Palson SKY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

54
1. Function selector
2. Accessory for glass
3. Refill jug
4. Safety cap
5. High pressure hose
6. Detergent tank cap
7. Straight nozzle
8. Main body
9. Handle
10. Detergent tank
11. Cloth for fabric accessory
12. Round brush, nylon bristles
13. Scraper accessory
14. Round brush, metal bristles
15. Special radiator brush
16. Jet nozzle attachment
1. Sélecteur de fonction
2. Accessoires pour les vitres
3. Récipient de remplissage
4. Bouchon de sécurité
5. Tuyau de pression élevée
6. Bouchon réservoir du détergeant
7. Bec droit
8. Corps de l’appareil
9. Poignée de transport
10. Réservoir du détergeant
11. Chiffon pour l’accessoire des tissus
12. Brosse ronde en poils de nylon
13. Accessoire raclette
14. Brosse ronde métallique
15. Brosse spéciale radiateurs
16. Assemblage de l’embout du jet
1. Selector função
2. Acessório para vidros
3. Recipiente de enchimento
4. Tampa de segurança
5. Mangueira de alta pressão
6. Tampa depósito do detergente
7. Boquilha recta
8. Corpo do aparelho
9. Pega para transporte
10. Depósito do detergente
11. Pano para o acessório de tecidos
12. Escova redonda cerdas nylon
13. Acessório raspador
14. Escova redonda cerdas metálicas
15. Escova especial radiadores
16. Acoplamento bocal de jacto
1. Funktionsregler
2. Glasreinigungsutensil
3. Messbehälter zum Füllen
4. Sicherheitsverschluss
5. Hochdruckschlauch
6. Deckel Reinigungsmittelbehälter
7. Gerade Düse
8. Gerätekörper
9. Transportgriff
10. Reinigungsmittelbehälter
11. Tuch für das Stoffreinigungsutensil
12. Rundbürste mit Nylonborsten
13. Schaberutensil
14. Rundbürste mit Metallborsten
15. Radiator-Spezialbürste
16. Anschlussteil Strahldüse
1. Selettore di funzione
2. Accessorio per vetri
3. Recipiente di riempimento
4. Tappo di sicurezza
5. Manichetta ad alta pressione
6. Tappo serbatoio del detergente
7. Bocchetta diritta
8. Corpo dell’apparecchio
9. Manico per il trasporto
10. Serbatoio del detergente
11. Panno per l’accessorio per tessuti
12. Spazzolino rotondo con setole in nylon
13. Raschietto
14. Spazzolino rotondo con setole in metallo
15. Spazzolino speciale per radiatori
16. Attacco per ugello di uscita del getto
1. Functieschakelaar
2. Accessoire voor glas
3. Maatbeker
4. Veiligheidsdop
5. Hogedrukslang
6. Dop reservoir reinigingsmiddel
7. Puntsproeier
8. Behuizing van het apparaat
9. Handgreep voor transport
10. Reservoir reinigingsmiddel
11. Doek voor het accessoire voor stoffen
12. Ronde nylon borstel
13. Schraper
14. Ronde metaalborstel
15. Speciale radiatorborstel
16. Verlengstuk puntstraalsproeier
1. Κουμπί επιλογής λειτουργίας
2. Εξάρτημα για κρύσταλλα
3. Δοχείο πλήρωσης
4. Τάπα ασφαλείας
5. Σωλήνας υψηλής πίεσης
6. Τάπα του δοχείου απορρυπαντικού
7. Όρθιο στόμιο
8. Σώμα της συσκευής
9. Χειρολαβή μεταφοράς
10. Δοχείο απορρυπαντικού
11. Πανάκι για το εξάρτημα των υφασμάτων
12. Στρογγυλή βούρτσα με κοντές τρίχες
από νάυλον
13. Εξάρτημα για το καθάρισμα της
σκουριάς
14. Στρογγυλή βούρτσα με κοντές
μεταλλικές τρίχες
15. Ειδικής βούρτσα για τα καλοριφέρ
16. Σύνδεση υδροεγχυτήρα
1. Переключатель функций
2. Приспособление для стекол
3. Заполняемая емкость
4. Предохранительная крышка
5. Шланг высокого давления
6. Заглушка емкости с моющим
средством
7. Прямая насадка
8. Корпус аппарата
9. Ручка для переноса
10. Емкость с моющим средством
11. Ткань для тканеочистителя
12. Круглая щетка с нейлоновыми
щетинками
13. Приспособление-скребок
14. Круглая щетка с металлическими
щетинками
15. Специальная щетка для радиаторов
16. Насадка пароструйного сопла
1. Kiválasztó funkció
2. Kiegészítő üvegtisztításhoz
3. A tartály töltése
4. Biztonsági tető
5. Nagy nyomású cső
6. Tisztítószertartó teteje
7. Egyenes kifúvó
8. Géptest
9. Fogó a szállításhoz
10. Tisztítószertartó
11. Törlőruha a textiltisztító
kiegészítőhöz
12. Nylonszálas, kerek kefe
13. Kaparó
14. Fémszálas kerek kefe
15. Különleges kefe a radiátorokhoz
16. Csatlakozó a gőzkimenethez
1. Seçici işlevi
2. Camlar için aksesuar
3. Doldurma kabı
4. Emniyet başlığı
5. Yüksek basınçlı hortum
6. Deterjan haznesi başlığı
7. Düz gövde ucu
8. Aletin gövdesi
9. Taşıma kolu
10. Deterjan haznesi
11. Dokumaların aksesuarı için kumaş
12. Naylon kıllı yuvarlak fırça
13. Kazıyıcı aksesuar
14. Metalik kıllı yuvarlak fırça
15. Özel radyatör fırça
16. Püskürtme başlığı bağlantısı
1. Бутон за избор на функция
2. Накрайник за почистване на стъкла
3. Съд за пълнене с вода
4. Осигурителна капачка
5. Маркуч за високо налягане
6. Капачка на резервоара за
почистващ препарат
7. Права дюза
8. Корпус на уреда
9. Дръжка за носене
10. Резервоар за почистващия препарат
11. Кърпа за накрайника за
почистване на тъкани
12. Кръгла найлонова четка
13. Плосък накрайник шпакла
14. Кръгла метална четка
15. Специална четка за почистване
на радиатори
16. Накрайник за струйника
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1. Selector función
2. Accesorio para cristales
3. Recipiente llenado
4. Tapón seguridad
5. Manguera de alta presión
6. Tapón depósito del detergente
7. Boquilla recta
8. Cuerpo del aparato
9. Asa para transporte
10. Depósito del detergente
11. Paño para el accesorio de tejidos
12. Cepillo redondo cerdas nylon
13. Accesorio rasqueta
14. Cepillo redondo cerdas metálicas
15. Cepillo especial radiadores
16. Acoplamiento tobera de chorro
16 17
F
- N’utilisez pas lappareil si le réservoir deau est vide. Remplissez-le toujours deau
distillée au préalable.
- Videz le réservoir de l’eau lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
- Ne remplissez jamais le réservoir de l’appareil avec un liquide autre que de leau
distillée. N’ajoutez jamais d’aditifs (comme parfums, produits anti-taches ou produits
qui contiennent de l’alcool) dans le réservoir de l’eau, car vous risquez d’endommager
l’appareil ou le rendre dangereux. Néanmoins, vous pouvez ajouter du détergeant dans
le réservoir prévu à cet effet (10).
- Débranchez toujours l’appareil et attendez qu’il refroidisse complètement avant de le
remplir à nouveau d’eau distillée.
- Ne remplissez pas trop le réservoir. Ne dépassez pas le niveau de remplissage maximum
recommandé. Veuillez utiliser le récipient gradué et l’entonnoir fournis dans la boîte de
l’appareil.
- Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’eau soit bien vissé avant d’utiliser
l’appareil.
- Tenez l’appareil par la poignée uniquement.
- Ne touchez aucune zone chaude de l’appareil. Il est normal que le nettoyeur vapeur
chauffe lorsqu’il est en marche.
- N’utilisez pas l’appareil pour traiter les vêtements que vous ou dautres personnes portez
sur vous.
- Il est possible qu’un peu d’eau goutte à travers le bec. Il s’agit simplement d’un peu de
condensation, ceci est normal.
- La force et la chaleur de la vapeur peuvent avoir un effet contraire sur certains matériaux.
Assurez-vous que la surface traitée est adaptée pour cet appareil en réalisant un essai
sur une zone cachée.
- Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une autre personne, fournissez-lui aussi ces
instructions.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis avec l’appareil.
- Pour écarter tout risque, ne réparez jamais l’appareil vous-même. Si une réparation
s’avère nécessaire, consultez le SAV et assurez-vous que l’appareil est confà des
professionnels qui utilisent des pièces de rechange originales.
- Éteignez toujours le nettoyeur vapeur, branchez la fiche de la prise et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
DÉBALLAGE DE LAPPAREIL
ballez le nettoyeur vapeur et tous ses accessoires. Assurez-vous que le carton est
complet. Conservez, si possible, le carton et lemballage interne afin de protéger l’appareil
en cas de transport ou pour le retourner en cas de réclamation de la garantie. Jetez les
emballages dont vous n’avez pas besoin dans les containers prévus à cet effet. Contactez
immédiatement votre distributeur si vous détectez une anomalie due au transport. N’utilisez
pas l’appareil si celui-ci présente une quelconque anomalie.
Mise en garde ! Le matériel d’emballage doit rester hors de portée des enfants.
MODE D’EMPLOI
Montage des accessoires.
Avant la première utilisation, connectez le tuyau de vapeur et introduisez l’accessoire
désiré.
- Mettez le nettoyeur vapeur sur une table. Dévissez le bouchon du réservoir (Fig. 1) :
Pour ce faire, appuyez d’abord sur le bouchon vers le bas et tournez-le en même temps
vers la gauche. Utilisez le récipient gradué fourni avec l’appareil pour remplir le réservoir
d’eau.
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de
qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de
votre nouveau nettoyeur vapeur SKY de PALSON.
NORMES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Source d’alimentation
- Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque des caractéristiques coïncide avec
la prise électrique avant de brancher le nettoyeur vapeur sur secteur.
- Branchez l’appareil à une prise électrique appropriée comme prise à la terre.
- La prise de l’appareil doit rentrer parfaitement dans la prise électrique. Ne modifiez
pas la prise. N’utilisez pas d’adaptateurs avec les électroménagers protégés avec
une prise à la terre. Les prises non modifiées et les prises appropriées réduisent le
risque d’électrocution. Il est recommandé d’utiliser l’appareil uniquement avec une prise
protégée par un disjoncteur de courant résiduel. Consultez un électricien si nécessaire.
Ne touchez jamais la prise avec les mains mouillées.
- Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique par la prise. Ne tirez pas sur le
cordon !
- Si le cordon dalimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente autorisé ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger.
- Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que les valeurs de connexion coïncident
avec celles du nettoyeur vapeur. Consultez un électricien si nécessaire.
- Assurez-vous qu’il n’y ait aucun risque de trébucher sur le cordon. Celui-ci ne doit pas
être enroulé, plié ni piétiné.
Collectifs spéciaux de personnes
- Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil en présence d’enfants ou de
personnes handicapées.
- Ne laissez jamais le nettoyeur vapeur sans surveillance, notamment en présence
d’enfants ou de personnes handicapées.
- Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou tout
autre personne dont l’état physique, sensoriel ou mental mette en doute la sécurité. Les
enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
- Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux demballage.
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
- Vérifiez régulièrement l’appareil, le cordon et les accessoires pour détecter une
quelconque anomalie. Nutilisez jamais un appareil abîmé ou dont les accessoires sont
endommagés.
- N’orientez jamais le nettoyeur vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes
(risque de blessures). N’orientez jamais le nettoyeur vapeur vers des câbles ou des
systèmes électriques.
- Ne laissez pas l’appareil allu sans surveillance. Éteignez et branchez toujours
l’appareil si vous quittez la pièce.
- Lappareil est doté d’un thermostat et d’un bouton thermique pour le protéger contre la
surchauffe.
- Les accessoires chauffent pendant l’utilisation : attendez qu’ils refroidissent avant de les
changer.
- N’ouvrez jamais le couvercle du réservoir pendant son utilisation. Le réservoir est sous
pression.
- N’inclinez jamais lappareil à plus de 4pendant l’utilisation.
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
- Protégez l’appareil contre la pluie et l’humidité. Lappareil n’est pas prévu pour être utilisé
à l’extérieur.
18 19
F
- Utilisez le récipient gradué pour remplir le réservoir d’eau (320 ml maximum), appuyez
sur le bouchon vers le bas puis vissez-le dans le sens de la fche (Fig. 2 et 3).
- La quantité d’eau ne doit pas dépasser les 320 ml, le cas échéant il n’y aura pas assez
de vapeur.
- Il est important de bien visser le bouchon pour que la vapeur ne s’échappe pas par le
haut.
UTILISATION DE LA FONCTION TERGENT
- Ouvrez le bouchon du réservoir pour le détergeant en le faisant tourner vers la gauche.
Remplissez-le avec 250 ml de détergeant liquide maxi et refermez le bouchon (Fig. 4
et 5).
- Mettez le sélecteur sur la position Min. (minimum détergeant) ou sur la position Maxi.
(maximum détergeant).
CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Branchez le nettoyeur vapeur sur secteur. La vapeur sera prête environ 8 minutes plus tard.
Vous pouvez appuyez légèrement sur l’interrupteur pour voir si la vapeur sort (Fig. 6).
- Lorsque vous branchez l’appareil, le voyant lumineux s’allume.
- Montage des accessoires. Ils doivent être connectés à l’appareil pour les utiliser lorsque
la vapeur sort.
- Si vous avez besoin d’utiliser la fonction détergeant, réglez le régulateur de vapeur sur
la position MIN ou MAX. Le détergeant sortira automatiquement avec la vapeur. Sur la
position MAX, la quantité de détergeant diffusée est plus importante (Fig. 7).
Avertissement : positionnez le gulateur de vapeur sur la position « 0 » lorsque
vous navez pas besoin de la fonction détergeant. Le cas échéant, le détergeant se
consommera rapidement et le servoir du détergeant chauffera en excès.
RANGEMENT
- Débranchez lappareil et laissez-le refroidir. Tournez un peu le bouchon pour libérer la
pression restante.
- Soyez très prudent ! La surface du bouchon sera chaude : Ne la touchez pas jusqu’à
ce qu’elle soit froide.
- N’ouvrez pas le bouchon jusqu’à ce que la vapeur soit complètement sortie.
- Videz le réservoir d’eau pour éviter les dépôts, séchez la partie externe de l’appareil et
remettez le bouchon.
Mise en garde :
Ne forcez pas l’ouverture du bouchon s’il reste encore de la pression dans le ballon !
MONTAGE ET UTILISATION DES ACCESSOIRES
- Connexion du bec droit (7) et du tuyau (5) : branchez le bec droit à la sortie de vapeur
situé à l’avant de l’appareil, en faisant coïncider la flèche du bec avec la ligne de sortie
de la vapeur. Pour ce faire, tournez le bec de 90º vers la droite et fixez-le à lappareil.
Tournez le bec de 90º vers la gauche lorsque vous souhaitez déconnecter l’appareil.
Le tuyau se connecte de la même façon que le bec : appuyez sur le bouton de
déblocage, tournez-le de 90º vers la gauche et tirez dessus (Fig. 8, 9 et 10).
- Utilisation de l’accessoire pour les vitres : Connectez le bec et couvrez-le avec le
chiffon pour l’accessoire des tissus (11). Utilisez-le sur les tissus, rideaux, canapés en
tissu, pour repasser et pour les plis très fins (Fig. 11 et 12).
- Utilisez le bec droit (7) pour : nettoyer les supports, les baignoires, les cuisines, etc.
Éliminez la saleté avec un chiffon ou avec de leau propre.
- Utilisez le tuyau (5) pour : les zones étroites ou difficiles d’accès. Associez-le à dautres
accessoires. Pendant les premiers moments, un peu d’eau peut jaillir car le tube est
long ; ce phénomène est tout à fait normal.
Attention : le tuyau atteint une température élevée pendant l’utilisation ; veuillez le tenir
par l’extrémité.
- Le bec de détail peut s’utiliser seul, pour nettoyer ou pour ajuster les autres becs :
mettez-le à la sortie des autres becs, en le faisant tourner à 90º vers la droite et en le
fixant.
- Utilisez la brosse ronde en métal (14) et la brosse ronde aux poils en nylon (12) pour : les
brûleurs de gaz, les accessoires de la salle de bain, les zones très sales du sol carrelé,
les plans de travail, les ustensiles de cuisine, fenêtres et miroirs.
- Utilisez l’embout du jet (16) pour : les zones difficiles daccès, les salles de bains, les
rebords des fenêtres.
- Utilisez laccessoire pour els vitres (2) pour : les surfaces en verre, les portes vitrées,
les miroirs, le carrelage, la faïence et les objets en acier oxydable.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Assurez-vous toujours que lappareil est éteint et débrancavant de le nettoyer.
- Pour nettoyer l’appareil, il suffit de passer un chiffon gèrement humide sur la
carcasse.
- N’utilisez pas de détergents, ni dagents abrasifs, ni d’alcool, car vous risquez dabîmer
la carcasse.
- Nous vous recommandons de rincer le réservoir au maximum toutes les 5 opérations de
remplissage, si la dureté de l’eau dépasse les 1,8 mmol/l (10°dH). Pour toute information
complémentaire concernant la dure de l’eau, adressez-vous à la compagnie de
l’eau.
- Pour le nettoyer, il est recommandé de remplir le réservoir de l’eau et de lagiter avec
force. De cette façon les restes de sédiments collés au fond du nettoyeur vapeur se
détacheront. Videz ensuite l’eau et laissez cher complètement le servoir avant de
le fermer.
- Pour prolonger la durée de vie du nettoyeur vapeur, utilisez un produit anti-calcaire tous
les 6 mois pour nettoyer le réservoir de l’eau. Introduisez une ou deux tablettes maximum
d’anti-calcaire dans 1 litre d’eau tiède (50º C) et versez le tout dans le réservoir d’eau.
Laissez agir pendant environ 30 minutes puis videz l’eau avec les solides qui s’y sont
dissout. Répétez cette opération si nécessaire puis rincez le réservoir à l’eau claire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Cet appareil
doit être porau centre de recyclage le plus proche de votre domicile afin d’être recyclé
correctement.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sa invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép gi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladéknt kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűj helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozrul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hullak helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznoval kapcsolatban további informácra van szüksége, forduljon városa képviselehez,
a hullakgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméketrolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Palson SKY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à