kiddy Evostar 1 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
FR
Sommaire
1. Introduction 69
2. Informations importantes concernant la sécurité 70
3. Châssis 72
3.1 Installation et démontage des roues avant 72
3.2 Installation et démontage des roues arrière 73
3.3 Dépliage du châssis 73
3.4 Fonctionnement du frein 73
3.5 Fonctionnement des roues avant pivotantes 74
3.6 Réglage de la hauteur de la poignée 74
3.7 Pliage du châssis 74
4. Siège 75
4.1 Installation du siège sur le châssis 75
4.2 Installation de la barre de pare-chocs 75
4.3 Retrait de la barre de pare-chocs 75
4.4 Réglage de la hauteur du siège. 76
4.5 Réglage du support de mollet 76
4.6 Installation et retrait de la capote du siège 76
4.7 Utilisation du harnais de sécurité à 5 points 76
4.8 Retrait du siège du châssis 77
5. Nacelle 77
5.1 Montage de la nacelle 77
5.2 Fixation du tablier de la nacelle 77
5.3 Réglage de la capote de la nacelle 77
5.4 Installation de la nacelle 78
5.5 Retrait de la nacelle 78
6. Adaptateurs de siège auto 79
6.1 Installation des adaptateurs de siège auto 79
6.2 Installation du siège auto face aux parents 80
6.3 Retrait du siège auto 80
6.4 Retrait des adaptateurs de siège auto 80
FR
7. Utilisation de l’Evostar 1 en mode tandem 81
7.1 Installation des adaptateurs de tandem 81
7.2 Retrait des adaptateurs de tandem 81
7.3 Installation des sièges tandem 81
7.4 Retrait des sièges tandem 82
7.5 Installation des nacelles tandem 82
7.6 Retrait des nacelles tandem 82
7.7 Installation des adaptateurs de siège auto tandem 83
7.8 Retrait des adaptateurs de siège auto tandem. 83
7.9 Installation des sièges auto tandem 83
7.10 Retrait des sièges auto tandem 83
7.11 Modes de tandem 84
8. Soins et entretien 84
9. Garantie 86
69
FR
Manuel d’utilisation Evostar 1
1. Introduction
IMPORTANT – Lire les instructions suivantes attentivement avant utili-
sation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence.
Ce véhicule est destiné aux enfants dès la naissance jusqu’à un maxi-
mum de 25 kg. Âge et poids d’utilisation : nacelle de landau / nacelle
0 à 9 kg, siège auto 0 à 13 kg (suivre les lignes directrices des fabri-
cants), siège (utilisé comme poussette simple) 6 mois à 25 kg, sièges
tandem dans la position supérieure ou inférieure 15 kg maximum par
siège.
Chaque siège, nacelle ou siège auto est adapté pour un enfant et
pour le poids maximum indiqué ci-dessus. Occupation maximale
pour un seul véhicule : un enfant, occupation maximale pour un véhi-
cule tandem : deux enfants.
Renseignements sur le produit
L’Evostar 1 a été conçu avec des parents soucieux du style. Les tis-
sus doux au toucher créent des courbes lisses et des lignes continues
pour donner au Kiddy un look élégant et luxueux. L’ingénierie ex-
ceptionnelle crée le trajet parfait pour le bébé et l’extrême simplicité
d’utilisation pour les parents. L’Evostar 1 est équipé de pneumatiques
de Tru-Ride Technology® qui ont été conçus pour le confort, une ma-
niabilité supérieure et une durabilité accrue. Le châssis repliable d’une
seule main est compact et se tient droit quand il est plié et le siège
à trois positions : inclinée, face aux parents et face à la route, il est
spacieux et confortable. Une nacelle avec position allongée peut être
achetée en option, elle est adaptée pour dormir une nuit ou plus de
manière occasionnelle et est livrée avec une doublure matelassée et
un matelas.
FR
70
Une na celle adaptée dès la naissance et pour dormir une nuit oc-
casionnelle avec un matelas.
Siège à trois positions : inclinée, face aux parents et face à la route.
Repliable d’une seule main, châssis compact.
Cinq hauteurs réglables de poignée. 94 à 105 cm.
Roues avant xes ou pivotantes.
Dispose de pneumatiques en polymère PU de Tru-Ride Technology®.
Roues à ouverture rapide.
Suspension complète.
Adaptateurs de siège auto disponibles comme option supplé-
mentaire pour ajouter un siège auto de type coque bébé pour le
groupe 0+.
Les accessoires coordonnés comprennent : un sac à langer, une
chancelière et un porte-gobelet.
Option de conversion à un double mode de transport avec l’ajout
du kit d’adaptateur de tandem.
Poids et dimensions :
Poids du châssis avec roues : 9,7 kg.
Poids du châssis avec roues et siège : 13,5 kg.
Poids de la nacelle : 3,4 kg.
Poussette avec roues pliée : 67 x 29 x 59 cm.
2. Informations importantes concernant la sécurité
Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conser-
vez-les pour référence ultérieure.
La sécurité de votre enfant peut être aectée si vous ne suivez pas ces
instructions.
71
FR
AVERTISSEMENT
Ce produit ne convient pas pour courir ou patiner.
Nacelle de landau / nacelle : ce produit convient pour un enfant qui
ne peut ni s’asseoir tout seul, ni rouler sur lui-même, ni se relever en
poussant sur ses mains ou ses genoux. Poids maximal de l’enfant 9 kg.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage
soient enclenchés avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, assurez-vous que votre en-
fant se trouve à l’écart lors du dépliage et du pliage
de ce produit.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT
Cette unité de siège ne convient pas aux enfants de
moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours le système de retenue en combinai-
son avec le siège.
FR
72
AVERTISSEMENT
Vériez que les dispositifs de xation de la nacelle
de landau ou du siège ou du siège auto soient cor-
rectement enclenchés avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le tandem Evostar 1 dans les
congurations décrites et illustrées à la section 7.11
ci bas et consulter les ill. 46–52.
AVERTISSEMENT
Le poids maximal pour le panier de rangement est
de 2 kg.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement les sièges, les nacelles, les ac-
cessoires et les sièges auto d’Evostar 1 recomman-
dés par Kiddy.
3. Châssis
3.1 Installation et démontage des roues avant
Appuyez sur le bouton de déverrouillage rapide sur le dos du boîtier
de la roue sur le châssis et poussez la roue avant sur l’essieu (g. 1).
Les roues sont marquées L pour gauche et R pour la droite du point
de vue debout devant le châssis.
73
FR
Important : Vériez que les roues soient bien xées en tirant vers le bas.
Pour démonter : appuyez sur le bouton de déverrouillage rapide sur
le dos du boîtier de la roue sur le châssis et retirez la roue de l’essieu.
3.2 Installation et démontage des roues arrière
Appuyez sur le bouton au centre de la roue arrière et poussez sur le lo-
gement de roue arrière (g. 2 , n° 1). Important : Vériez que les roues
soient bien xées en tirant vers l’extérieur.
Pour démonter : appuyez sur le bouton au centre de la roue arrière et
retirez la roue du logement de la roue (g. 2 , n° 2).
3.3 Dépliage du châssis
Assurez-vous que le châssis se tienne droit debout. Poussez les ver-
rous de voyage vers le bas sur le côté (g. 3 , n° 1) et en bas du châssis
(g. 3 , n° 2).
Conseil : Si les verrous sont raides tirez sur le châssis pour permettre
le déverrouillage.
Laissez l’avant du châssis se déplacer vers l’avant. Il est possible que
vous deviez tirer doucement vers l’avant pour aider ce déplacement
(g. 4).
Soulevez la poignée vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez que le
verrou s’engage avec un déclic (g. 5).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage
soient enclenchés avant toute utilisation.
3.4 Fonctionnement du frein
Appuyez sur la pédale pour engager le frein. Appuyez et relâchez pour
désengager le frein (g. 6).
FR
74
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le véhicule sans avoir d’abord plei-
nement engagé le frein.
3.5 Fonctionnement des roues avant pivotantes
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’il clique pour basculer entre le
voyage sur roues xes ou sur roues pivotantes (g. 7).
3.6 Réglage de la hauteur de la poignée
Tournez la partie centrale de la poignée vers l’avant (g. 8 , 1) et
faites-la glisser dans la position souhaitée (g. 8 , n° 2). Note : La poi-
gnée a 5 positions de hauteur.
3.7 Pliage du châssis
Important : Retirez le siège / la nacelle / le siège auto et les adapta-
teurs avant d’essayer de plier le châssis et vériez que le panier de
rangement est vide.
Note : Le châssis ne se repliera pas tant que la poignée est dans la
position la plus basse et que les sièges, adaptateurs de nacelles, etc.,
aient été retirés du châssis. Engagez le frein.
Assurez-vous que la poignée est dans sa position la plus basse. Assu-
rez-vous que les roues avant soient déverrouillées et dans la position
de pivot. Faites tourner entièrement la partie centrale du guidon vers
vous, le verrou du moyeu se libère (g. 9 , n° 1).
Abaissez la poignée vers le bas (g. 10 , n° 2). Soulevez la poignée de
transport et soulevez le châssis vers le haut pour permettre à l’avant
du châssis de se déplacer vers l’arrière du châssis (g. 11). Fixez le
châssis avec les verrous de voyage (g. 12).
75
FR
4. Siège
4.1 Installation du siège sur le châssis
Important : Assurez-vous que les deux jambes soient dans la même
position avant de tenter de xer le siège au châssis (g. 13). Le non-res-
pect de cette précaution peut entraîner des dommages au siège.
Insérez les jambes du siège dans les logements principaux sur le châssis
jusqu’à ce que le siège se bloque en place avec un déclic (g. 14).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège soit verrouillé en place
sur le châssis avant toute utilisation.
Note : Le siège peut être utilisé dans les modes faisant face vers
l’avant ou face aux parents. Attachez simplement le siège de la ma-
nière que vous préférez.
4.2 Installation de la barre de pare-chocs
Insérez la barre de pare-chocs dans les prises du siège tout en main-
tenant enfoncé le bouton de déverrouillage (g. 15). Important : As-
surez-vous que la barre de pare-chocs soit verrouillée en place avant
utilisation en tirant la barre de pare-chocs vers le haut.
4.3 Retrait de la barre de pare-chocs
Appuyez sur les petits boutons du siège sous la barre de pare-chocs
(g. 16 , 1) et tirez la barre de pare-chocs loin du siège (g. 16 , n° 2).
Note : La barre de pare-chocs peut être libérée d’un côté à la fois pour
permettre un accès facile pour placer votre enfant dans le siège ou
l’en extraire (g. 17).
FR
76
4.4 Réglage de la hauteur du siège.
Soulevez la poignée de réglage sur le dessus du siège (g. 18 , n° 1) et
ajustez le siège dans la position souhaitée (g. 18 , 2). Le siège se
verrouille en position quand on relâche la poignée.
Note : Le siège a 3 positions.
4.5 Réglage du support de mollet
Tirez le support de mollet vers le haut pour le soulever.
Appuyez sur les deux boutons gris sur le côté du repose-pied (g. 19 ,
n° 1) pour baisser dans la position souhaitée.
Note : Le support de mollet a 4 positions (g. 19 , n° 2).
4.6 Installation et retrait de la capote du siège
Fermez la fermeture éclair, poussez fermement les clips en plastique
sur le cadre du siège puis fermez les clips (g. 20). Pour démonter :
détachez les clips du cadre du siège et ouvrez la fermeture éclair.
4.7 Utilisation du harnais de sécurité à 5 points
Assemblez les deux connecteurs sur les sangles du harnais et poussez
fermement dans le boîtier de la boucle jusqu’au déclic (g. 21).
Important : Assurez-vous qu’ils soient pleinement engagés avant
utilisation.
À mesure que votre enfant grandit la hauteur des sangles d’épaule
peut être modiée. Accédez à l’intérieur du dossier du siège et repé-
rez les boucles. Passez par l’ouverture à l’arrière du siège.
Dans la housse de siège, ajustez à la hauteur correcte et repassez en
arrière à travers le tissu du siège et le dossier du siège. Assurez-vous
que les boucles soient correctement installées avant toute utilisation.
Ajustez les sangles pour convenir à l’enfant en utilisant les glissières
sur le harnais (g. 22).
Pour libérer les connecteurs appuyez sur le bouton gris sur le fermoir,
les deux connecteurs vont sortir de leur logement principal.
77
FR
AVERTISSEMENT
An d’éviter des blessures graves utilisez toujours
un harnais de sécurité à 5 points.
Important : Assurez-vous toujours que le frein soit enclenché lorsque
vous placez et retirez les enfants du véhicule.
4.8 Retrait du siège du châssis
Enfoncez les boutons gris de chaque côté du siège auto (g. 23 , n° 1)
et soulevez le siège du châssis (g. 23 , n° 2). Important : Retirez tou-
jours votre enfant du siège avant de retirer le siège du châssis.
5. Nacelle
5.1 Montage de la nacelle
Retirez le tablier et le matelas pour accéder aux barres de maintien
dans le fond de la nacelle. En utilisant les onglets, retirez les barres de
maintien dans les clips sur la plinthe jusqu’à ce que vous entendiez le
déclic de mise en place (g. 24). Repositionnez la doublure et placez
le matelas dans la nacelle.
Important : Assurez-vous que les barres de maintien soient bien em-
boîtées avant d’utiliser la nacelle.
5.2 Fixation du tablier de la nacelle
Attachez la fermeture éclair du tablier à la fermeture éclair sur la na-
celle et tirez sur tout le pourtour (g. 25).
5.3 Réglage de la capote de la nacelle
Appuyez sur les boutons sur le côté de la capote (g. 26 , n° 1) et tirez
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (g. 26 , n° 2).
Appuyez à nouveau sur les boutons pour mettre la capote en po-
sition basse. La capote de la nacelle a une position intermédiaire
FR
78
(45 degrés) pour permettre de voir, quand la nacelle est utilisée en
mode tandem, la position la plus basse.
5.4 Installation de la nacelle
Abaissez la nacelle sur le châssis face aux parents. Insérez les jambes
de la nacelle dans les logements principaux sur le châssis et pous-
sez fermement vers le bas jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent et se ver-
rouillent sur le châssis (g. 27).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la nacelle soit verrouillée en place
sur le châssis avant toute utilisation.
5.5 Retrait de la nacelle
Enfoncez les boutons de chaque côté de la nacelle (g. 28 , 1) et
soulevez la nacelle du châssis (g. 28 , n° 2).
AVERTISSEMENT
La nacelle Kiddy convient pour un enfant qui ne
peut ni s’asseoir tout seul, ni rouler sur lui-même, ni
se relever en poussant sur ses mains ou ses genoux.
Poids maximal de l’enfant 9 kg.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveil-
lance près de la nacelle.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas si une pièce est cassée, abîmée ou
manquante.
79
FR
AVERTISSEMENT
N’ajoutez pas de matelas d’une épaisseur de plus
de 30 mm. N’utilisez jamais la nacelle sur un sup-
port. Ne laissez pas votre enfant sans surveillance.
Important
Utilisez uniquement la nacelle sur une surface horizontale, ferme,
plane et sèche.
Inspectez régulièrement la poignée et la base de la nacelle.
Soyez conscient du risque que représentent les feux ouverts et
autres sources de forte chaleur, telles que les feux électriques, les
feux à gaz, etc. à proximité de la nacelle.
Cette nacelle n’est pas un moyen de transport sûr en voiture et ne
devrait JAMAIS être utilisée comme telle.
Assurez-vous que la poignée est en position correcte avant de sou-
lever ou de porter la coque pour bébé.
Veillez à ce que la tête de l’enfant placé et porté dans le porte-bébé
ne soit jamais plus basse que son corps.
Ne posez pas de matelas supplémentaire sur le matelas fourni ou
recommandé par Kiddy.
6. Adaptateurs de siège auto
6.1 Installation des adaptateurs de siège auto
Insérez les adaptateurs de siège auto sur les côtés gauche et droit des
logements principaux du châssis (g. 29).
Les adaptateurs sont marqués L pour gauche et R pour la droite du
point de vue debout derrière la poignée du châssis. Appuyez ferme-
ment jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
FR
80
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les adaptateurs soient engagés
avant utilisation en les tirant vers le haut.
6.2 Installation du siège auto face aux parents
Alignez le siège auto avec les adaptateurs et appuyez fermement
jusqu’à ce que le siège auto s’enclenche (g. 30).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège auto soit verrouillé en
place en tirant doucement sur le siège auto vers le
haut.
6.3 Retrait du siège auto
Enfoncez les boutons de chaque côté du siège auto (g. 31 , n° 1 et 2)
et soulevez les adaptateurs (g. 31 , n° 3).
6.4 Retrait des adaptateurs de siège auto
Enfoncez les boutons sur les adaptateurs (g. 32 , 1) et soulevez le
châssis (g. 32 , n° 2).
Le Kiddy a été conçu et testé pour une utilisation avec un nombre de
sièges de voiture de marque leader.
Kiddy Maxi-Cosi Cybex Be safe Recaro
Evoluna i-Size Pebble plus Aton Q Izi go Privia
Evolunax Cabrio x Cloud Q
Evolution Pro 2
81
FR
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas n’importe quel siège de voiture à
moins qu’il soit expressément recommandé par
Kiddy.
Pour les sièges auto utilisés en combinaison avec un châssis, ce pro-
duit ne remplace pas un coun ou un lit bébé. Si votre enfant a besoin
de dormir, il doit être placé dans une nacelle de landau, un coun ou
un lit bébé approprié.
7. Utilisation de l’Evostar 1 en mode tandem
7.1 Installation des adaptateurs de tandem
Insérez les adaptateurs de tandem (g. 33) sur les côtés gauche et
droit des logements principaux du châssis jusqu’à ce qu’ils s’en-
clenchent avec un déclic (g. 34). Assurez-vous que le crochet de
localisation soit aligné avec l’ergot de guidage sur la jambe arrière
inférieure.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les adaptateurs soient engagés
avant utilisation en les tirant vers le haut.
7.2 Retrait des adaptateurs de tandem
Appuyez sur les boutons gris (g. 35 , 1), décrochez la partie infé-
rieure de la jambe arrière et retirez-la du châssis (g. 35 , n° 2).
7.3 Installation des sièges tandem
Montez les adaptateurs en tandem comme décrit au point 7.1. Montez
les coupelles de l’adaptateur du siège inférieur (g. 36) sur les jambes
FR
82
du siège (gauche et droite). Avec la poignée du châssis entièrement
étendue, abaissez le siège dans les adaptateurs de tandem jusqu’à ce
qu’il s’enclenche avec un déclic (g. 37).
Note : Les coupelles de l’adaptateur sont uniquement pour le siège en
tandem en position basse.
Note : Montez toujours le siège bas en premier dans la position faisant
face vers l’avant. Le siège bas possède uniquement 2 positions d’in-
clinaison. N’essayez pas de forcer le siège dans la 3e position inclinée.
Montez toujours le siège haut dans la position faisant face vers l’avant.
7.4 Retrait des sièges tandem
Enfoncez les boutons gris de chaque côté du siège auto (g. 38 , n° 1)
et soulevez le siège du châssis (g. 38 , n° 2). Retirez les coupelles de
l’adaptateur.
7.5 Installation des nacelles tandem
Montez les adaptateurs en tandem comme décrit au point 7.1. En
maintenant la nacelle inférieure par la poignée de transport, guidez la
nacelle horizontalement avec l’extrémité des pieds en premier jusqu’à
ce que les raccords sur la nacelle soient alignés avec les raccords sur
l’adaptateur en tandem. Poussez la nacelle dans l’adaptateur en tan-
dem jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic. Montez la nacelle su-
périeure dans la position haute en l’abaissant sur l’adaptateur tandem
jusqu’à ce qu’il s’enclenche également avec un déclic (g. 39).
Note : Montez toujours la nacelle basse en premier dans la position
faisant face vers l’avant. Montez toujours la nacelle haute dans la po-
sition faisant face aux parents.
La capote de la nacelle a une position intermédiaire (45 degrés) pour
permettre de voir, quand la nacelle est utilisée en mode tandem, la
position la plus basse.
7.6 Retrait des nacelles tandem
Enfoncez les boutons de chaque côté de la nacelle (g. 40 , 1) et
soulevez la nacelle du châssis (g. 40 , n° 2).
83
FR
7.7 Installation des adaptateurs de siège auto tandem
Montez les adaptateurs en tandem (g. 41) comme décrit au point 7.1.
Fixez les adaptateurs de siège auto inférieurs (courbés) en position
inférieure jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place.
Fixez les adaptateurs de siège auto supérieurs (droits) en position su-
périeure jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place (g. 42).
Les adaptateurs sont marqués L pour gauche et R pour la droite du
point de vue debout derrière la poignée du châssis.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les adaptateurs soient engagés
avant utilisation en les tirant vers le haut.
7.8 Retrait des adaptateurs de siège auto tandem.
Enfoncez les boutons gris sur les adaptateurs de siège auto (g. 43 ,
n° 1) et soulevez le châssis (g. 43 , n° 2).
7.9 Installation des sièges auto tandem
Abaissez les sièges auto sur les adaptateurs et appuyez fermement
jusqu’à ce que les sièges auto s’enclenchent (g. 44).
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège auto soit verrouillé en
place en tirant doucement sur le siège auto vers le
haut.
Note : Montez toujours le siège auto inférieur en premier face aux pa-
rents. Montez toujours le siège auto supérieur face aux parents.
7.10 Retrait des sièges auto tandem
Enfoncez les boutons de chaque côté du siège auto (g. 45 , n° 1 et 2)
et soulevez les adaptateurs (g. 45 , n° 3).
FR
84
7.11 Modes de tandem
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’utiliser l’Evostar 1 dans d’autres
combinaisons que celles illustrées.
1. Sièges Tandem (g. 46)
2. Nacelles Tandem (g. 47)
3. Sièges Auto Tandem (g. 48)
4. Nacelle inférieure face vers l’avant, siège auto supérieur face aux
parents (g. 49)
5. Siège inférieur face vers l’avant, siège auto supérieur face aux pa-
rents (g. 50)
6. Nacelle inférieure face vers l’avant, siège auto supérieur face vers
l’avant (g. 51)
7. Siège auto inférieur face aux parents, siège auto supérieur face vers
l’avant (g. 52)
8. Soins et entretien
Vériez régulièrement les vis, les rivets, les boulons et les attaches
pour assurer qu’ils soient verrouillés, bien serrés et xés. Remplacez
toutes les pièces en mauvais état. Lors de l’utilisation de ce produit
au cours de l’hiver, au bord de la mer ou hors route, il est important
de le nettoyer à l’aide d’eau propre et de le sécher soigneusement.
L’eau salée, le sel et le gravier de la route vont corroder les parties
métalliques sauf s’ils sont retirés.
Vériez régulièrement que tous les dispositifs de verrouillage du
châssis fonctionnent correctement.
85
FR
Si une partie quelconque du produit est endommagée, contactez
immédiatement votre revendeur local Kiddy.
N’exposez pas le produit de manière excessive au soleil pendant
de longues périodes de temps, une exposition même normale aux
rayons du soleil peut causer le changement de la couleur des tissus
Prenez soin de ne pas déchirer les tissus lors du transport du produit.
Une huile légère ou une pulvérisation de silicone peuvent être uti-
lisées pour lubrier les pièces mobiles. Utilisez de la vaseline pour
lubrier les talons de l’essieu avant. Enlevez régulièrement les roues
pivotantes avant an de les nettoyer et de les lubrier à l’aide de
vaseline.
Assurez-vous que les fermetures éclair soient entièrement ouvertes
ou fermées pour éviter d’endommager le produit.
Ne placez pas d’objets sur le dessus de la capote, cela pourrait en-
dommager les tissus ou rendre le produit dangereux.
Une charge quelconque attachée à la poignée ou sur le dos du
dossier ou sur les côtés du véhicule sera préjudiciable à la stabilité
de celui-ci. Ne suspendez aucune charge à la poignée ou au châssis
lors de l’utilisation comme véhicule en tandem.
Les pneus peuvent laisser des marques sur certaines surfaces telles
que les revêtements de sol en vinyle et moquette.
Les tissus doivent être nettoyés conformément à l’étiquette d’entre-
tien.
Ne placez pas de tissus dans une machine à laver, lavez à la main ou
avec une éponge propre uniquement à l’aide d’un détergent doux
et d’eau chaude (30 °C) .
N’utilisez pas de planche de poussette avec ce produit, car cela an-
nulera votre garantie.
Si vous constatez un défaut sur ce produit
Conservez l’original de votre reçu d’achat en lieu sûr avec vos infor-
mations de garantie, car il sera requis si vous avez malheureusement
trouvé un défaut. Le reçu doit clairement indiquer la date d’achat.
Pour commencer, vous devez contacter le lieu d’achat d’origine.
FR
86
Échanger ou retourner le produit ne peut pas être demandé. Des ré-
parations sur n’importe quelle partie de ce produit ne prolongent pas
la période de garantie. Ne retournez pas le produit directement au
fabricant.
Entretien de votre produit Kiddy
Il est recommandé que ce produit soit entretenu régulièrement et
maintenu par revendeur Kiddy agréé au moins tous les 12 mois et
avant de passer à un mode en tandem. Seules des pièces de rechange
fournies ou recommandées par le fabricant ou le distributeur doivent
être utilisées.
Dégagement de responsabilité
Bien que nous croyions que les informations gurant dans ce manuel
d’instructions sont exactes et ables au moment de l’impression, nous
n’acceptons pas la responsabilité pour l’exactitude des informations
et nous ne serons pas responsables de leur interprétation et de leur
utilisation. Nous nous réservons le droit de changer, de modier,
d’ajouter ou de supprimer des caractéristiques de produit à tout mo-
ment sans préavis
9. Garantie
Nous orons une garantie de 2 ans contre les vices de fabrication
ou de matériau. La période de garantie commence le jour de l’achat.
Un reçu sera requis pour toutes réclamations.
La garantie se limite aux produits qui ont été traités de façon appro-
priée et nous sont retournés dans un état propre et sain.
La garantie ne couvre pas:
L’usure normale et les dommages dus à une charge excessive en
cours d’utilisation (p.ex. roues).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

kiddy Evostar 1 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur