Thermon OKT Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet
Part No. MI122.Rev.5.03 Jan 2024 Printed in Canada
Installation Instructions
Type OKT Percentage Timer
ISO 9001
Description
1. Percentage timers (input controllers) are used mainly for
pulsing power to tubular element type radiant heaters.
They should not be used for quartz lamp or quartz tube
type radiant heaters.
2. The OKT percentage timer operates by switching the
supply voltage on and off over a total time cycle of

dial is set to 40, the output will be on for 12 seconds and
off for 18 seconds, i.e. 40% of 30 seconds On and balance
of 30 seconds Off.
3. A synchronous motor driven cam closes a snap action
switch for a percentage of the total time cycle. Settings
may be made or changed with the timer operating.
Switching to the Off portion of the cycle occurs as the
progress pointer passes the 100% dial position.
4. The OKT percentage timer features a black set point
needle, a red progress pointer, and an isolated pilot light.
5. A unique feature of this timer is its plug-in mounting.
Several gasketed surfaces ensure resistance to dust and
moisture as found in normal industrial environments.
Installation
1. The OKT is designed for mounting in a panel or an
enclosure. Mounting dimensions and cutout sizes are
shown below in Figure 1.
MI122 REV. 5
CCI Thermal Technologies Inc. 2721 Plymouth Drive, Oakville, ON L6H 5R5 Tel. (905) 829-4422 Fax (905) 829-4430
www.ccithermal.com
ISO 9001:2000
Figure 1
2. To install, loosen locking screw, lift handle and pull
control from enclosure. Make panel cutout and mount
the OKT terminal box with the included hardware.
Ensure that the gasket supplied is intstalled between
the mounting plate of the terminal enclosure and your
panel.
Wiring
1. 
contacts can be wired for a 120V pilot duty control circuit
or wired independently to a separate power supply as
follows:




2. Rear terminals connections are as follows in Figure 2:
MI122 REV. 5
CCI Thermal Technologies Inc. 2721 Plymouth Drive, Oakville, ON L6H 5R5 Tel. (905) 829-4422 Fax (905) 829-4430
www.ccithermal.com
ISO 9001:2000
Figure 2
3. Typical pilot duty wiring is as follows:
Although both normally open and normally closed contacts
are brought out to the rear terminals, use terminals 3 and 4
only for percentage ‘on’ heating operation.
Figure 3
Operation
1. Adjust the knob and black pointer to the percent ‘on’
time desired. When the system is energized, the red
progress pointer will rotate counter clockwise. When
the red pointer meets the black pointer the load is
energized and the pilot light is illuminated (if wired as
per Figure 3). When the red pointer passes 100, the load
will de-energize.
2. While energized and running, adjustments to the time
can be made.
3. 
before making adjustments.
MI122 REV. 5
CCI Thermal Technologies Inc. 2721 Plymouth Drive, Oakville, ON L6H 5R5 Tel. (905) 829-4422 Fax (905) 829-4430
www.ccithermal.com
ISO 9001:2000
PLEASE ADHERE TO INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
Failure to do so may be dangerous and may
void certain provisions of your warranty.
For further assistance, please call 24hr hotline: 1-877-325-3473 (U.S.A. and Canada)
Please have model and serial numbers available before calling.
WARRANTY: Under normal use the Company warrants
to the purchaser that defects in material or workmanship
will be repaired or replaced without charge for a period
of 18 months from date of shipment, or 12 months from


where the product was purchased for authorized repair or
replacement within the terms of this warranty.
Subject to State or Provincial law to the contrary, the
Company will not be responsible for any expense for
installation, removal from service, transportation, or
damages of any type whatsoever, including damages
arising from lack of use, business interruptions, or
incidental or consequential damages.
The Company cannot anticipate or control the conditions
of product usage and therefore accepts no responsibility
for the safe application and suitability of its products when
used alone or in combination with other products. Tests
for the safe application and suitability of the products are
the sole responsibility of the user.
This warranty will be void if, in the judgment of the
Company, the damage, failure or defect is the result of:
Vibration, radiation, erosion, corrosion, process
contamination, abnormal process conditions,
temperature and pressures, unusual surges or pulsation,
fouling, ordinary wear and tear, lack of maintenance,
incorrectly applied utilities such as voltage, air, gas, water,
and others or any combination of the aforementioned

conditions or,
Any act or omission by the Purchaser, its agents,
servants or independent contractors which for greater
certainty, but not so as to limit the generality of the
foregoing, includes physical, chemical or mechanical
abuse, accident, improper installation of the product,
improper storage and handling of the product, improper
application or the misalignment of parts.

defects apparent within 30 days from the date of installation.
The Company neither assumes nor authorizes any person to
assume for it any other obligation or liability in connection
with the product(s).
The Purchaser agrees that all warranty work required after
the initial commissioning of the product will be provided
only if the Company has been paid by the Purchaser in full
accordance with the terms and conditions of the contract.
The Purchaser agrees that the Company makes no warranty
or guarantee, express, implied or statutory, (including any

particular purpose) written or oral, of the Article or incidental
labour, except as is expressed or contained in the agreement
herein.
LIABILITY: Technical data contained in the catalog or
on the website is subject to change without notice. The
Company reserves the right to make dimensional and other
design changes as required. The Purchaser acknowledges
the Company shall not be obligated to modify those articles
manufactured before the formulation of the changes in
design or improvements of the products by the Company.
The Company shall not be liable to compensate or indemnify
the Purchaser, end user or any other party against any actions,
claims, liabilities, injury, loss, loss of use, loss of business,
damages, indirect or consequential damages, demands,

obligations and causes of action of any kind arising wholly or
partly from negligence or omission of the user or the misuse,
incorrect application, unsafe application, incorrect storage
and handling, incorrect installation, lack of maintenance,
improper maintenance or improper operation of products
furnished by the Company.
Visit www.thermon.com to contact a Thermon representative near you.
HEAD OFFICE: 
RUFFNECK:
Visit www.thermon.com to contact a Thermon representative near you.
HEAD OFFICE: 7171 SOUTHWEST PKWY | BUILDING 300 SUITE 200 | AUSTIN, TX | 78735 | UNITED STATES
CALORITECH: 2721 PLYMOUTH DRIVE | OAKVILLE, ON | L6H-5R5 | CANADA
Description
1. 




quartz ou tube de quartz.
2. 



“sous tension” durant 12 secondes et “hors tension” pour
18 secondes, i.e. 40% de 30 secondes “sous tension” et le
reste du cycle de 30 secondes “hors tension”.
3. Une came de commande d’un moteur synchrone ferme



hors tension du cycle s’effectue lorsque l’indicateur
pointeur passe la position 100% du cadran.
4. 

porgression et d’un voyant lumineux.
5. 

assurent une protection accrue contre les poussières et

Installation
1. 


MI122 REV. 5
CCI Thermal Technologies Inc. 2721 Plymouth Drive, Oakville, ON L6H 5R5 Tel. (905) 829-4422 Fax (905) 829-4430
www.ccithermal.com
ISO 9001:2000
Figure 1
2. 



Filerie
1. 







2. Illustration des terminaux arrières, Figure 2:
MI122 REV. 5
CCI Thermal Technologies Inc. 2721 Plymouth Drive, Oakville, ON L6H 5R5 Tel. (905) 829-4422 Fax (905) 829-4430
www.ccithermal.com
ISO 9001:2000
Figure 2
3. Filerie typique d’un circuit de contrôle.
Quoique les terminaux des contacts normalement

l’arrière, utilisez les terminaux 3 et 4 seulement pour le

Figure 3
Opération
1. 

le pointeur rouge effectuera une rotation anti-horaire.

charege est mise “sous tension” et le voyant lumineux

rouge passe 100, la charge est mise “hors tension”.
2. 

3. 


ISO 9001
Instructions pour linstallation
Minuterie à Pourcentage, Mole OKT
MI122 REV. 5
CCI Thermal Technologies Inc. 2721 Plymouth Drive, Oakville, ON L6H 5R5 Tel. (905) 829-4422 Fax (905) 829-4430
www.ccithermal.com
ISO 9001:2000
Pour de l’aide supplémentaire, veuillez composer notre numéro durgence 24 h par jour: 1-800-410-3131
(U.S.A. et Canada). Merci de préparer vos numéros de modèle et de série avant d’appeler.
GARANTIE: 







remplacement selon les termes de cette garantie.

ne pourra être tenue pour responsable des frais encourus pour
l’installation, le retrait du service, le transport ou les dommages de


directs ou indirects.



leur utilisation seuls ou en combinaison avec d’autres produits. Il est




Des vibrations, des radiations, de l’érosion, de la corrosion,
une contamination du processus, des conditions oratiores
anormales, le températion et la pression, une poussée ou
une pulsation anormale, l’encrassement, une usure normale,
un manque d’entretien, des services appliqués de manière
inappropriée tels que le voltage, l’air, le gaz l’eau et autres, ou
toute autoriées par les conditions de régime; ou
Tout acte omission de la part de lAcheteur ses agents,
employés ou entrepreneur indépendant, comprenant pour une
plus grande précision, mais pas au point de limiter la généralité
de ce qui précède, une mauvaise utilisation physique, chimique
ou mécanique, un accident, une mauvaise installation
du produit, de mauvaises conditions de stockage ou de
manipulation du produit, une application inappropriée ou en
défaut d’alignment des pièces.


la date d’installation.


le/les produit(s).





RESPONSABILITÉ: 














l’utilisateur ou de la mauvise utilisation, de la mauvaise application,
de l’utilisation dangereuse, de mauvaise installation, du manque


Visitez www.thermon.com pour contacter un représentant Thermon près de chez vous.
HEAD OFFICE: 
RUFFNECK:
VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES DE CE MANUEL
Á défaut de quoi vous prenez des risques et certaines dispositions
de votre garantie seront annulées.
Visit www.thermon.com to contact a Thermon representative near you.
HEAD OFFICE: 7171 SOUTHWEST PKWY | BUILDING 300 SUITE 200 | AUSTIN, TX | 78735 | UNITED STATES
CALORITECH: 2721 PLYMOUTH DRIVE | OAKVILLE, ON | L6H-5R5 | CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Thermon OKT Instruction Sheet

Taper
Instruction Sheet

dans d''autres langues