Ikra El.Rasenm?her EL 3816 TL Lamborghini Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EL 3816 TL
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Elektro Rasenmäher - Originalbetriebsanleitung
FR
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Tondeuse à gazon - Traduction du mode d’emploi d’origine
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l’uso!
Elektro-Tosaerba - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
GB
Read operating instructions before use!
Lawn Mower - Translation of the original Operating Instructions
RU
Перед применеием прочитать инструкцию по эксплуатации!
Газонокосилка - Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
HU
A gép használata előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást!
Fűnyíró - Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása
PL
Przed przystąpieniem do użytkowania zapoznać się z treścią instrukcji.
Kosiarka elektryczna - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
1
FR | Manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES Page
Illustrations
2 - 4
Instructions générales de sécurité FR-2
Explication des signes d‘avertissement sur l‘équipement FR-4
Description de l‘appareil FR-4
Utilisation conforme FR-4
Données techniques FR-5
Avant de démarrer l‘équipement FR-6
Ajustement de la barre de poussée
Ajustement du panier à gazon
Réglage des hauteurs de coupe
Fonctionnement FR-6
Informations pour tondre correctement
Nettoyage, maintenance et rangement des pièces détachées FR-7
Nettoyage
Remplacement de la lame
Balais en carbone
Maintenance
Commandes des pièce détachées
Élimination et recyclage FR-8
Conditions de garantie FR-8
Service en ligne FR-8
S.A.V FR-8
Déclaration de Conformité FR-8
2
FR | Manuel d’utilisation
Important!
Lorsque vous utilisez l‘équipement, certaines précau-
tions relatives à la sécurité doivent être prises pour éviter
les blessures et les dommages.
Lisez avec soin les instructions de service et ob-
servez-les. Il est important de consulter ces ins-
tructions an de vous familiariser avec l‘unité, son
utilisation correcte et les règles de sécurité.
Gardez ce manuel à un endroit sûr, an que les
informations restent disponibles en permanence.
Si vous remettez l‘équipement à une tierce per-
sonne, remettez-lui également ces instructions de
service.
Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les
dommages ou accidents qui surviendraient en rai-
son de l‘inobservation de ces instructions.
Instructions générales de sécurité
Remarque : N‘alimentez l‘équipement en courant qu‘à
l‘aide d‘un circuit protégé par un dispositif de courant
résiduel avec un courant de déclenchement maximal de
30 mA.
1. Ne laissez jamais les enfants ou tierces personnes
non familiarisées avec les instructions de service utili-
ser la tondeuse à gazon. Les règlementations locales
xent peut-être un âge minimum pour l‘utilisateur.
2. Déconnectez l‘alimentation électrique avant d‘effec-
tuer une inspection, une opération d‘entretien et de
maintenance.
3. L‘utilisateur est responsable des éventuels torts cau-
sés à de tierces parties dans la zone de travail de la
tondeuse à gazon causés par la tondeuse à gazon.
4. Ne travaillez qu‘avec un bon éclairage ou fournissez
un éclairage articiel approprié.
5. Vériez toujours si la tondeuse à gazon présente des
signes d‘endommagement.
6. Assurez-vous que toutes les protections sont mon-
tées et qu‘elles fonctionnent correctement.
7. N‘utilisez jamais la tondeuse à gazon si vous êtes
fatigué.
8. N‘utilisez jamais la tondeuse à gazon dans des pièces
fermées ou mal aérées ou si des uides, vapeurs ou
gaz inammables ou explosibles se trouvent à proxi-
mité.
9. Coupez le moteur et déconnectez l‘alimentation élec-
trique avant de dégager des blocages dans le canal
d‘éjection et avant de vérier, nettoyer, entretenir ou
utiliser la tondeuse à gazon ou si la tondeuse à gazon
a heurté une personne.
10. Avant l‘utilisation, inspectez toujours la tondeuse à
gazon pour vérier si les outils coupants, les bou-
lons de xation et l‘unité de coupe entière présentent
des signes d‘usure ou des dommages. Pour éviter
un déséquilibre, les outils coupants et les boulons de
xation usés ou endommagés doivent toujours être
remplacés entièrement.
11. Les pièces endommagées sur la tondeuse à gazon
doivent être remplacées par un personnel formé.
N‘utilisez que des pièces détachées d‘origine.
12. Suivez les instructions pour ajuster ou retirer la lame
et portez des gants de protection.
13. Vériez l‘endroit vous voulez utiliser la tondeuse
à gazon et retirez tous les objets qui risquent d‘être
happés et expulsés par la tondeuse à gazon. Les
corps étrangers doivent être retirés avant de com-
mencer à tondre. Gardez un œil sur les rallonges dont
vous avez besoin pour utiliser la tondeuse à gazon.
14. Portez toujours des chaussures résistantes et anti-
dérapantes ainsi qu‘un pantalon long lorsque vous
utilisez la tondeuse à gazon. Ne tondez jamais pieds
nus ou en sandales ouvertes.
15. Utilisez toujours la tondeuse à gazon avec le sac à
gazon attaché ou avec le volet de sécurité fermé si
nous n‘utilisez pas le sac à gazon.
16. Ne soulevez pas la tondeuse à gazon lorsque vous
démarrez le moteur.
17. Ne touchez jamais les pièces rotatives avec les mains
ou les pieds. Tenez-vous à bonne distance de l‘ouver-
ture de déchargement.
18. Avant de xer ou de vider le sac à gazon, coupez le
moteur et attendez que la lame soit immobile.
19. La distance de sécurité créée par la longue poignée
doit être observée en permanence.
20. Si vous utilisez la tondeuse à gazon en pente, tondez
en travers de la pente (pas vers le haut ou vers le
bas).
21. N‘utilisez pas la tondeuse à gazon sur des pentes de
plus de 15 %.
22. Avant de lever ou transporter la tondeuse à gazon,
coupez le moteur, déconnectez l‘alimentation élec-
trique et attendez que la lame soit immobile.
23. Lorsque la tondeuse à gazon fonctionne, assurez-
vous que personne, en particulier les enfants et les
animaux, ne se trouve à proximité immédiate de la
tondeuse à gazon. Assurez-vous que tout le monde
se trouve à une distance de 10 mètres de la tondeuse
à gazon lorsqu‘elle fonctionne.
24. Stockez la tondeuse à gazon dans un endroit sec
inaccessible pour les enfants.
25. Seul un électricien est autorisé à effectuer les tra-
vaux de réparation sur les pièces électriques de la
tondeuse à gazon.
26. Les ls électriques ne doivent pas être plus légers
que les tuyaux exibles en caoutchouc de conception
légère H05RN-F et doivent avoir une section trans-
versale minimale de 1,0 mm². Les broches de la che
doivent avoir des contacts de sécurité et la connexion
doit résister aux éclaboussures. Les ls électriques
doivent être letés à travers le dispositif de soula-
gement de la tension sur l‘entretoise et connectés à
la combinaison interrupteur/che. Avant l‘utilisation,
vériez les signes d‘endommagement et d‘usure sur
les ls. Ne jamais utilisez la tondeuse à gazon si les
câbles ne sont pas en parfait état (cela s‘applique
aussi au câble d‘alimentation du moteur sur la ton-
deuse à gazon). Si le câble est endommagé pendant
que la tondeuse à gazon fonctionne, déconnectez la
che de l‘alimentation électrique immédiatement puis
vériez l‘étendue des dommages.
27. Lorsque vous démarrez le moteur, la tondeuse à ga-
zon ne doit pas être inclinée à moins qu‘elle ne doive
3
FR | Manuel d’utilisation
45. Assurez-vous de ne pas pousser la tondeuse à ga-
zon sur des voies qui pourraient gêner la liberté de
mouvement de la rallonge.
46. N‘allumez et n‘éteignez pas fréquemment la ton-
deuse à gazon à intervalle court, et ne jouez pas avec
l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT.
47. Les variations de tension sur la tondeuse à gazon
dont la vitesse augmente risquent de faire défaillir
les autres équipements connectés au même circuit
si l‘alimentation électrique n‘est pas en parfait état.
Dans ce cas, prendre les mesures appropriées (par
exemple, connectez la tondeuse à gazon à un circuit
différent ou utilisez la tondeuse à gazon avec un cir-
cuit à faible impédance).
48. L‘équipement n‘est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou par des personnes n‘ayant pas d‘expé-
rience et/ou de connaissances à moins qu‘elles ne
soient supervisées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu‘elles n‘aient reçu des instructions
d‘une personne de ce type sachant comment utiliser
l‘équipement en toute sécurité. Les enfants doivent
toujours être surveillés an de s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘équipement.
AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les règles et instructions. Toute erreur dé-
coulant de l‘inobservation des règles et instructions de
sécurité peut causer un choc électrique, un incendie et/
ou de sérieuses blessures.
Gardez toutes les règles et instructions de sécurité dans
un endroit sûr pour pouvoir l‘utiliser ultérieurement.
être soulevée dans ce but. Dans ce cas, ne l‘inclinez
que du minimum nécessaire et ne soulevez que le
côté le plus éloigné de l‘utilisateur.
28. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer énormé-
ment, éteignez-la et contrôlez-la. Débranchez immé-
diatement la che si la tondeuse à gazon vibre anor-
malement.
29. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés et que la tondeuse à gazon est en bon
état.
30. Coupez le moteur et déconnectez la che de l‘ali-
mentation électrique si la tondeuse à gazon heurte
quelqu‘un. Vériez les signes de dommages sur la
tondeuse à gazon et effectuez les réparations néces-
saires avant de commencer à utiliser la tondeuse à
gazon.
31. Ne laissez pas la tondeuse à gazon sous la pluie. La
tondeuse à gazon ne doit pas être mouillée ou très
humide.
32. Assurez-vous d‘adopter une position bien stable
en permanence lorsque vous utilisez la tondeuse à
gazon.
33. Ne poussez la tondeuse à gazon qu‘à un rythme de
marche.
34. Soyez particulièrement attentif en changeant de
direction avec la tondeuse à gazon lorsque vous tra-
vaillez en pente.
35. Soyez particulièrement attentif lorsque vous changez
de direction avec la tondeuse à gazon ou lorsque
vous la tirez vers vous.
36. Éteignez la tondeuse à gazon si elle doit être inclinée
pour la transporter, si vous devez la pousser sur des
surfaces autres que du gazon, et si vous déplacez la
tondeuse à gazon vers et depuis la zone que vous
voulez tondre.
37. Actionnez avec précaution le bouton de démarrage
conformément aux instructions du fabricant. Assurez-
vous que vos pieds restent sufsamment loin de la
lame de la tondeuse à gazon ! Ne démarrez pas le
moteur su vous êtes en face de la goulotte.
38. Ne touchez pas la lame jusqu‘à ce que la machine
soit déconnectée de l‘alimentation et que la lame soit
complètement immobilisée.
39. Ne soulevez jamais la tondeuse à gazon pendant que
le moteur tourne.
40. Coupez le moteur et débranchez la che avant de
vous éloigner de la tondeuse à gazon.
41. Laissez le moteur refroidir avant de placer la machine
dans des pièces fermées pour la stocker.
42. Contrôlez à intervalle régulier si sac à gazon présente
des signes d‘usure et assurez-vous qu‘il reste en par-
fait état de fonctionnement.
43. Avant d‘ajuster ou de nettoyer la tondeuse à gazon
ou de vérier si les ls électriques sont entortillés ou
endommagés, coupez la tondeuse à gazon et décon-
nectez la che de l‘alimentation électrique.
44. Les prises des connecteurs sur les connecteurs
doivent être fabriquées en caoutchouc, en PVC
souple ou autre matériau thermoplastique avec la
même résistance ou elles doivent être revêtues avec
ce matériau.
4
FR | Manuel d’utilisation
2 8
1 3 4 7 6 5
Explication des signes d‘avertissement sur l‘équipement
1. Lire les consignes avant d‘utiliser l‘équipement
2. Porter des protections auditives et des lunettes
3. Vérier que toutes les personnes sont loin de la zone dangereuse.
4. Avertissement ! - Lames acérées - Avant d‘effectuer des travaux de maintenance ou si vous endommager le câble,
débranchez la che de la prise.
5. Avertissement : Les lames continuent à tourner après l‘arrêt du moteur
6. Ne pas exposer l‘équipement à la pluie ou l‘humidité.
7. Avertissement : Gardez le câble d‘alimentation à bonne distance des lames !
8. Attention à la protection de l’environnement! Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères /
déchets ordinaires. L’appareil usagé doit être déposé dans un centre de collecte public exclusivement.
Description de l‘appareil (g. 1, 2, 3, 5, 6, 8)
1. Fiche de secteur
2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3. Poignée
4. Dispositif de soulagement de la tension
5. Partie inférieure de la poignée
6. Barre de poussée supérieure
7. Sac à gazon
8. Logement du sac à gazon
9. Écrou à ailettes pour barre de poussée supérieure
10. Dispositif de serrage rapide
11. Vis à poignée
12. Poignée du panier à gazon
13. Volet d‘éjection
14. Colliers de câble
15. Réglage de la hauteur
Utilisation conforme
La tondeuse à gazon est destinée à être utilisée dans les jardins privés.
La machine ne doit être utilisée que dans le but prévu. Toute autre utilisation est considérée comme un cas d‘utilisation
non conforme. L‘utilisateur/l‘opérateur et non pas
le fabricant sont responsables des dommages ou blessures en résultant.
Veuillez noter que notre équipement n‘a pas été conçu pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle.
Notre garantie sera rendue caduque si la machine est utilisée dans des entreprises commerciales, artisanales ou
industrielles ou à des ns similaires.
5
FR | Manuel d’utilisation
Données techniques
Tondeuse à gazon EL 3816 TL
Tension V~ 230-240
Alimentation électrique W 1600
Vitesse min
-1
3650
Largeur de coupe mm 380
Réglage de la hauteur de coupe mm 20-70
Volume du sac de ramassage L 45
Poids kg 13
Niveau de pression sonore L
pA
dB (A) 83,5 [K3,0 dB(A)]
Niveau de pression sonore L
WA
(EN 60335-2-77:2010) dB (A) 96
Vibrations sur le guidon a
hv
(EN 60335-2-77:2010) m/s
2
3,05 [K1,5 m/s
2
]
Classe de protection: / IPX4
Émissions
- La valeur afchée des émissions vibratoires a été mesurée par la procédure du test normalisé et peut être utilisée
en comparaison avec les autres outils électriques.
- La valeur afchée des émissions vibratoires peut également être utilisée pour estimer la quantité et la durée des
pauses dans le travail.
- La valeur réelle des émissions vibratoires peut, pendant l’utilisation réelle des outils électriques, se différencier de
la valeur afchée en fonction de la façon dont sont utilisés les outils électriques.
- Attention: Pour prévenir les troubles de la circulation sanguine des mains causés par les vibrations, il est néces-
saire de faire des pauses dans le travail.
Limitez autant que possible le développement de bruit et de vibrations!
Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
Procédez régulièrement à la maintenance et au nettoyage de l‘appareil.
Adaptez votre méthode de travail à l‘appareil.
Ne surchargez pas l‘appareil.
Faites contrôler l‘appareil au besoin.
Débranchez l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Portez des gants.
Portez une protection acoustique. Le bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe.
Les indications relatives aux émissions sonores de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits (ProdSG),
voire à la Directive Machines de l’Union Européenne: le niveau de pression acoustique au lieu de travail peut dépas-
ser 80 dB (A). Dans ce cas il convient de prévoir des mesures de protection acoustique pour l’opérateur(par ex. port
de protègeoreilles).
Attention: protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales.
6
FR | Manuel d’utilisation
Avant la mise en service de l‘appareil
La tondeuse à gazon est livrée à l‘état prémonté. Suivez
les consignes de montage étape par étape et utilisez les
gures mises à disposition comme support visuel pour
monter la machine en toute sécurité.
a) Montage de la poignée (Fig. 2 à 5)
- Déballez l‘appareil.
- Desserrez les vis à poignée (11) – ne les faussez pas.
Rabattez la partie inférieure de la poignée (5) vers
l‘arrière et tournez à la main les vis à poignée (11) sur
le support. (Voir g. 3).
- Ouvrez le dispositif de serrage rapide (10) et relevez la
partie supérieure de la poignée (6). Fermez le dispo-
sitif de serrage rapide (10)pour xer la poignée en ex-
erçant une légère pression (le cas échéant, desserrez
ou serrez un peu les écrous à ailettes (9).
Si nécessaire, xez le câble avec les serre-câbles (14)
sur la barre de la poignée (Fig. 6).
b) Ajustement du panier à gazon (g. 7 à 10)
Mettre en place le set de panier à gazon
Sortir les composants du sac et placer la poignée du cou-
vercle à gazon (g. 7 et 8).
Ouvrez le couvercle arrière du carter (13) (g. 9) et ins-
taller le set de composants du sacs à gazon sur le trou
du châssis (g. 10).
c) Réglage des hauteurs de coupe (g. 11)
Important !
Ajustez la hauteur de coupe uniquement lorsque le
moteur est coupé et le câble d‘alimentation déconnecté.
Avant de commencer à tondre, assurez-vous que la lame
n‘est pas émoussée et que les xations ne sont pas en-
dommagées. Pour éviter un déséquilibre, remplacez les
lames émoussées et/ou endommagées. Pour effectuer
ce contrôle, coupez d‘abord le moteur et débranchez la
che d‘alimentation.
Pour régler la hauteur de coupe, soulevez ou abaissez
les roues avant et arrière.
Poussez ou reculez le levier du dispositif de réglage
centralisé (15) en hauteur puis faites-le encranter sur la
position voulue.
Ce produit possède six hauteurs de coupe.
REMARQUE
Il est recommandé de sélectionner la hauteur de coupe
moyenne pour la plupart des gazons.
Si vous coupez le gazon trop ras, la qualité de la tonte
sera altérée et vous ne récupérerez que peu de gazon.
Position Profondeur de coupe
1 70 mm
2 58 mm
3 48 mm
4 38 mm
5 28 mm
6 20 mm
Fonctionnement
Avant de connecter l‘équipement à l‘alimentation élec-
trique assurez-vous que les données sur la plaque
signalétique soient identiques aux données de l‘alimen-
tation électrique. Connectez la che (g.1/élément 1) à la
rallonge. Il est impératif de sécuriser la rallonge avec le
serre-câble comme l‘indique la gure 1-élément 4.
Important !
Pour éviter que la machine ne démarre accidentelle-
ment, la tondeuse à gazon est équipée d‘un verrouillage
de sécurité (g.12/élément B) qui doit être enfoncé avant
d‘activer la barre de commutation (g. 12/élément A). La
tondeuse à gazon se désactive seule quand le commu-
tateur est relâché.
Répétez ce processus plusieurs fois pour vous assurer
que la machine fonctionne correctement.
Avant d‘effectuer une réparation ou une opération de
maintenance sur la machine, assurez-vous que la lame
ne tourne pas et que l‘alimentation électrique est décon-
nectée.
Répétez ce processus plusieurs fois pour vous assurer
que la machine fonctionne correctement. Avant d‘effec-
teur une réparation ou une opération de maintenance sur
la machine, assurez-vous que la lame ne tourne pas et
que l‘alimentation électrique est déconnectée.
Important !
N‘ouvrez jamais le clapet de déchargement si le panier
à gazon est en train d‘être vidé et si le moteur tourne
encore. La lame rotative peut causer de sérieuses
blessures.
Sécurisez toujours le volet de déchargement et le sac
à gazon avec soin. Coupez toujours le moteur avant de
retirer ces éléments.
La distance de sécurité entre le carter de la lame et
l‘utilisateur créée par les entretoises de guidage doit
être maintenue en permanence. Soyez particulièrement
prudent en vous déplaçant et en changeant de direction
sur les remblais et les pentes. Assurez-vous d‘être sur
une surface ne présentant aucun danger, de porter des
chaussures avec des semelles anti-dérapantes offrant
une bonne accroche et un pantalon long. Tondez tou-
jours à travers la pente (et non vers le haut ou le bas).
Ne laissez pas la tondeuse à gazon sur des pentes dont
l‘inclinaison excède 15°pour des raisons de sécurité.
Soyez particulièrement prudent en reculant et en tirant la
tondeuse à gazon. Vous risquez de trébucher.
7
FR | Manuel d’utilisation
a) Informations pour tondre correctement
Nous vous recommandons de tondre par bandes che-
vauchantes. Ne tondez qu‘avec des lames parfaitement
acérées an qu‘elles ne s‘émoussent pas au contact du
gazon, ce qui ferait jaunir ce dernier.
Pour obtenir une bonne coupe, guidez la tondeuse à
gazon en lignes les plus droites possibles.
Ces lignes doivent toujours chevaucher la précédente de
quelques centimètres an de ne pas oublier de bandes.
La fréquence de tonte du gazon dépend de la vitesse à
laquelle le gazon pousse. Pendant la période de pousse
principale (mai-juin), tondez deux fois par semaine, et
une fois par semaine le reste de l‘année. La hauteur de
coupe doit être entre 4 et 6 cm et la pousse avant la pro-
chaine coupe doit être de 4 à 5 cm. Si le gazon pousse
parfois plus rapidement, ne commettez pas l‘erreur de le
couper immédiatement à la longueur normale car cela
pourrait l‘endommager. Ne coupez jamais le gazon de
plus de la moitié de sa hauteur.
Gardez l‘intérieur du carter de la tondeuse propre et
éliminez les dépôts de gazon. Les dépôts compliquent
le démarrage de la tondeuse et nuisent à la qualité de
la tonte et au déchargement du gazon. Tondez toujours
à travers la pente (et non vers le haut ou le bas). Vous
pouvez contrecarrer la tendance de la tondeuse à glis-
ser vers le bas de la pente en la réglant sur un angle
supérieur.
Sélectionnez la hauteur de coupe pour l‘ajuster à la
longueur réelle du gazon. Effectuez plusieurs passages
pour vous assurer de ne pas tondre plus de 4 cm de
hauteur de gazon par passage.
Coupez le moteur avant d‘effectuer toute inspection de la
lame. N‘oubliez pas que la lame va continuer à tourner
pendant quelques secondes après que le moteur a été
coupé. N‘essayez jamais de stopper la lame.
Vériez régulièrement si la lame est correctement xée
et en bon état. Si ce n‘est pas le cas, meulez ou rem-
placer la lame. Si la lame heurte un objet, arrêtez la
tondeuse et attendez jusqu‘à ce que la lame s‘arrête
complètement. Puis vériez l‘état de la lame et son sup-
port. S‘ils sont endommagés, ils doivent être remplacés.
Placez les ls électriques en boucle sur le sol devant la
prise. Tondez toujours en partant de la prise et du câble
et assurez-vous que les ls électriques sont toujours sur
la section de gazon que vous avez déjà tondue an de
ne pas passer dessus avec la tondeuse. Dès que vous
voyez du gazon tondu sur le gazon pendant que vous
tondez, videz le sac à gazon.
Import !
Avant de retirer le sac à gazon, coupez le moteur et
attendez jusqu‘à ce que l‘outil de coupe s‘immobilise.
Pour retirer le sac à gazon, levez le volet de décharge-
ment d‘une main et retirez le sac à gazon à l‘aide de sa
poignée de l‘autre main.
Pour garantir la sécurité, le volet de déchargement va se
fermer quand vous retirez le sac à gazon an de fermer
l‘ouverture de déchargement arrière. Si des résidus de
gazon sont pris dans l‘ouverture, tirez la tondeuse en
arrière sur 1 m pour pouvoir démarrer plus facilement
le moteur.
Ne retirez pas les résidus de gazon dans le carter de
la tondeuse ou sur la lame à la main ou avec le pied.
Utilisez plutôt des outils appropriés comme une brosse
ou un balai.
Pour vous assurer que le gazon soit correctement
ramassé, le sac à gazon et en particulier le let doit être
nettoyé à l‘intérieur après utilisation.
N‘attachez le sac à gazon qu‘après avoir coupé le
moteur et une fois que l‘outil de coupe est immobile.
Levez le volet de déchargement d‘une main, et en tenant
le sac à gazon par sa poignée de l‘autre main, attachez-
le par le haut.
Nettoyage, maintenance et rangement
des pièces détachées
Débranchez toujours la che de secteur avant d‘entre-
prendre des travaux de nettoyage.
a) Nettoyage
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité, les
sorties d‘air et le carter du moteur restent les plus
possibles préservés de la poussière et des salissures.
Essuyez l‘équipement avec un chiffon doux ou en
soufant de l‘air comprimé à basse pression.
Nous vous recommandons de nettoyer le dispositif
immédiatement à chaque fois que vous venez de
l‘utiliser.
Nettoyez régulièrement l‘équipement avec un chiffon
humide et un peu de savon doux. N‘utilisez pas de
produits de nettoyage ou de solvants, ils pourraient
attaquer les pièces en plastique de l‘équipement.
Empêchez toute pénétration d‘eau dans le dispositif.
b) Remplacement de la lame
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de
faire remplacer la lame par un professionnel autorisé.
Important! Portez des gants de travail!
Effectuez les étapes suivantes pour changer la lame :
Dévissez la vis de xation (g. 13).
Retirez la lame et la remplacer par une nouvelle.
Lorsque vous ajustez la lame, assurez-vous qu‘elle
soit installée dans la bonne direction. Les clapets d‘air
de la lame doivent dépasser dans le compartiment
du moteur.
Puis resserrez la vis de xation. Le couple de serrage
doit être d‘env. 25 Nm.
c) Balais en carbone
En cas d‘étincelles excessives, faites vérier les balais
en carbone par un électricien qualié. Important ! Les
balais en carbone doivent être uniquement remplacées
par un électricien qualié.
d) Maintenance
Aucune pièce dans l‘équipement ne nécessite de main-
tenance supplémentaire.
8
FR | Manuel d’utilisation
e) Commandes des pièce détachées:
Veuillez mentionner les données suivantes lorsque vous
commandez les pièces de rechange :
Type de machine
Numéro d‘article de la machine
Numéro d‘identication de la machine
Élimination et recyclage
Cette unité est fournie emballée pour éviter qu‘elle ne
soit endommagée pendant le transport. Cet emballage
est un matériau brut qui peut par conséquent être réuti-
lisé ou réintroduit dans le système de matériau brut.
L‘unité et ses accessoires sont fabriqués avec différents
types de matériaux comme le métal et le plastique. Les
composants défectueux doivent être éliminés en tant
que déchet spécial. Adressez-vous à votre revendeur ou
à votre mairie.
Conditions de garantie
Indépendamment des obligations ressortant du contrat
de vente conclu par le fournisseur avec le consommateur
nal, nous accordons pour cet appareil la garantie
suivante :
La période de garantie est de 36 mois (avec
Enregistrement 60 mois) et entre en vigueur à la remise
de l‘outil qui sera justiée par présentation du bon d‘achat
original. En cas d‘utilisation commerciale ou de location,
la période de garantie se limite à 12 mois. Les pièces
d‘usure et les dommages dus à l‘utilisation de pièces non
conformes, à des réparations effectuées avec des pièces
non originales, à l‘exercice de la force, à des coups, une
destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur
sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie
ne concernent que les pièces défectueuses et non les
appareils complets. Les réparations sous garantie ne
peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou
par le service après-vente de l‘usine. La garantie s‘éteint
en cas d‘intervention étrangère au fournisseur agréé.
Expédition gracieuse d’appareils en cas d’intervention.
Enregistrement pour la prolongation de garantie sur 5
ans sous: www.tonino-lamborghini-garden-com
Service en ligne
Soutien compétent à vos questions pour la mise en
service
Réponse aux questions techniques
Prise de commande et livraison des pièces de rechange
Enregistrement pour la prolongation de garantie sur
5 ans
S.A.V
Expédition gracieuse d‘appareils en cas d’intervention
Réparation rapide, maximum sous 3 jours à réception
de l’appareil défectueux.
Déclaration de Conformité pour la CE
Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster,
Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que
le produit Tondeuse à gazon EL 3816 TL, faisant l’objet
de la déclaration sont conformes aux prescriptions fon-
damentales en matière de sécurité et de santé stipulées
dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur
les machines) 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU
(directive RoHS), 2000/14/CE (directives en matière de
bruit) modications inclues. Pour mettre en pratique dans
les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il
a été tenu compte des normes et/ou des spécications
techniques suivantes:
EN 60335-1:2012; EN 60335-2-77:2010
EN 62233:2008; ZEK 01.4-08/11.11
EN 55014-1/A1:2009/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-11:2000
2000/14/EC: ISO 11094:1991
Niveau sonore mesuré 94,96 dB(A)
K=0,99 dB(A)
Niveau sonore garanti 96,00 dB(A)
Service compétent: SNCH (Notied Body 0499)
Procédure d’évaluation de conformité voir annexe VI /
directive 2000/14/CE
L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de l’appareil et est
également repérable sur le numéro de série consécutif.
Münster, 30.10.2014
Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH
La documentation technique est conservée par:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, D-64839 Münster
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ikra El.Rasenm?her EL 3816 TL Lamborghini Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à