Dyna-Glo Delux KFA400DGD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODELO : KFA400DGD
CONSOMMATEUR : conservez ce guide pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de revenir chez le détaillant,
contactez le service à la clientèle par téléphone en composant le 1-877-447-4768
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30, heure normale du Centre,
ou par courriel à [email protected].
PRODUITS L’INTÉRIEUR
ET POUR L’EXTÉRIEUR
APPAREILS DE CHAUFFAGE PAR
VENTILATION FORCÉE,
PORTATIFS, AU KÉROSÈNE
“GUIDE D’UTILISATION
ET D’INSTRUCTION”
Avant d’utiliser cet appareil de chauffage pour la première fois, veuillez lire
très attentivement ce GUIDE D’UTILISATION. Ce GUIDE D’UTILISATION
vise à vous fournir la méthode appropriée pour assembler, entretenir, entreposer
et, plus importante encore, pour utiliser l’appareil de chauffage de façon sûre et
efficace. Veuillez le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
CONFORME AUX
ANSI A10.10-1998
CAN/CSA/B140.0-03
ET CSA B140.8-1967
IMKFADG-KDS
1
DANGER: LUTILISATION NON APPROPRIÉE DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES PAR SUITE DE BRÛLURES,
D’UN FEU, D’UNE EXPLOSION OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE ET/OU D’UN EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE.
AVERTISSEMENTS:
1. RISQUE DE POLLUTION DE L’AIR INTÉRIEUR!
Utilisez cet appareil de chauffage uniquement dans les endroits bien ventis.
Les personnes souffrant de probmes respiratoires devraient consulter un médecin avant dutiliser lappareil de chauffage.
Empoisonnement au monoxyde de carbone: Les signes précurseurs dun empoisonnement au monoxyde de
carbone sont comparables à une grippe avec maux de tête, étourdissements et/ou nausées. Si vous éprouvez ces symp
tômes, l’appareil de chauffage pourrait ne pas fonctionner correctement. Placez- vous immédiatement à l’air
frais! Faites réparer l’appareil de chauffage. Le monoxyde de carbone est plus dangereux pour certaines personnes que
pour d’autres, notamment pour les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires,
d’anémies, les personnes ayant les facultés affaiblies par lalcool ou se trouvant en haute altitude.
N’utilisez jamais cet appareil de chauffage
dan les chambres ou les salles de séjour.
2. RISQUE DE BRÛLURES/FEU/EXPLOSION!
Nutilisez JAMAIS de Combustibles dans cet appareil de chauffage : Diesel # 1 / # 2 / mazout, JET A ou JP-8.
N’utilisez JAMAIS de combustible tel que de l’essence, du benzène, du diluant de peinture ou autre
compo de trole dans cet appareil de chauffage. (RISQUE DE FEU OU DEXPLOSION)
N’utilisez JAMAIS
NE remplissez JAMAIS la bonbonne de combustible tandis que l’appareil de chauffage fonctionne oue st encore chaud.
MISE EN GARDE:
Cet appareil est très chaud lorsquil
` fonctionne. Il ne faut pas le toucher. Tenez les enfants, les vêtements et les
matériaux combustibles à l’écart de lappareil de chauffage.
gagements minimums: prise de courant : 250 cm (8 pi)/côtés, dessus et arrre : 125 cm (4 pi)
NE bloquez JAMAIS l’arrivée d’air (arrière) ou la sortie d’air (avant) de lappareil de chauffage.
Ne faites JAMAIS passer d
e conduits devant ou derrière lappareil de chauffage.
Ne JAMAIS déplacer ou manipuler chauffe pendant qu'il est chaud , exploitation ou branc.
Ne transportez JAMAIS l’appareil de chauffage avec du combustible dans le réservoir.
Lorsqu'il est utili avec un thermostat en option ou si elle est équipée d'un thermostat, le chauffage peut
commencer à tout moment.
Placez TOUJOURS l’appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau.
Tenez TOUJOURS les enfants et les animaux domestiques à l’écart de lappareil de chauffage.
Le combustible devrait être entreposé à une distance minimum de 7,6 m (25 pi) des appareils de chauffage, torches,
exigences des autorités fédérales, locales et de lÉtat qui ont juridicition.
3. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Utilisez uniquement une prise de courant à trois broches, mise à la terre, et une rallonge.
Installez TOUJOURS le chauffage électrique de sorte qu’il ne soit pas directement exposé à la pulrisation d’eau, à la
pluie, aux gouttes deau ou au vent.
Débranchez TOUJOURS l’appareil de chauffage lorsque vous ne lutilisez pas.
RÉSIDENTS DU MASSACHUSETTS: la loi de l’État du Massachusetts interdit l’utilisation de cet ap-
Massachusetts, l’utilisation de cet appareil de chauffage requiert l’autorisation du service d’incendie local
(M.E.L.C. 148, Section 10A.)
RÉSIDENTS DU CANADA: l’utilisation de cet appareil de chauffage doit répondre aux exigences des
autorités ayant juridiction et de la norme canadienne CSA B139.
RÉSIDENTS DE NEW YORK: utilisation uniquement sur les chantiers, conformément aux codes de la Ville de
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
AVERTISSEMENT: Ce produit et le combustible utilisé pour le faire fonctionner
(kérosène ou autre combustible approuvé), de même que les produits de sa combustion, peuvent vous
exposer à des substances chimiques comme le benzène, reconnu par l’État de la Californie comme
causant le cancer et des problèmes de reproduction.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov
2
Figure 1. MODÈLE KFA400DGD
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
TABLE DES MATIÈRES DU GUIDE D’UTILISATION
1
2
2
3
4
5
5
6
8
9
51.11
61.21
71.31
81.41
91.51
ARTICLE PAGE N°
PRÉCAUTIONS – GUIDE DES RÈGLES DE SÉCURITÉ
INTRODUCTION.1
COMPOSANTS.2
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE .3
CHOIX DE COMBUSTIBLES.4
APERÇU DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE .5
ALIMENTATION DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE .6
UTILISATION.7
ENTREPOSAGE À LONG TERME DU RADIATEUR.8
ENTRETIEN.9
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
CARACTÉRISTIQUES
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES
LISTE DES PIÈCES
1. INTRODUCTION
Veuillez lire attentivement ce GUIDE D’UTILISATION. Il vous indique comment assembler, entretenir et utiliser
l’appareil de chauffage de façon sûre et efficace afin de bénéficier de tous les avantages de ses nombreuses fonctions intégrées.
2. COMPOSANTS
41.01
REMPLACER LE FUSIBLE
Poignée avant
Sortie d’air chaud
Enveloppe
inférieure
Jauge à
combustible
Bouchon de combustible
Voyant
Bouton du thermostat
Interrupteur de fonctionnement
Cordon d’alimentation(mixte)
Réservoir de combustible
Protection de
ventilateur
Enveloppe supérieure
Poignée arrière
Afficheur de température
ambiante
Enrouleurs du cordon
d’alimentation
Boulon de vidange
3
Figure 2. Identification des composants
2. MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES
ASSEMBLAGE DES ROUES ET DE LA POIGNÉE
1) Glissez l’axe fileté dans la section arrière du cadre-support de roue.
2) Fixez une bague à chaque extrémité de l’axe. Fixez une roue à chaque extrémité de l'axe.
Vissez un écrou à chapeau à chaque extrémité de l’axe et serrez-les bien.
3) Placer le radiateur sur le cadre de support de roue. S’assurer que l’entrée d’air (arrière) du radiateur
est par-dessus les roues. Aligner les trous sur la collerette du réservoir de combustible. Insérer les vis
longue à travers les poignées (avant et arrière), la collerette du réservoir de combustible et le cadre de
support de roue. Insérer les vis courte à travers les poignée arrière, la collerette du réservoir de
combustible et le rondelles plates courte, comme l’illustre la Figure 3, et serrer l'écrou à la main
après avoir inséré chaque vis.
4) Lorsque toutes les vis sont insérées, serrer fermement tous les écrous.
5) Aligner le trou de la poignée arrière sur le trou de montage du dispositif d’enroulement du cordon.
6) Insérer les vis à travers le dispositif d’enroulement du cordon, poignée arrière, comme l'illustre la Figure 3,
et serrer l'écrou à la main après avoir inséré chaque vis.
7.Lorsque toutes les vis sont insérées, serrer fermement tous les écrous.
• Tournevis phillips moyen
• Douille de 24mm po ou clé à molette
ATTENTION: Ne pas utiliser le radiateur sans que le cadre de support ne soit
complètement monté sur le réservoir.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
3. DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
1. ENLEVEZ L’APPAREIL DE CHAUFFAGE ET TOUT LE MATÉRIEL
D’EMBALLAGE DE LA BOÎTE. Fig. 2)
REMARQUE : Conservez le carton et le matériel d’emballage aux fins d’entreposage ultérieur.
Guidon avant
Guidon arrière
Axe fileté
Cadre de support de roue
Trousse de visserie n
o
de pièce : HW-KFA1019
Roues Enrouleurs du cordon
d’alimentation
Écrous borgnes
longues
Écrous borgnes
coutes
Vis longue Tornillo (S)
RondellesBagues
Écrpis
4
Figure 3. Ensemble roues et poignée
Vis longue
Collerette du
Guidon
réservoir d’essence
Cadre de support
de roue
Roues
Rondelles
Axe fileté
Entrée d’air
Vis courte
Vis courte
Écrous borgnes
coutes
Écrous borgnes
longues
Enrouleur du cordon
d’alimentation
MISE EN GARDE:
réservoir. REMARQUE: L'appareil de chauffage devrait être inspecté avant chaque utilisation et une fois par an au
N’entreposez JAMAIS le kérosène dans une pièce d’habitation. Le kérosène devrait toujours être entreposé
dans un endroit bien ventilé, hors des pièces d’habitation.
N’utilisez JAMAIS de combustible autre que du kérosène 1-K (Diesel # 1 / # 2 / mazout / JET A ou JP-8 sont
des substituts acceptables).
N’utilisez JAMAIS de combustible tel que de l’essence, du benzène, de l’alcool, de l’essence de bateau à moteur, du
combustible de réchaud de camping, du diluant de peinture ou autre composé de pétrole dans cet appareil de chauffage.
Ces combustibles sont volatiles et peuvent générer une explosion ou des flammes incontrôlables.
N’entreposez JAMAIS de kérosène à la lumière directe du soleil ou près d’une source de chaleur.
N’utilisez JAMAIS de rone qui a été entreposé pendant toute une saison. Le kérosène se riore avec le temps.
LE KÉROSÈNE DOIT ÊTRE UNIQUEMENT STOCKÉ DANS UN CONTENANT CLAIREMENT
DÉSIGNÉ PAR LE MOT « KÉROSÈNE ». LE KÉROSÈNE NE DOIT JAMAIS ÊTRE STOCKÉ
DANS UN CONTENANT ROUGE.
En effet, les contenant rouges sont associés à l’essence
LE KÉROSÈNE « USAGÉ » NE BRÛLERA PAS CORRECTEMENT DANS CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
4. CHOIX DE COMBUSTIBLES
1. Tous les modèles peuvent utiliser sept combustibles différents: du kérosèneK1, du mazout no1, du diesel n1, du
mazout no2, du diesel no2, du carburant JETA et du JP-8.
2. Le kérosèneK1 est recommandé pour une combustion et des performances optimales et pour moins d’entretien. Le
K-1 est également le meilleur choix de combustible pour les températures extrêmement basses de -9,4°C (15°F) et
moins, puisque son point d’écoulement et son point de gélification varient en fonction de la raffinerie, mais sont
toujours bien en dessous des températures les plus basses atteintes en Amérique du Nord.
3. Les carburants JETA et JP-8 sont aussi d’excellents choix pour une combustion propre, un entretien réduit et des
températures sous -9,4°C (15°F), mais ils sont surtout réservés à l’usage militaire ou à l’industrie de l’aviation.
4. Le mazout no1, le diesel no1, le mazout no2 et le diesel no2 sont souvent sélectionnés, puisqu’ils sont facilement
accessibles. Toutefois, l’utilisateur doit comprendre que le mazout et le diesel sont moins raffinés, et il doit donc être
conscient des points suivants:
a. Le diesel no1 et le mazout no1 dégageront un peu plus de fumé/suie pendant l’allumage ainsi qu’une forte odeur
et demanderont un entretien et un nettoyage plus fréquents.
b. Le diesel no2 et le mazoutno2, selon la raffinerie régionale, brûlent de manière plus salissante que les
combustibles no1. L’utilisation des combustibles no2 entraînera un peu plus de fumée/suie pendant l’allumage,
une odeur plus forte et un nettoyage et un entretien plus réguliers que les combustibles no1.
c. À des températures sous -9,4°C (15°F), la majorité des mélanges de diesel/mazout deviendront plus visqueux
(commencent à se gélifier), puisque le diesel sera sous son point d’écoulement (commence à se gélifier), ce qui
pourrait poser un défi à l’allumage du radiateur et à son utilisation continue. Il existe des étapes de dépannages pour
cette situation, mais il est recommandé de sélectionner duK1 (ou du JP-8/JETA) à des températures sous -9,4°C
(15°F). Plus les températures sont froides, plus le diesel sera susceptible de se gélifier.
d. La gélification du diesel survient lorsque la paraffine utilisée dans ce combustible commence à se solidifier en
raison d’une chute de température. À 0°C (32°F), la cire sous forme liquide se cristallisera et brouillera le
combustible, ce qui pourrait commencer à affecter le filtre à carburant et la buse. Si la buse s’encrasse, la forme du
jet ne sera plus la bonne, ce qui peut causer de la fumée blanche et des problèmes de performance.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
5. APERÇU DES APPAREILS DE CHAUFFAGE
Système d’alimentation en combustible : Ce radiateur
est équipé d’une pompe à carburant (à engrenage) qui aspire
le carburant à par la canalisation de carburant raccordée au
réservoir de carburant, fait passer le carburant dans un filtre
et une électrovalve puis par la buse de la tête de brûleur.
Ce carburant est vaporisé dans la chambre de combustion
sous la forme d’une brume.
« Allumage sûr » : l’allumeur électronique transmet la tension à une bougie d’allumage spécialement
étudiée. La bougie allume le mélange de combustible et d’air décrit ci-dessus.
Système d’air : le moteur ultra-robuste fait tourner un ventilateur qui force le passage de l’air dans et
autour d’une chambre de combustion. L’air est alors chauffé et expulsé à l’avant de l’appareil de chauffage.
Système de sécurité :
A. Limiteur de température : cet appareil de chauffage est équipé d’un limiteur de température conçu de
façon à éteindre l’appareil de chauffage si la température interne s’élève à un niveau dangereux. Si ce
dispositif allume et éteint votre appareil de chauffage, il a peut-être besoin d’être réparé.
Temrature d’extinction interne
Plus ou moins 10 degrés
Température de réinitialisation
Plus ou moins 10 degrés
6. ALIMENTATION DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE
NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
DANS UNE PCE D’HABITATION : REMPLISSEZ-LE À LEXRIEUR. NE LE REMPLISSEZ PAS
EXCESSIVEMENT ET ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EST DE NIVEAU.
REMARQUE IMPORTANTE SUR LE PREMIER ALLUMAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE :
La première fois que vous allumez l’appareil de chauffage, vous devriez le faire à l’extérieur. Ainsi, les huiles,
etc., utilisées dans le processus de fabrication de l’appareil de chauffage peuvent être éliminées à l’extérieur.
AVERTISSEMENT!! : NE REMPLISSEZ JAMAIS LE SERVOIR DE COMBUSTIBLE DE L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE PENDANT QUE L’APPAREIL FONCTIONNE OU TANT QU’IL EST ENCORE CHAUD.
C. Détecteur d’extinction : utilise une cellule photo-électrique pour surveiller la flamme dans la chambre de
combustion pendant le fonctionnement normal de l’appareil. Le fonctionnement de l’appareil de chauffage
est interrompu si la flamme du brûleur s’éteint.
176˚F/80˚C 122˚F/50˚C
B. Protection de circuit électrique : le circuit électrique et les autres composants électriques des appareils de
chauffage sont protégés des dommages par un fusible monté sur l’assemblage de cartes de circuits imprimés.
Si votre appareil de chauffage tombe en panne, vérifiez tout d’abord le fusible et remplacez-le au besoin.
TYPE DE
FUSIBLE
250 volts/20 A
5
6
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
B.) FUNCIONAMIENTO
REMARQUE : L’afficheur de température ambiante indique ce qui suit.
DÉMARRAGE DU RADIATEUR
2. Fixer le bouchon du réservoir de combustible.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le cordon prolongateur à trois prises et mis à la terre. Le cordon
prolongateur doit avoir au moins 1,8 m (6 pi).
Si le radiateur ne démarre pas, le réglage du thermostat peut être trop bas, tourner le « BOUTON DE
COMMANDE DE THERMOSTAT » a une position plus élevée pour démarrer le radiateur.
Si le radiateur ne démarre toujours pas, tournez le commutateur de fonctionnement sur "OFF" puis à
position "ON"(Figure 4). Si le radiateur ne démarretoujours pas, consulter le Tableau dedépannage à
la page 13.
• 1,8 à 30,5 m de longueur, utiliser un conducteur de 14 AWG
• 30,8 à 61 m de longueur, utiliser un conducteur de 12 AWG
• 61,3 à 91,4 m de longueur, utiliser un conducteur de 10 AWG
• 91,7 à 121,9 m de longueur, utiliser un conducteur de 8 AWG
• 122,2 à 152,4 m de longueur, utiliser un conducteur de 6 AWG
• Lorsque la température ambiante est inférieure à -18 °C : « Bas » (Lo).
• Lorsque la température ambiante se situe entre -18 °C et 37 °C. Indique la température de la pièce.
• Lorsque la température ambiante est supérieure à 37 °C : « Haut » (HI).
Exigences de calibre de fil du cordon prolongateur :
Figure 4. Commandes du radiateur
7. UTILISATION
A.) VENTILATION
RISQUE DE POLLUTION DE L’AIR INTÉRIEUR/UTILISEZ L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
UNIQUEMENT DANS DES ENDROITS BIEN VENTILÉS.
Afin de laisser penetrer l’air frais exterieur, prevoyez une ouverture minimum de 2 800 cm2 (3/4 pi2)
par 100 000 BTU/h de debit calorifique.
4. Tourner "bouton du thermostat" à la position désirée (plage de réglage: 40 ~ 110) et pousser le
commutateur de fonctionnement à position "ON", la lampe d'alimentation et de la température ambiante
vont s’allumer et le chauffage va commencer.
AVIS : Les principaux composants électriques de cet appareil de chauffage sont protégés par un fusible de
sécurité monté sur la carte de circuits imprimés. Si votre appareil de chauffage ne peut pas
s’allumer, vérifiez tout d’abord le fusible et remplacez-le au besoin. Vous devriez également
vérifier votre source d’alimentation afin de vous assurer que la tension et la fréquence appropriées
sont fournies à l’appareil de chauffage.
Voyant
Afficheur de température ambiante
Bouton de commande du thermostat
Interrupteur de fonctionnement
1. Remplir le réservoir de combustible avec du combustible. NOTE: Le kérosène est recommandé
lorsque la température descend en dessous de 0 (-18
) pour éviter le retard ou l'échec de l’ignition.
7
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
ARRÊT DU RADIATEUR
1. Tourner le commutateur de fonctionnement sur "OFF".
Ceci permet à la flamme du radiateur de s’éteindre. Le moteur continue à tourner pendant le cycle
de refroidissement. (Température Ambiante. l’écran affichera "CC" au cours du cycle de refroidissement)
Ceci permet au ventilateur de refroidir la chambre de combustion. Une fois le cycle de refroidissement
terminé (environ 1minute), le moteur s’arrête.
Ne pas débrancher le radiateur jusqu'à ce que le cycle de refroidissement est terminé
2. Débranchez le cordon d'alimentation.
3. Pour arrêter temporairement le radiateur, régler le thermostat à une température inférieure à celle de l’air
ambiant. Le radiateur redémarrera si la température de l’air ambiant correspond au réglage du thermostat.
REMISE EN MARCHE DU RADIATEUR
CORDON D’ALIMENTATION MIXTE
1. Attendre jusqu’à la fin du cycle de refroidissement avant d’arrêter le radiateur.
2. Répéter les étapes de la section POUR mettre en marche le RADIATEUR.
ATTENTION : Ne jamais débrancher un radiateur qui fonctionne encore.
Le radiateur doit effectuer un cycle de refroidissement. Le cycle de refroi-
dissement permet de refroidir la chambre de combustion. Une chambrede
combustion qui n’a pas refroidi peut causer des dommages au radiateur.
Ne pas redémarrer le radiateur tant que le cycle de refroidissement n’a pas été
complété.
Le cycle de refroidissement permet de refroidir la chambre de combustion.
ATTENTION : NE PAS redémarrer le radiateur tant que le cycle de
refroidissement n’a pas été complété.
Figure 5. Cordon d’alimentation mixte
• Toujours couvrir la prise électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée. Voir la Figure 5.
• Ne pas brancher et utiliser un appareil avec plus de 5 A dans cette prise.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE!
Couvercle
Prise de courant
8
8. ENTREPOSAGE À LONG TERME DU RADIATEUR
1. Retirez le boulon de vidange (en bas, à l’arrière du réservoir à combustible) en vous servant d’une douille
de ¾ po ou d’une clé à molette, et videz le réservoir.
2. Brassez une petite quantité de kérosène à l’intérieur du réservoir, puis rincez. Ne mélangez JAMAIS de
l’eau avec du kérosène, car l’intérieur du réservoir se rouillerait. Évacuez le kérosène en vous assurant
de ne pas en laisser à l’intérieur.
IMPORTANT : N’entreposez pas du kérosène pendant les mois d’été pour l’utiliser à la saison de
chauffage suivante. L’utilisation de ce kérosène usagé pourrait endommager l’appareil de chauffage.
3. À l’aide de la douille de 3/4 po ou de la clé à molette, replacez le boulon de vidqnge sur le réservoir à
combustibble. (Voir figure 6.)
IMPORTANT : Avant de remettre le boulon de vidange en place, assurezvous que la rondelle d’étanchéité
se trouve sur celui-ci, sinon le boulon ne sera pas bien fixé et le combustible s’échapperan du réservoir.
4. Entreposez l’appareil de chauffage dans un endroit sec et bien ventilé. Assurezvous que le lieu
d’entreposage et exempt de poussières et d’émanations corrosives.
5. Entreposez l’appareil de chauffage dans sa boîte d’origine avec le matériel d’emballage et conservez
le GUIDE D’UTILISATION avec l’appareil de chauffage.
Figure 6. Boulon de vidange
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Boulon de vidange
Rondelle d’étanchéité
9. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!! : NE JAMAIS RÉPARER UN RADIATEUR QUI
EST BRANCHÉ OU QUI EST CHAUD!
UTILISER DES PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE.
L’utilisation de pièces d’une tierce partie ou d’autres composants alternatifs annule
la garantie et risque de causer des conditions qui posent un risque pour la sécurité.
A.) DÉPOSE DE L’ENVELOPPE SUPÉRIEURE
B.) PALES DE VENTILATEUR ET DÉFLECTEUR D'AIR
NETTOYER À CHAQUE SAISON OU SELON LE BESOIN.
9
Figure 7. Dépose de l’enveloppe supérieure
Figure 8. Pales de ventilateur et
déflecteurs d’air
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
- Déposer l’enveloppe supérieure.
- Nettoyer les pales de ventilateur et les déflecteurs d’air
avec un chiffon doux humecté de kérosène ou de solvant.
- Sécher à fond les pâles de ventilateur et les déflecteurs d’air.
- Réinstaller l’enveloppe supérieure.
Déflecteur d’air
Pale de ventilateur
Enveloppe
supérieure
Vis
- Enlever les vis le long de chaque côté
et du dessus du radiateur en utilisant
un tournevis Phillips de taille
moyenne.
C.) BOUGIE D’ALLUMAGE
D.) BUSE
Figure 9. Bougie d’allumage
Figure 10. Boquilla
10
NETTOYER ET RÉTABLIR LE BON
ÉCARTEMENT TOUTES LES 600 HEURES
D’UTILISATION OU REMPLACER SELON
LE BESOIN.
NETTOYER LA BUSE SELON LE BESOIN.
Tête de brûleur
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
- Déposer l’enveloppe supérieure.
- Débrancher le fil de bougie de la bougie
(voir la Figure 9).
- Enlever la bougie d’allumage de la tête de
brûleur en utilisant un tournevis Phillips de
taille moyenne.
- Nettoyer et rétablir le bon écartement des
électrodes de la bougie à 3,5 mm (0,140 po).
- Réinstaller la bougie d’allumage dans
la tête de brûleur.
- Rebrancher le fil bougie à la bougie.
- Réinstaller l’enveloppe supérieure.
Tête de brûleur
Bougie d’allumage
Fil de bougie
Écartement
- Déposer l’enveloppe supérieure.
- Déposer la canalisation de carburant de
l’électro-valve en utilisant une clé de 1/4 po.
- Débrancher le fil de bougie de la bougie.
- Enlever la bougie d’allumage de la tête de
brûleur en utilisant un tournevis Phillips de
taille moyenne.
- Enlever les cinq vis à l’aide d’un tournevis
Phillips de taille moyenne et enlever la tête
de brûleur de lachambre de combustion.
- Enlever avec précaution la buse de la tête de
brûleur en utilisant une clé àdouille de 5/8 po.
- Souffler de l’air comprimé à travers laface de
la buse (pour enlever toutesaleté).
- Inspecter la buse pour y détecter des
dommages. Remplacer une buse endommagée
ou obstruée.
- S’assurer que le bouchon est en place sur la tête de brûleur.
- Réinstaller la buse dans la tête de brûleur et serrer fermement (19,8 à 22,6 Nm / 175 à 200 po/lb).
- Réinstaller la bougie d’allumage dans la tête de brûleur.
- Fixer la tête de brûleur à la chambre de combustion.
- Rebrancher le fil bougie à la bougie.
- Fixer la canalisation de combustible à l’électro-valve. Serrer fermement.
- Remettre en place l’enveloppe supérieure.
Fil de
bougie
Canalisation de
combustible
Fiche
Buse
Bougie
d’allumage
11
F.) CANALISATIONS DE CARBURANT
E.) CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE
Figure 11. Nettoyer la lentille de la cellule photoélectrique
Figure 12. Serrer la canalisation de combustible
NETTOYER LA CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE TOUS LES ANS OU
SELON LE BESOIN.
- Déposer l’enveloppe supérieure (voir la page 9).
- Déposer la cellule photoélectrique de son support et la débrancher du connecteur.
- Nettoyer la cellule photoélectrique avec un coton-tige.
- Inspecter la cellule photoélectrique Remplacer une cellule photoélectrique endommagée.
Cellule photo-électrique
Connecteur
1) Incorrect
2) Correct
SERRER LES CANALISATIONS DE CARBURANT TOUS LES ANS OU SELON LE BESOIN.
- Déposer l’enveloppe supérieure (voir la page 9).
- Utiliser une clé de 1/4 po et serrer la canalisation de carburant (A) au niveau de l’électro-valve et de la
pompe (voir la Figure 12).
- Déposer la protection du ventilateur (voir la Figure 13).
- Utiliser une clé de 3/8 po et serrer la canalisation de carburant (B) au niveau de la pompe et de son filtre
à carburant.
- Réinstaller la protection du ventilateur.
Figure 13. Démonter la protection du
ventilateur
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Support de cellule photoélectrique
Installation de la cellule
photoélectrique
Tête de brûleur
Électro valve
Canalisation
de carburant A
Canalisation
de carburant B
Lentille de
cellule photo-
électrique
Rondelle plate
Vis
Protection de
ventilateur
Figure 14. Déposer le filtre du réservoir
à carburant
Figure 15. Filtre de la pompe à carburant
12
G.) FILTRE À COMBUSTIBLE
Filtre de réservoir de carburant
FILTRE À CARBURANT DE LA POMPE
NETTOYER DEUX FOIS PAR SAISON DE CHAUFFAGE OU SELON LE BESOIN.
- Déposer la protection du ventilateur (voir la page 11).
- Débrancher la canalisation de carburant (B) de la pompe et de
son filtre avec une clé de 3/8 po (voir la Figure 14).
- Enlevez les deux vis qui fixent la ferrure/filtre à la partie
inférieure et ôtez la ferrure/filtre.
- Soulever doucement le filtre à car-burant pour le dégager du
réservoir avec un tournevis à lame plate.
- Nettoyer les canalisations du carburant et le filtre avec du
kérosène propre.
- Remettre en place le filtre à carburant dans le réservoir.
- Replacez la ferrure /filtre à la partie inférieure.
- Raccorder les canalisations de carburant (B) à la pompe et à
son filtre.
- Réinstaller la protection du ventilateur.
- Déposer la protection du ventilateur
(voir la page 11).
- Dévisser la partie inférieure du filtre en tournant le
sens horaire à partir de la partie supérieure du filtre
avec des pinces réglables.
- Déposer le filtre à carburant, le joint d’étanchéité,
l’aimant de la partie inférieure du filtre
(voir la Figure 15).
- Laver la partie inférieure du filtre avec du kérosène
propre.
- Essuyer l’intérieur du fond du filtre avec un chiffon
sec et propre.
- Laver le filtre à carburant avec du kérosène propre.
- Nettoyer la saleté qui colle à l’aimant.
- Remettre en place l’aimant propre, le filtre à
carburant et le joint d’étanchéité dans le fond du
filtre.
- Serrer fermement.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Enveloppe
Ferrure/filtre
Pompe
Filtre à combustible de la pompe
Canalisation de combustible(B)
inférieure
Filtre à
combustible
Partie
supérieure
du filtre
Filtre à
combustible
Joint
d’étanchéité
Partie inférieure
du filtre
Aimant
13
H.) RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE
- Déposer le bouchon du manomètre de la pompe en utilisant une clé Allen de 1/8 po.
- Installer le manomètre dans l’orifice (voir la Figure 16).
- Démarrer le radiateur (voir Fonc-tionnement, page 6). Laisser le moteuratteindre sa pleine vitesse.
- Régler la pression (utiliser un petit un tournevis à lame plate). Tourner la vis de réglage de pression
dans le senshoraire pour augmenter la pression. Tourner la vis de réglage de pression dans le sens
antihoraire pour diminuer la pression.
- Régler la pression de la pompe à 861,9 kPa.- Arrêter le radiateur (voir Fonction-nement, page 6).
- Déposer le manomètre. Remettre le bouchon en place.
REMARQUE : Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
L’utilisation de pièces d’une tierce partie ou d’autres composants alternatifs annule la garantie et
risque de créer des conditions qui posent un risque pour la sécurité.
Figure 16. Réglage de la pression de la pompe
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
Bouchon d’orifice de manomètre
Vis de réglage de pression
Orifice de manomètre
Manomètre
Pompe
14
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
10. REMPLACEMENT DU FUSIBLE
AVIS : Cet appareil de chauffage est protégé par un fusible.
Si votre appareil de chauffage ne peut pas s’allumer,
NE LE RAMENEZ PAS AU MAGASIN.
Veuillez suivre les simples instructions ci-après pour inspecter et changer le fusible.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter les blessures, débranchez le cordon d’alimentation
avant de remplacer le fusible.
1. Débranchez le chauffage.
2. Tournez le couvercle de fusible ANTIHORAIRE 45 ° à l'aide d'un tournevis à lame plate et retirez
le fusible du porte-fusible.
3. Remplacez le fusible.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE
Pour éviter les risques d’incendie, ne remplacez pas le fusible
par un fusible de calibre supérieur ou inférieur.
4. Tournez Couvercle de fusible HORAIRE 45° à l'aide d'un tournevis à lame plate tout en exerçant
une légère pression.
REMARQUE : Calibre de fusible spécifié :
c.a. 250/20 A
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Figure 17. Remplacement du fusible
Porte-fusible
Fusible
Couvercle de Fusible
15
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
1.Pression de pompe incorrecte
2.Filtre à carburant sale
3.Buse sale
4.Lentille de cellule photoélectrique
sale
5.Cellule photoélectrique mal installée
(ne détecte pas la flamme)
6.Mauvaise connexion électrique entre
la cellule photoélectrique et la carte
principale
7.Cellule photoélectrique défectueuse
8.Dispositif de sécurité de température
limite est surchauffé
1.Pas de combustible dans le réservoir
2.Pression de pompe incorrecte
3.Dépôts de carbone sur la bougie
d’allumage et/ou écartement
incorrect
4.Filtre à carburant sale
5.Buse sale
6.Eau dans le réservoir de combustible
7.Mauvaise connexion électrique
entre l’allumeur et la carteprincipale
8.Le fil de l’allumeur n'est pas fixé à
la bougie d’allumage
9.Allumeur défectueux
10.Électro-valve défectueuse
(nes’ouvre pas)
1.Réglage trop bas du thermostat
2.Mauvaise connexion électrique
entre le moteur et la carte principale
1.Panne de capteur
1.Défaillance de l’interrupteur du
thermostat
1.Pas d’alimentation électrique
2.Le fusible est grillé
1.Voir le réglage de la pression de la pompe, page 13
2.Voir Filtre à combustible, page 12
3.Voir Buse, page 10
4.Nettoyer la lentille de la cellule photoélectrique,
page 11
5.Vérifier que le capuchon de la cellule
photoélectrique est logé correctement dans le
support, (voir page 11)
6.Vérifier les composants électriques, voir le
schéma de câblage, page 15
7.Remplacer la cellule photoélectrique, page 11
8.Tourner le commutateur de fonctionnement sur
"OFF" et le laisser refroidir (environ 10 min.).
Puis tournez le commutateur de fonctionnement
à position "ON".
1.Remplir le réservoir avec du kérosène
2.Voir le Réglage de la pression de la pompe,
page 13
3.Voir Bougie d’allumage, page 10
4.Voir Filtre à combustible, page 12
5.Voir Buse, page 10
6.Purger le réservoir de carburant avec du
kérosènepropre, page 9
7.Vérifier les connexions électriques, voir le
schéma de câblage, page 15
8.Fixer le fil de l'allumeur à la bougie
d’allumage. Voir Bougie d’allumage, page 10
9.Remplacer l'allumeur
10.Vérifier les connexions électriques et la
tension de l’électro-valve. Remplacer une
électro-valve défectueuse
1.Tourner le bouton du thermostat à un
réglage plus élevé
2.Vérifier les connexions électriques, voir le
schéma de câblage, page 15
1.Remplacer le capteur, voir le schéma de câblage,
page 15
1.Remplacer le l’interrupteur du thermostat,
voir le schéma de câblage, page 15
1.Vérifier que le cordon d’alimentation et le
cordon prolongateur sont branchés. Vérifier
l'alimentation électrique
2.Remplacer le fusible de sécurité sur écran de
façade.
11. GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME SOLUTION
CAUSE POSSIBLE
Le radiateur s’allume mais
la carte de circuits imprimés
arrête le radiateur après
quelques instants (le voyant
vacille et l’afficheur de
température ambiante
indique « E1 »)
Le radiateur ne s'allume pas
mais le moteur fonctionne
pendant une courte période
de temps (le voyant
vacille et l’afficheur de
température ambiante
indique « E1 »)
Le ventilateur ne tourne pas lorsque
le radiateur est branché et que
l’interrupteur d’alimentation est à
la position de marche (ON)
(le voyant est allumé ou vacille)
(Le voyant vacille et
l’afficheur de température
ambiante indique « E2 »)
(Le voyant vacille et l’afficheur de
température ambiante indique « E3 »)
Le radiateur ne s’allume pas
(le voyant est éteint)
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
16
12. DIAGRAMME DE CÂBLAGE
(Disjoncteur)
d'alimentation
Interrupteur
Motuer de
pompe
(Disjoncteur)
electrique
Noir
CARTE DE CIRCUITS IMPRIMES DE LA COMMANDE
Cellulephoto-
Noir
d'alimentation
Interrupteur
d'alimentation
fonctionnement
Jaune
(Commande de temp.)
Thermostat
Interrupteur de
CN5
(DEL)
Jaune
CN8
Voyant
CN4
CN3
CN2(AC2)/
Blanc
CN1(AC1)/
CN6
Noir
Blanc
Rouge
Blanc
Noir
Orange
Blanc
Blanc
Rouge
Allumeur
CN7
Noir
Noir
Noir
Bougie
45uF/400V c.a.
Condensateur
d'allumage
Noir
Blanc
Noir
Noir
Electro-
valve
Fusible
20A/250V c.a.
d'alimentation
120V c.a.
60Hz
Prise
Noir
Vert
Terre
17
MODÈLE
H/UTB
Consommation de combustible
Pression de la pompe PSI (kgf/ cm2)
Volt/Hz
Ampères
Dimensions (P L H), po (mm)
Poids lb (kg)
13.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
CARACTÉRISTIQUES
Capacité du réservoir de combustible Gal. ( )
- Gal./H ( ./H
)
000,004
3.0(11.36)
29.0(110.0)
125(8.79)
4.4/06/CAV021
1
KFA400DGD
KFA400DGD
52.5” × 31.4” × 32.8” (1,334 × 798 × 834)
150(68.0)
32.8"
52.5"
31.4"
14. VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES (modèle KFA400DGD uniquement)
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
REMARQUE : PRÉCISEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE PIÈCE LORSQUE
VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES.
18
4
8
32
33
34
14
31
7
9
11
10
2
40
43
27
17
18
1
3
5
12
14
14
18
19
14
14
16
21
22
24
25
11
13
16
23
26
28
29
14
37
14
30
20
11
14
14
30
6
15
39
42
41
19
38
14
35
36
14
19
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
POUR OBTENIR UNE ASSISTANCE TECHNIQUE,
ADRESSEZ-VOUS À VOTRE DÉTAILLANT OU CONTACTEZ NOUS :
Tél. : 1-877-447-4768
15. LISTE DES PIÈCES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
1
1
1
1
1
1
5
3
1
1
3
1
2
26
1
1
1
14
1
4
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
Réservoir de carburant
Boulon de vidange
Jauge à combustible
Filtre à combustible
Bouchon de combustible
Col de remplissage
Support d’espacement
Support de carte
Douille de cordon
Cordon d’alimentation
Rondelle de bague
Enveloppe inférieure
Rondelle de bague
Vis d’accouplement
Canalisation de combustible
Faisceau du brûleur
Extérieur du cône
Écrou d’attache
Chambre de combustion
Déflecteur d’air
Déflecteur d’air
Tête de brûleur
Support de cellule photoélectrique
Cellule photoélectrique
Vis (BH1)
Commande de limite de température
Vis (BH2S)
Allumeur
Couvercle d'allumeur
Moteur et pompe
Carte de circuits imprimés
Afficheur sur le couvercle
Regard
Interrupteur de fonctionnement
Fusible
Porte-fusible
Protection de sécurité
Ferrure/Filtre
Protection en maille
Rondelle du dispositif d’agitation
Ventilateur
Douille standard pour boulon
Enveloppe supérieure
DFA-400T2
DESCRIPTION
N° DE PIÈCE
Quantité
N° SUR
LE PLAN
2151-0010-00
4329-0072-00
2156-0053-00
3221-0009-00
2151-0041-00
2155-0007-00
3713-0004-00
3713-0016-00
3712-0013-00
3980-0268-00
3231-0121-00
3111-0195-08
3231-0120-00
4319-0015-00
3740-0031-00
39D0-0781-00
2153-0012-01
3131-0182-00
2152-0037-00
3131-0650-00
3131-0651-00
2152-0058-00
3131-0159-00
4311-0068-00
2153-0007-00
38C0-0032-00
4312-0021-00
39E0-0021-00
3131-0309-01
2154-0025-00
215A-0075-00
3121-0587-04
3231-0113-00
39A0-0209-00
3930-0012-00
3920-0061-00
2153-0011-01
3131-0465-00
3121-0336-01
3131-0240-00
2154-0021-00
4323-0005-00
3111-0196-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dyna-Glo Delux KFA400DGD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur