conforme b.la directive europeenne 2002/96/EC sur les equipements electroniques et
61ectriques, pour gestion des d6chets.
En veillant b.1'61imination correcte de ce produit, vous 6viterez d'6ventuelles cons6quences n6fastes pour I'environnement et la
sant6 humaine qui peuvent _tre associ6es au traitement inappropri6 de ce produit Iorsqu'il a 6t6 mis au rebut.
Le symbole figurant sur le produit ou darts les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne dolt pas @re
trait6 comme d6chet m6nager; on dolt plut6t le remettre & un centre de collecte sp6cialis6 pour le recyclage des 6quipements
61ectriques et 61ectroniques.
L'61imination de ce produit apres mise au rebut dolt _tre effectu6e conform6ment aux prescriptions de la r6glementation locale
de protection de I'environnement.
Pour I'information d6taill6e concernant le traitement, le recyclage et la r6cup6ration de ce produit, contacter la municipalit6
locale, le service d'61imination des d6chets m6nagers, ou le commer(2ant qui a vendu le produit.
10
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler tes outits et pi_ces necessaires avant d'entreprendre
I'instaltation.
Outi{s necessaires
m Niveau [] Tournevis _tlame plate
[] Couteau utilitaire [] Pince
[] Ciseaux [] Seau
[] Cle & moltette de 20 cm
(8") ou 25 cm (10")
Pi_ces fournies
Retirer lespi_ces du lave-tinge.V_rifierla presencede toutes les
pi_ces.
[] 1 bride de fixation [] 2 pieds de nivellement
[] 2 tuyaux d'arrivee d'eau avant avec ecrous
[] 4 rondelles plates de tuyau [] 1 tuyau de vidange
d'arrivee d'eau [] 1 adaptateur de tuyau
de vidange
[] Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 1,2 m
(4 pi) de la prise du cordon etectrique se trouvant & I'arri_re du
lave-linge.
Voir "Specifications electriques".
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & 1,2 m
(4 pi) ou moins de I'arri_re du lave-tinge, et une pression d'eau
de 69 &690 kPa (10 & 100 Ib/po2). Lorsque la pression
d'atimentation & I'entree du b&timent est superieure
690 kPa (100 Ib/po2), on devrait installer une vanne de
reduction de la pression pour eviter une eventuelle
deterioration de la vanne de mixage du lave-linge.
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
2,5 cm (1") sous I'ensembte du lave-linge.
[] Un ptancher robuste pour supporter le lave-linge dont le poids
total (lave-tinge, eau et charge) est de 143 kg (315 Ib).
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser le lave-linge dans un
endroit oQil sera expose aux intemperies. Ne pas remiser ou faire
fonctionner le lave-linge & des temperatures inferieures ou egates
0°C (32°F). Une quantite d'eau peut demeurer dans le lave-tinge
et causer des dommages & des temperatures basses.
C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de reatiser une
installation correcte.
II vous faudra :
[] Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 60°C (140°F)au
lave-linge.
11
instructions d'instaHation dans un encastrement ou
un placard
Ce lave-tinge peut _tre instatte dans un encastrement ou
un placard.
Les dimensions d'instaltation itlustrees sont en centim_tres et
constituent le minimum applicable. Un espace supplementaire
peut _tre necessaire pour faciliter I'installation, rentretien et pour
observer les codes et r_glements Iocaux en vigueur.
Si une porte de placard est installee, des ouvertures d'evacuation
de I'air minimales sont necessaires dans les parties superieure et
inferieure. Les portes & claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes sont acceptabtes.
[ oo
43,2 cm
(17po)
310 cm2
(48po2)*_
0c q#
(0 po) (0 po)
j porte du placard
Vue encastree de face
du placard
310 cm_ --
(48po2)* __
Vue de face
porte du
0 placard
*Dimension minimale pour une porte de placard.
Vue laterate du placard
7,6cm
(3po)
T
-7,6 cm
(3po)
Les portes _ claire-vole offrant des ouvertures _quivalentes
sont acceptables.
35,6 cm
(14 po)
max.
10,2cm
(4po) min.
[] Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour faciliter
I'instatlation, I'entretien.
[] Un espace supptementaire peut _tre requis pour les moutures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace supptementaire de 2,5 cm (1 po) de tousles c6t_s
de la lave-tinge est recommande pour r6duire le transfert du
bruit.
[] It faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions du produit
A
K
A. 109 cm (43 po)
B. 97 cm (387/8po)
C. 89 cm (35 po)
D. 3,8 cm (1V_po)
E. 70,5 cm (27_/4po)
F. 65 cm (257_ po)
G. Arriv_es d'eau
H. 18 cm (7 po)
I. Cordon d'alimentation
_lectrique
J. Connecteur du tuyau
de vidange
K. E-tiquette
L. 68,5 cm (27po)
M. 13,3 cm (57/4po)
N. 2,5 cm (1 po)
O. Commutateur du niveau d'eau
et tige de r_glage
P. 12,7cm (5po)
Le syst_me de rejet & I'egout necessite un tuyau de diam_tre
minimum de 5 cm (2 po). La capacite minimum de vidange ne
peut pas _tre inf6rieure &64 L (17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet & I'egout dolt _tre au moins & 99 cm
(39 po) de hauteur et au maximum _ 183 cm (72 po) de la base
de la lave-tinge.
12
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise relJee a la terre.
Ne pas utiliser un cable de rallonge ou un adaptateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, un Jncendie ou un choc electrique.
[] Uappareil dolt _tre atimente par un circuit de 220-240 V, CA
seulement, 50 Hz, proteg6 par un fusible. On recommande
d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis& IIest
recommande de raccorder la lave-linge sur un circuit distinct
exclusif &cet appareit.
[] Ce lave-tinge comporte un cordon d'atimentation electrique
pour liaison &ta terre. La prise dolt _tre accessible pour
pouvoir deconnecter I'appareil de I'alimentation electrique.
[] Si le cordon d'atimentation est endommage, il dolt _tre
remplace par te fabricant, son agent de service ou toute
autre personne qualifiee afin d'eviter tout danger.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Ce tave-linge doit 6tre retie la terre. En cas d'anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Ce
leave-linge est alimente par un cordon etectrique
comportant un conducteur relie a la terre et une fiche
de branchement munie d'une broche de liaison a la terre.
La fiche doit _tre branchee sur une prise de courant
appropriee qui est bien instatlee et reliee la terre
conformement a tousles codes et regtements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison ta terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant &la
qualite de ta liaison la terre de l'appareil, consulter un
etectricien ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil si la fiche ne correspond pas a la configuration de
la prise de courant, demander b.un etectricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
A I'aide du cordon universel d'alimentation _lectrique
fourni avec ce lave-linge :
Ce lave-linge comporte un cordon universel avec des prises
principates interchangeabtes.
1. Setectionner la prise principate appropriee parmi les
prises fournies et la fixer au connecteur du cordon
de c&btage principal.
2. Enclencher les deux moities du syst_me de retenue du
cordon sur le connecteur pour le maintenir en place.
13
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le lave-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Entever te ruban adhesif qui recouvre la sangle d'expedition.
Tirer pour extraire compl_tement la sangle et les 2 goupitles
qui se trouvent & I'interieur du lave-tinge.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputabtes & une fuite d'eau.
Life et suivre ces instructions.
Connecter les tuyau× d'alimentation au lave-linge
1=
Le lave-tinge dolt _tre raccorde aux robinets d'eau & t'aide
des nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau fournis avec la
machine. Ne pas reutitiser de tuyaux usages. Inserer les
rondeltes plates neuves (fournies) dans chaque extremit6
des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les rondetles
dans les raccords.
2=
A. Ruban adh#sif pour expedition
B. Sangle d'exp#dition
Tirer fermement pour extraire I'extremit6 de la sangle
d'expedition de I'arri_re du lave-linge. Pour la tiberer
les pieds de r6glage de I'aplomb, il faut que le piton
de la sangle d'expedition soit compt_tement extraite
de la machine.
Conserver la sangle d'expedition pour reutitisation eventuetle.
2=
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Fixer d'abord le tuyau & la valve d'arrivee d'eau inferieure.
A
B
A. Valvedu tuyau d'alimentation d'eau froide
B. Valvedu tuyau d'alimentation d'eau chaude
3. Fixer le second tuyau & ta valve d'arrivee d'eau superieure.
Setter les raccords & la main, puis utiliser une pince et
setter de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Les ills des valves de tuyau d'arrivee d'eau sont
en ptastique. Veiller & ne pas denuder ou det6riorer les filetages
des raccords.
14
Connecter le tuyau de vidange
REMARQUE : Faire glisser le lave-linge sur un carton ou une
plaque de contreptaque avant de la deptacer sur le ptancher.
1. Placer la lave-linge pros de son emplacement
d'instattation final.
2. Mettre I'extremite en crochet du tuyau de vidange dans
I'evier de buanderie ou dans le tuyau de rejet & I'egout.
3. Estimer la Iongueur de tuyau de vidange necessaire Iorsque le
lave-linge est & son emplacement d'instatlation final. II faut
que le tuyau soit coupe & la tongueur exacte qui permettra
I'extremite en crochet d'etre fermement retenue dans
I'embouchure du tuyau de rejet & I'egout.
Si le tuyau de vidange est
trop long, couper I'extremite
droite pour le raccourcir. (Ne
jamais couper I'extr_mite
recourbee du tuyau de
vidange.)
REMARQUE : Ne pas forcer
une section excessive du
tuyau de vidange &pen_trer
dans te tuyau de rejet
I'egout, ceci pourrait provoquer un siphonnage.
4. Placer la bride de tuyau sur
le raccord de vidange du _?,_] j__
lave-linge. Pousser le tuyau '
de vidange pour l'engager i_,-_,c,_,Fv , j
sur le raccord de connexion __
du lave-tinge. Utiliser une pince
pour ouvrir la bride de tuyau et la
placer a I'emptacement approprle
sur le tuyau de vidange. Verifier
que la bride est correctement
ptacee et serr_e.
5. Mesurer et marquer un point & approximativement
40,6 cm (16") de l'extremite avec piton de la sangle
d'expedition. Couper la sangle & cet endroit.
6=
Wrifier que le tuyau n'est pas vrille ou deforme
et qu'il est fermement maintenu en place.
Introduire I'extremite recourbee du tuyau de
vidange dans le tuyau de rejet & I'egout. Enlacer
les deux tuyaux avec la sangle de transport.
Introduire le piton darts le trou le plus proche de
la sangle.
1. Avant de fixer les tuyaux d'alimentation, faire s'ecouter I'eau
des deux robinets dans un seau. Ceci eliminera les particules
se trouvant dans les canatisations d'eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d'eau chaude.
2. Installer une rondelte sur le robinet de chaque tuyau
d'arrivee d'eau.
3. Fixer le tuyau d'atimentation inferieur (marque "H") au robinet
d'eau chaude. Serrer & la main les raccords au robinet.
4. Fixer le tuyau d'alimentation superieur (marque "C") au robinet
d'eau froide.
Serrer& la main les raccords au robinet.
5. Utiliser une pince et toumer chaque raccord de deux tiers de
tour en plus.
_H_H_H_H_H_H_H_ _H_H_..................................................................................................................._H_H_HHHHHHHHH_HHHHH_HHHHHHHHHH_H_H_HHHHHHHHHHHHH__HHHHHH_
Installation des pieds de r_glage de I'aplomb avant
1. Superposer deux comi_res de carton d'embatlage. Incliner le
lave-linge vers l'arri_re et inserer les corni_res sous le lave-
linge & 7,6 cm (3") de chaque c6te -voir I'itlustration.
2=
Trouver les pieds de
reglage de I'aptomb
et les ecrous dans le
sachet de pi_ces.
Visser I'ecrou jusqu'&
de 1,3 cm (1/2") ou
moins de la base.
B
A. 1,3cm (V_")
B.Base
C. Ecrou
3. Inserer un pied darts le trou
approprie dans chaque angle
avant du tave-linge jusqu'& ce
que l'ecrou soit au contact de
la base du
lave-tinge. Ne pas serrer les
ecrous avant que I'aptomb du
lave-linge n'ait ete _tabli.
4. Incliner le lave-linge
vers I'arri_re et retirer les
corni_res de carton. Abaisser
5=
\
doucement te lave-linge pour le reposer au sol.
Deplacer le lave-tinge jusqu'& son emplacement definitif.
Retirer le carton ou la plaque de contreplaque de dessous le
lave-linge.
Reglage de I'aplornb du lave-linge
1=
2=
Incliner le lave-tinge vers I'avant pour soulever les pieds
arri_re de 2,5 cm (1") pour rajustement des pieds arri_re de
r_glage automatique de raptomb. Abaisser doucement le
lave-tinge jusqu'au sol.
Utiliser un niveau
pour contr61er I'aplomb
de la machine dans les
deux directions,
transversalement
et avant-arri_re.
15
3=
4=
Si le lave-linge n'est pas d'aplomb, r6gler la longueur de
deploiement des pieds avant. Utitiser le niveau pour un
contr61e final.
Lorsque le lave-linge est
d'aptomb, utitiser une cte pour
setter chaque ecrou
des pieds avant au contact de
la base du lave-tinge.
Si les ecrous ne sont pas
suffisamment serres contre
la base, le lave-tinge pourrait
vibrer.
1. Consulter les specifications electriques. V@ifier que la tension
etectrique disponibte est correcte et que la prise de courant
est convenabtement retiee _ la terre.
2. Verifier que toutes les pi_ces sont maintenant instatlees. S'il
reste une piece, passer en revue les diff@entes etapes pour
decouvrir laquelle aurait et6 oubtiee.
3. Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Setter les
raccords en cas de fuites. Ne pas setter excessivement, ceci
pourrait endommager les robinets.
4. S'assurer d'avoir recup6r6 tous vos outits.
5. Verifier que la sangle d'expedition a et6 retir6e _ I'arri@e
du lave-linge et qu'il a et6 utilise pour I'arrimage du tuyau
de vidange. Si la sangle n'a pas et6 totatement retir6e,
le lave-linge peut vibrer et _tre bruyant.
6. Brancher le cordon etectrique dans une prise retiee
_tla terre.
REMARQUE : Sur certains modules, lots des tests _ t'usine,
le bouton de la minuterie est engage (execution partielle d'un
programme) et le bouton de mise en marche est enfonce.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu'_ la fin. Lorsque le programme est termine, la minuterie se
rearme et le bouton reprend sa position de mise en marche. Si
on ne laisse pas la minuterie commander te deroulement du
programme jusqu'_ la fin et le r6armement, le lavage de la
premiere charge ne sera pas execut6 correctement.
Liste de contrOle pour le fonctionnement du lave-linge :
Si le lave-linge ne fonctionne pas correctement, verifier
ce qui suit :
1. Le cordon d'atimentation est branche.
2. Le disjoncteur ne s'est pas dectench6 ou aucun fusible n'est
grille.
3. La minuterie a 6t6 avancee pour commencer un programme.
4. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d'arrivee d'eau et de vidange ne sont pas
deform6s.
6. Le couvercle du lave-linge est ferme.
7. La valve d'arrivee d'eau n'est pas gelee si etle n'est pas
proteg6e des intemperies.
8. Niveau de mousse. Une quantite excessive de mousse
ralentira I'essorage et produira un ringage mediocre. Executer
un programme comptet sans utiliser de detergent. Utiliser
moins de detergent ou un detergent au niveau de mousse
contr61e pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d'assistance :
Veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble
de buanderie commercal Maytag autorise. Lots de I'appel,
vous aurez besoin des numeros de module et de serie du
lave-linge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque
signatetique de l'appareil. Ou visitez le site Web
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
En cas de deplacement du lave-linge _ un nouvel
emplacement
Retirer les pieds avant de la base du lave-linge.
Placer les deux pieds de nivellement arri@e en position etevee
et fixer & I'aide de ruban adhesif.
Appliquer du ruban adhesif sur les c6tes et le bas du placard
I'arri@e de celui-ci.
Ouvrir le couvercte du lave-linge; ins@er une couverture entre la
couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter les
mouvements de la cuve.
Piedsarriere
Piedsavant
Rubanadh_sif
doubleface
16
P
GARANTIE DE LAVEUSE, SECHEUSE, LAVEUSE ET
P P
SECHEUSE SUPERPOSEESA USAGE COMMERCIAL,
p
ENSEMBLE DE BUANDERIE SUPERPOSE A USAGE
p %
COMMERCIAL, ET LAVEUSES ET SECHEUSES A CHARGE
MULTIPLE ET A USAGE COMMERCIAL PAYANTES
GARANTIE LIMITEE SUR LES PI#CES
Pendant les cinq premieres annees _ compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager _ usage commercial est instalte,
entretenu et utilise conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation (ci-
apr_s design6e "Maytag') paiera pour tes pi_ces specifi6es par I'usine ou pour les pi_ces originales du fabricant de l'equipement
pour corriger tout vice de materiau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans
le cadre de la pr6sente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Tout autre coot y compris la main-d'oeuvre, le transport ou les droits de douane.
2. Les visites de service pour rectifier I'instaltation de I'appareil menager _ usage commercial, montrer _ I'utilisateur comment utiliser
I'appareil menager _ usage commercial, remplacer ou reparer des fusibtes ou rectifier le c_btage ou la plomberie du domicile.
3. Les r6parations Iorsque I'appareil menager _ usage commercial est utilise _ des fins autres qu'un usage commercial normal..
4. Les dommages imputabtes _ : mauvaise manipulation du produit lots de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'etectricit6 ou
de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil menager _ usage commercial est congu pour _tre r6par6 sur site.
6. Les r6parations aux pi_ces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite _ I'appareit menager _ usage commercial.
7. L'enl_vement et la reinstattation de I'appareil m6nager _ usage commercial si cetui-ci est instatte dans un endroit inaccessible ou
n'est pas instatte conformement aux instructions d'instattation foumies.
8. Aucun dommage dO _ des produits chimiques n'est couvert par la garantie.
9. Des modifications apportees _ I'immeubte, _ la piece ou aux lieux afin de permettre _ I'appareil menager _ usage commercial de
fonctionner correctement.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES IMPMClTES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA
RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE PE_RIODE
AUTORISC:E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ E_GALEMENT JOUIR D'AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag. Pour Iocaliser
votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag ou pour toute question via intemet, consulter :
www. MaytagCommerciatLaundry.com.
Pour toute correspondance ecrite :
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
9/07
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maytag MAT15MN Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à