Klipsch KG-300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Casques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1. Raccordez la sortie HDMI de la console à votre téléviseur.
2. Raccordez le câble optique entre la console et l’émetteur KG-300.
3. Raccordez le câble USB de la console à l’émetteur KG-300. Allumez la console PS3 – le voyant
MODE de l’émetteur KG-300 doit être BLEU. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que
le voyant devienne BLEU
4. Configurez la sortie audio de la PS3 pour utiliser la sortie optique. Configurez l’audio
de conversation et du microphone de la PS3 pour utiliser le port USB.
5. Allumez le casque KG-300.
1. Conecte la salida HDMI de la consola al televisor.
2. Conecte el cable óptico entre la consola y el transmisor KG-300.
3. Conecte el cable USB de la consola al transmisor KG-300. Encienda la consola PS3. El indicador
LED del botón MODE del transmisor KG-300 debe ponerse AZUL. Si esto no ocurre, oprima el
botón MODE hasta que el indicador LED se ponga AZUL.
4. Seleccione la salida óptica para el audio de la PS3. Seleccione el puerto USB para el audio del
chat y del micrófono de la PS3.
5. Encienda los auriculares KG-300.
1. Verbinden Sie den HDMI-Ausgang der Konsole mit dem Fernseher.
2. Verwenden Sie das optische Kabel für die Verbindung der Konsole mit dem KG-300-Sender.
3. Verwenden Sie das USB-Kabel für die Verbindung der Konsole mit dem KG-300-Sender. Schalten
Sie die PS3 an. Nun sollte die MODE-LED am KG-300-Sender BLAU aufleuchten. Andernfalls
halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die LED BLAU wird.
4. Stellen Sie die Audioausgabe der PS3 auf den optischen Ausgang ein. Stellen Sie ein, dass Chat
und Mikrofon der PS3 den USB-Anschluss verwenden.
5. Schalten Sie das KG-300-Headset an.
1. Conecte a saída HDMI do console à TV.
2. Conecte o cabo de fibra óptica entre o console e o transmissor KG-300.
3. Conecte o cabo USB do console ao transmissor KG-300. Ligue o console PS3 - o LED indicador
de modo (MODE) do transmissor KG-300 deve estar AZUL. Se não estiver, pressione o botão
seletor de modo (MODE) até o LED ficar AZUL.
4. Configure a saída de áudio do PS3 para usar a saída óptica. Configure o áudio do bate-papo e
do microfone do PS3 para usar a porta USB.
5. Ligue o fone de ouvido com microfone KG-300.
1. Collegare l’uscita HDMI dalla console PS3 al televisore.
2. Collegare il cavo ottico dalla console al trasmettitore KG-300.
3. Collegare il cavo USB dalla console al trasmettitore KG-300. Accendere la console; il LED MODE
del trasmettitore KG-300 deve accendersi in blu. In caso contrario, premere il pulsante MODE
finché il LED non si accende in blu.
4. Impostare l’uscita audio della PS3 in modo da utilizzare l’uscita ottica. Impostare l’audio Chat e
Mic della PS3 in modo da utilizzare la porta USB.
5. Accendere la cuffia KG-300.
1. 将控制台的HDMI输出连接至您的电视机。
2. 连接控制台与KG-300发射机之间的光缆。
3. 将控制台的USB电缆连接至KG-300发射机。打开PS3控制台-KG-300发射机
的“Mode LED(模式指示灯)”指示灯应为蓝色。如果不是,请按下“MODE(模
式)”按钮,直到LED指示灯变为蓝色。
4. 设置PS3音频输出使用光输出。设置PS3聊天与麦克风音频使用USB端口。
5. 打开KG-300耳机。
1. Raccordez la sortie HDMI de la console à votre téléviseur.
2. Raccordez le câble optique entre la console et l’émetteur KG-300.
3. Raccordez le câble USB de la console à l’émetteur KG-300. Allumez la console Xbox 360 – le
voyant MODE de l’émetteur KG-300 doit être VERT. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce
que le voyant devienne VERT Configurez la sortie audio de la Xbox pour utiliser la sortie optique.
4. Branchez la prise de 3,5 mm du câble talkback de la Xbox sur le casque. Raccordez la prise de
2,5 mm du câble talkback de la Xbox sur la manette de la Xbox.
5. Allumez le casque KG-300.
1. Conecte la salida HDMI de la consola al televisor.
2. Conecte el cable óptico entre la consola y el transmisor KG-300.
3. Conecte el cable USB de la consola al transmisor KG-300. Encienda la consola Xbox 360. El
indicador LED del botón MODE del transmisor KG-300 debe ponerse VERDE. Si esto no ocurre,
oprima el botón MODE hasta que el indicador LED se ponga VERDE. Seleccione la salida óptica
para la salida de audio de la Xbox.
4.
Enchufe el conector de 3.5 mm del cable de contestación de la Xbox en los auriculares. Enchufe el
conector de 2.5 mm del cable de contestación de la Xbox en el controlador de la Xbox.
5. Encienda los auriculares KG-300.
1. Verbinden Sie den HDMI-Ausgang der Konsole mit dem Fernseher.
2. Verwenden Sie das optische Kabel für die Verbindung der Konsole mit dem KG-300-Sender.
3. Verwenden Sie das USB-Kabel für die Verbindung der Konsole mit dem KG-300-Sender.
Schalten Sie die Xbox 360 an. Nun sollte die MODE-LED am KG-300-Sender GRÜN aufleuchten.
Andernfalls halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die LED GRÜN wird. Stellen Sie die
Audioausgabe der Xbox 360 auf den optischen Ausgang ein.
4. Verbinden Sie den 3,5-mm-Stecker am Xbox-360-Talkback-Kabel mit dem Headset. Verbinden
Sie den 2,5-mm-Stecker am Xbox-Talkback-Kabel mit dem Xbox-360-Controller.
5. Schalten Sie das KG-300-Headset an.
1. Conecte a saída HDMI do console à TV.
2. Conecte o cabo de fibra óptica entre o console e o transmissor KG-300.
3. Conecte o cabo USB do console ao transmissor KG-300. Ligue o console XBOX 360 - o LED
indicador de modo (MODE) do transmissor KG-300 deve estar VERDE. Se não estiver, pressione
o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar VERDE. Configure a saída de áudio do Xbox
para usar a saída óptica.
4. Encaixe o conector de 3,5 mm do cabo de comunicação do Xbox no fone de ouvido. Conecte a
extremidade de 2,5 mm do cabo de comunicação do Xbox ao controle do Xbox.
5. Ligue o fone de ouvido com o microfone KG-300.
1. Collegare l’uscita HDMI dalla console Xbox al televisore.
2. Collegare il cavo ottico dalla console al trasmettitore KG-300.
3. Collegare il cavo USB dalla console al trasmettitore KG-300. Accendere la console; il LED MODE
del trasmettitore KG-300 deve accendersi in verde. In caso contrario, premere il pulsante MODE
finché il LED non si accende in verde. Impostare l’uscita audio della Xbox in modo da utilizzare
l’uscita ottica.
4. Inserire il jack da 3,5 mm del cavo Talkback della Xbox nella cuffia. Inserire il jack da 2,5 mm
del cavo Talkback della Xbox nella console stessa.
5. Accendere la cuffia KG-300.
1. 将控制台的HDMI输出连接至您的电视机。
2. 连接控制台与KG-300发射机之间的光缆。
3. 将控制台的USB电缆连接至KG-300发射机。打开XBOX 360控制台-KG-300发
射机的“MODE LED(模式指示灯)”应为绿色。如果不是,请按下“Mode(模
式)”按钮,直到LED指示灯变为绿色。设置Xbox音频输出使用光输出。
4. 将Xbox对讲电缆上的3.5mm插座插入耳机。将Xbox对讲电缆上的2.5mm插座
连接至Xbox控制器。
5. 打开KG-300耳机。
1. Raccordez la sortie HDMI de la console à votre téléviseur.
2. Raccordez le câble optique entre la console et l’émetteur KG-300.
3. Raccordez le câble USB de la console à l’émetteur KG-300. Allumez la console PS4 – le voyant
MODE de l’émetteur KG-300 doit être VERT. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que
le voyant devienne VERT
4. Configurez le port de sortie principal de la PS4 sur « SORTIE NUMÉRIQUE (OPTIQUE) » et le
format audio (Priorité) sur « Flux binaire (Dolby) ».
5. Branchez la prise de 3,5 mm du câble talkback de la PS4 sur le casque. Raccordez l’autre prise
de 3,5mm du câble conversation de la PS4 à la manette de la PS4.
6. Allumez le casque KG-300.
1. Conecte la salida HDMI de la consola al televisor.
2. Conecte el cable óptico entre la consola y el transmisor KG-300.
3. Conecte el cable USB de la consola al transmisor KG-300. Encienda la consola PS4. El indicador
LED del botón MODE del transmisor KG-300 debe ponerse VERDE. Si esto no ocurre, oprima el
botón MODE hasta que el indicador LED se ponga VERDE.
4. Seleccione DIGITAL OUT (OPTICAL) [salida digital (óptica)] para el puerto de salida primario de
la PS4. Seleccione Bitstream (Dolby) [flujo de bits (Dolby] para el formato prioritario de audio
de la PS4.
5. Enchufe el conector de 3.5 mm del cable de chat de la PS4 en los auriculares. Enchufe el otro
conector de 3.5 mm del cable de chat de la PS4 en el controlador de la PS4.
6. Encienda los auriculares KG-300.
1. Verbinden Sie den HDMI-Ausgang der Konsole mit dem Fernseher.
2. Verwenden Sie das optische Kabel für die Verbindung der Konsole mit dem KG-300-Sender.
3. Verwenden Sie das USB-Kabel für die Verbindung der Konsole mit dem KG-300-Sender. Schalten
Sie die PS4 an. Nun sollte die MODE-LED am KG-300-Sender GRÜN aufleuchten. Andernfalls
halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die LED GRÜN wird.
4. Stellen Sie an der PS4 „Primärer Ausgabeport“ auf „DIGITAL OUT (OPTICAL)“ (Digitaler Ausgang
(Optisch)) und „Audioformat (Priorität)“ auf „Bitstream (Dolby)“ (Bitstrom (Dolby)) ein”.
5. Verbinden Sie den 3,5-mm-Stecker am PS4-Chatkabel mit dem Headset. Verbinden Sie den
anderen 3,5-mm-Stecker am PS4-Chatkabel mit dem PS4-Controller.
6. Schalten Sie das KG-300-Headset an.
1. Conecte a saída HDMI do console à TV.
2. Conecte o cabo de fibra óptica entre o console e o transmissor KG-300.
3. Conecte o cabo USB do console ao transmissor KG-300. Ligue o console PS4 - o LED indicador
de modo (MODE) do transmissor KG-300 deve estar VERDE. Se não estiver, pressione o botão
seletor de modo (MODE) até o LED ficar VERDE.
4. Configure a porta de saída principal do PS4 para “DIGITAL OUT (OPTICAL)” [SAÍDA DIGITAL
(ÓPTICA)] e o formato de áudio (Prioridade) para “Bitstream (Dolby)”.
5. Encaixe o conector de 3,5 mm do cabo de bate-papo do PS4 no fone de ouvido. Conecte o outro
pino de 3,5 mm do cabo de bate-papo do PS4 ao controle do PS4.
6. Ligue o fone de ouvido com o microfone KG-300.
1. Collegare l’uscita HDMI dalla console PS4 al televisore.
2. Collegare il cavo ottico dalla console al trasmettitore KG-300.
3. Collegare il cavo USB dalla console al trasmettitore KG-300. Accendere la console; il LED MODE
del trasmettitore KG-300 deve illuminarsi in verde. In caso contrario, premere il pulsante MODE
finché il LED non si accende in verde.
4. Impostare la porta di uscita principale della PS4 su “DIGITAL OUT (OPTICAL)” (“Uscita digitale
[ottica]”) e Audio Format (Priority) (Formato audio [Priorità]) su “Bitstream (Dolby)”.
5. Inserire il jack da 3,5 mm del cavo Chat della PS4 nella cuffia. Inserire l’altro jack da 3,5 mm del
cavo di Chat della PS4 nella console stessa.
6. Accendere la cuffia KG-300.
1. 将控制台的HDMI输出连接至您的电视机。
2. 连接控制台与KG-300发射机之间的光缆。
3. 将控制台的USB电缆连接至KG-300发射机。打开PS4控制台-KG-300发射
机的“MODE LED (模式指示灯)”应为绿色。如果不是,请按下“MODE(模
式)”按钮,直到LED指示灯变为绿色。
4. 将PS4的“主输出端口)”设置为“DIGITAL OUT (OPTICAL)(数字输出)(光)”,
并将“音频格式)(优先级)”设置为“Bitstream (Dolby)(比特流)(杜比)”。
5. 将PS4聊天电缆上的3.5mm插座插入耳机。将PS4聊天电缆上的另一个3.5mm
插座连接至PS4控制器。
6. 打开KG-300耳机。
1. Raccordez la sortie HDMI de la console à votre téléviseur.
2. Raccordez le câble optique entre la console et l’émetteur KG-300.
3. Raccordez le câble USB de la console à l’émetteur KG-300. Allumez la console Xbox One – le
voyant MODE de l’émetteur KG-300 doit être VERT. Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à
ce que le voyant devienne VERT
4. Dans les paramètres « Display & Sound », configurez « Optical audio » sur « Bitstream out ».
Changez « Bitstream format » en « Dolby Digital ».
5. Branchez la prise de 3,5 mm du câble talkback de la Xbox sur le casque. Raccordez la prise de
2,5 mm du câble talkback de la Xbox sur l’adaptateur de casque stéréo de la Xbox One (vendu
séparément).
6. Allumez le casque KG-300.
1. Conecte la salida HDMI de la consola al televisor.
2. Conecte el cable óptico entre la consola y el transmisor KG-300.
3. Conecte el cable USB de la consola al transmisor KG-300. Encienda la consola Xbox One. El
indicador LED del botón MODE del transmisor KG-300 debe ponerse VERDE. Si esto no ocurre,
oprima el botón MODE hasta que el indicador LED se ponga VERDE.
4. En la configuración de Display & Sound (visualización y sonido), seleccione Bitstream out
(salida de flujo de bits) para el Optical audio (audio óptico). Pase el Bitstream format (formato
de flujo de bits) a Dolby Digital (digital Dolby).
5. Enchufe el conector de 3.5 mm del cable de contestación de la Xbox en los auriculares. Enchufe
el conector de 2.5 mm del cable de contestación de la Xbox en el adaptador de auriculares
estereofónicos de la Xbox One (se vende por separado).
6. Encienda los auriculares KG-300.
1. Verbinden Sie den HDMI-Ausgang der Konsole mit dem Fernseher.
2. Verwenden Sie das optische Kabel für die Verbindung der Konsole mit dem KG-300-Sender.
3. Verwenden Sie das USB-Kabel für die Verbindung der Konsole mit dem KG-300-Sender.
Schalten Sie die Xbox One an. Nun sollte die MODE-LED am KG-300-Sender GRÜN aufleuchten.
Andernfalls halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die LED GRÜN wird.
4. Ändern Sie in „Display & Sound“ (Anzeige und Audio) die Einstellung „Optical audio“ (Optisches
Audio) auf „Bitstream out“ (Bitstrom aus). Ändern Sie „Bitstream format“ (Bitstrom-Format)
auf „Dolby Digital“ (Dolby Digital).
5.
Verbinden Sie den 3,5-mm-Stecker am Xbox-Talkback-Kabel mit dem Headset. Verbinden Sie den 2,5-mm-
Stecker am Xbox-Talkback-Kabel mit dem (separat erhältlichen) Xbox One Stereo Headset Adapter.
6. Schalten Sie das KG-300-Headset an.
1. Conecte a saída HDMI do console à TV.
2. Conecte o cabo de fibra óptica entre o console e o transmissor KG-300.
3. Conecte o cabo USB do console ao transmissor KG-300. Ligue o console Xbox One - o LED
indicador de modo (MODE) do transmissor KG-300 deve estar VERDE. Se não estiver, pressione
o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar VERDE.
4.
Na configuração “Display & Sound” (Tela e som), defina a opção “Optical audio” (Áudio óptico) para
“Bitstream out” (Saída bistream). Mude o “Bitstream format” (Formato Bitstream) para “Dolby Digital”.
5. Encaixe o conector de 3,5 mm do cabo de comunicação do Xbox no fone de ouvido. Conecte a
extremidade de 2,5 mm do cabo de comunicação do Xbox One ao adaptador de fone de ouvido
estéreo do Xbox One (vendido separadamente).
6. Ligue o fone de ouvido com o microfone KG-300.
1. Collegare l’uscita HDMI dalla console Xbox One al televisore.
2. Collegare il cavo ottico dalla console al trasmettitore KG-300.
3. Collegare il cavo USB dalla console al trasmettitore KG-300. Accendere la console; il LED MODE
del trasmettitore KG-300 deve illuminarsi in verde. In caso contrario, premere il pulsante MODE
finché il LED non si accende in verde.
4. Nelle impostazioni “Display & Sound” (“Video e audio)”, impostare “Optical audio” (“Audio
ottico”) su “Bitstream out” (“Uscita bitstream”). Modificare “Bitstream format” (“Formato
Bistream”) in “Dolby Digital”.
5. Inserire il jack da 3,5 mm del cavo Talkback della Xbox nella cuffia. Inserire il jack da 2,5 mm del
cavo Talkback della Xbox nell’adattatore della cuffia stereo Xbox One (venduto separatamente).
6. Accendere la cuffia KG-300.
1. 将控制台的HDMI输出连接至您的电视机。
2. 连接控制台与KG-300发射机之间的光缆。
3. 将控制台的USB电缆连接至KG-300发射机。打开Xbox One控制台-KG-300发
射机的MODE LED(模式指示灯)应为绿色。如果不是,请按下”MODE(模
式)”按钮,直到LED指示灯变为绿色。
4. 在“Display & Sound(显示与声音)”设置中,将“Optical audio(光音频)”设置
为“Bitstream out(比特流输出)”。将“Bitstream format(比特流格式)”更
改为“Dolby Digital(杜比数字)”。
5. 将Xbox对讲电缆上的3.5mm插座插入耳机。将Xbox对讲电缆上的2.5mm插
座连接至Xbox One立体声耳机适配器(另售)。
6. 打开KG-300耳机。
1. Pour un fonctionnement optimal, raccordez le câble optique du PC à l’émetteur KG-300.
2. Raccordez le câble USB du PC à l’émetteur KG-300.
3. Allumez le PC – le voyant MODE de l’émetteur KG-300 doit être BLEU. Sinon, appuyez sur le
bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne BLEU
1. Para lograr fidelidad óptima, conecte el cable óptico de la PC al transmisor KG-300.
2. Conecte el cable USB de la PC al transmisor KG-300.
3. Encienda la PC. El indicador LED del botón MODE del transmisor KG-300 debe ponerse AZUL. Si
esto no ocurre, oprima el botón MODE hasta que el indicador LED se ponga AZUL.
1. Für optimale Leistung sollten Sie den PC über ein optisches Kabel mit dem KG-300-Sender
verbinden.
2. Verwenden Sie das USB-Kabel für die Verbindung des PCs mit dem KG-300-Sender.
3. Schalten Sie den PC an. Nun sollte die MODE-LED am KG-300-Sender BLAU aufleuchten.
Andernfalls halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die LED BLAU wird.
1. Para obter desempenho ideal, conecte o cabo de fibra óptica do PC ao transmissor KG-300.
2. Conecte o cabo USB do PC ao transmissor KG-300.
3. Ligue o PC - o LED indicador de modo (MODE) do transmissor KG-300 deve estar AZUL. Se não
estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar AZUL.
1. Per ottenere prestazioni ottimali, collegare il cavo ottico dal PC al trasmettitore KG-300.
2. Collegare il cavo USB dal PC al trasmettitore KG-300.
3. Accendere il PC; il LED MODE del trasmettitore KG-300 deve illuminarsi in blu.
In caso contrario, premere il pulsante MODE finché il LED non si accende in blu.
1. 为了获得最佳性能,请用光缆将个人计算机连接至KG-300发射机。
2. 将个人计算机的USB电缆连接至KG-300发射机。
3. 打开个人计算机-KG-300发射机的“MODE LED(模式LED)”应为蓝色。如果不
是,请按下“MODE(模式)”按钮,直到LED指示灯变为蓝色。
1. Raccordez le câble USB du PC à l’émetteur KG-300.
2. Allumez le PC – le voyant MODE de l’émetteur KG -300 doit être ORANGE. Sinon, appuyez sur le
bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE
1. Conecte el cable USB de la PC al transmisor KG-300.
2. Encienda la PC. El indicador LED del botón MODE del transmisor KG-300 debe ponerse ÁMBAR.
Si esto no ocurre, oprima el botón MODE hasta que el indicador LED se ponga ÁMBAR.
1. Verwenden Sie das USB-Kabel für die Verbindung des PCs mit dem KG-300-Sender.
2. Schalten Sie den PC an. Nun sollte die MODE-LED am KG-300-Sender GELB aufleuchten.
Andernfalls halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die LED GELB wird.
1. Conecte o cabo USB do PC ao transmissor KG-300.
2. Ligue o PC - o LED indicador de modo (MODE) do transmissor KG-300 deve estar AMARELO.
Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar AMARELO.
1. Collegare il cavo USB dal PC al trasmettitore KG-300.
2. Accendere il PC; il LED MODE del trasmettitore KG-300 deve illuminarsi in ambra. In caso
contrario, premere il pulsante MODE finché il LED non si accende in ambra.
1. 将个人计算机的USB电缆连接至KG-300 发射机。
2. 打开个人计算机-KG-300 发射机的“MODE LED(模式LED)”应为琥珀色。如
果不是,请按下“MODE(模式)”按钮,直到LED指示灯变为琥珀色。
PAIR THE HEADPHONE AND THE TRANSMITTER (IF NECESSARY)
Voyant d’alimentation: Bleu continu = APPARIÉ; Bleu clignotant = MODE D’APPARIEMENT
Le casque KG-300 et l’émetteur KG-300 sont fournis pré-appariés. Si cet appariement est
perturbé, suivez les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation de l’émetteur KG-300 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que le voyant commence à clignoter en bleu.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation du casque KG-300 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le voyant commence à clignoter en bleu.
3. Une fois l’appariement terminé, le voyant des deux appareils reste allumé en bleu continu.
Indicador LED de alimentación: Azul fijo = SINCRONIZADO;
Azul destellando = MODALIDAD DE SINCRONIZACIÓN
Los auriculares KG-300 y el transmisor KG-300 vienen sincronizados de antemano. Si pierden la
sincronización, haga lo siguiente:
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de alimentación del transmisor KG-300 hasta que el
indicador LED comience a destellar de color azul.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de alimentación de los auriculares KG-300 hasta que el
indicador LED comience a destellar de color azul.
3. Cuando se completa la sincronización, los indicadores LED de los dos dispositivos se ponen de
color azul fijo.
Netz-LED: Dauerhaft blau = GEKOPPELT; Blinkt blau = KOPPELMODUS
Das KG-300-Headset und der KG-300-Sender werden bereits gekoppelt ausgeliefert. Sollte diese
Kopplung aufgehoben werden, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Halten Sie die Netztaste am KG-300-Sender gedrückt, bis die LED anfängt, blau zu blinken.
2. Halten Sie die Netztaste am KG-300-Headset gedrückt, bis die LED anfängt, blau zu blinken.
3. Nach Abschluss der Kopplung leuchten die LEDs an beiden Geräten dauerhaft blau.
LED indicador de potência: Azul constante = PAREADO; Azul intermitente = MODO DE PAREAMENTO
O fone de ouvido kg-300 e o transmissor KG-300 vêm pré-pareados. Se perderem o pareamento,
siga os passos abaixo:
1. Pressione e mantenha pressionado o botão liga/desliga do transmissor KG-300 até o LED
começar a piscar na cor azul.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão liga/desliga do fone de ouvido KG-300 até o LED
começar a piscar na cor azul.
3. Após a conclusão do pareamento, os LEDs de ambos ficam azuis.
LED di alimentazione: Blu a luce fissa = ASSOCIATI; Blu lampeggiante = MODALITÀ DI ASSOCIAZIONE
La cuffia KG-300 e il trasmettitore KG-300 vengono forniti già associati. Se l’associazione viene
persa, procedere come segue:
1. Tenere premuto il pulsante di alimentazione sul trasmettitore KG-300 finché il LED di
alimentazione non inizia a lampeggiare in blu.
2. Tenere premuto il pulsante di alimentazione sulla cuffia KG-300 finché il LED di alimentazione
non inizia a lampeggiare in blu.
3. Quando l’associazione è stata completata, entrambi i LED rimangono accesi in blu.
电源LED指示灯
纯蓝色=已经对码
闪烁蓝色=对码模式
KG-300耳机与KG-300发射机已经预对码。如果对码失败,请按下列步骤操作:
1.按住KG-300发射机的电源按钮,直到LED指示灯开始闪烁蓝色。
2.按住KG-300耳机的电源按钮,直到LED 指示灯开始闪烁蓝色。
3. 对码完成后,两者的LED指示灯都将变为纯蓝色。
1
2
8
6
7
5
4 3
9
10 11
1
2
8
6
7
5
4 3
9
10 11
1 Logo / Bouton d’appariement
Appuyez sans relâcher pour passer en mode d’appariement.
2 Voyant d’alimentation – Voyant bleu/rouge
Bleu continu = l’unité est sous tension et associée au casque
Bleu clignotant = l’unité est en mode d’appariement
Rouge = l’unité est sous tension mais n’est pas appariée au casque
Éteint = l’unité est hors tension
3 Voyant Dolby
®
Digital
Rouge = un signal Dolby est présent et son décodage est en cours
Éteint = Aucun signal Dolby n’est présent
4 Voyant Klipsch Spherespace Surround
Bleu = Traitement surround (ambiophonique) activé
Éteint = Traitement surround désactivé
5 Bouton Mode avec voyant
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les différents modes de fonctionnement.
Les modes sont Conversation analogique, Audio USB et Conversation USB.
Voyant VERT = Conversation analogique (Xbox 360, Xbox One, PS4)
Voyant ORANGE = Audio USB (PC avec Audio USB seulement)
Voyant BLEU = Conversation USB (PS3, PC avec analogique ou optique)
6 Hausse du volume casque auxiliaire - s’applique au niveau de la prise casque
à l’avant de l’émetteur, n’affecte pas le volume casque du KG-300. Une pression
augmente le volume de l’amplificateur du casque.
7 Baisse du volume casque auxiliaire - s’applique au niveau de la prise casque à l’avant
de l’émetteur, n’affecte pas le volume casque du KG-300. Une pression diminue le
volume de l’amplificateur du casque.
8
Sortie casque auxiliaire - permet de connecter un casque passif pour écouter le son d’un jeu
9 Prise d’entrée audio optique numérique
10 Prise d’entrée audio analogique
11 Prise d’entrée USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TRANSMITTER CONTROLS
1
2
8
6
7
5
4
3
9
10
A
A. Voyant d’alimentation
Bleu continu = l’unité est sous tension est apparié avec l’émetteur
Bleu clignotant = l’unité est en mode d’appariement
Rouge continu = l’unité est sous tension mais n’est pas apparié avec l’émetteur
Rouge clignotant = le microphone et/ou la conversation est en sourdine
Clignotement alterné rouge/bleu = seule la conversation est en sourdine
Éteint = l’unité est hors tension
1. Logo / Bouton d’alimentation
Appuyez sur MARCHE/ARRÊT
Appuyez sans relâcher pour passer en mode d’appariement.
Le casque s’éteint automatiquement s’il n’y a aucun son pendant 10 minutes
2. Interrupteur basculant Plus – augmente le volume sonore pour les jeux et les conversations
3. Interrupteur basculant Moins – diminue le volume sonore pour les jeux et les conversations
4. Volume des jeux
Une pression unique permet de régler le volume des jeux grâce au bouton à bascule +/-
Une tonalité retentit pour indiquer que le volume maximal ou minimal a été atteint
Une pression maintenue coupe le son du jeu et le micro
5. Volume des conversations
Une pression unique permet de régler le volume des conversations grâce au bouton à bascule +/-.
Une pression maintenue coupe le son du microphone
6. Contrôle de la tonalité
Appuyez plusieurs fois pour changer les préréglages de l’égaliseur (Fidélité, Combat, Furtif, Sport)
Un bip indique que l’égalisation par défaut (Fidélité) a été atteinte dans le mode surround désactivé
Deux bips indiquent que l’égalisation par défaut (Fidélité) a été atteinte dans le mode surround activé
Une pression maintenue sur la commande de tonalité active/désactive le son surround (ambiophonique)
Le passage du son surround désactivé au son surround activé produit une tonalité montante
Le passage du son surround activé au son surround désactivé produit une tonalité descendante
7. SVM – Contrôle sélectif de la voix
Une pression unique active/désactive alternativement la fonction SVM
Une pression maintenue coupe le son du microphone
8. Connexion pour câble talkback/conversation
9. Prise d’entrée de microphone
10 Compartiment des piles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
HEADPHONE CONTROLS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Klipsch KG-300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Casques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à