Dura Heat DuraHeat DFA-170C Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
MODEL DFA-45T DFA-70T DFA-125T DFA-170C DFA-210C
BTU/Hr. 45,000 70,000 125,000 170,000 210,000
Fuel Consumption - Gal./Hr.
0.35 0.53 0.95 1.3 1.6
Fuel Tank Capacity - Gal.
5.0 5.0 10.0 13.0 13.0
Pump Pressure PSI 2.8 3.7 5.5 6.5 8.5
Volt/Hz 120Vac/60Hz 120Vac/60Hz 120Vac/60Hz 120Vac/60Hz 120Vac/60Hz
Amps 1.6 1.6 2.5 3.2 3.7
Phase 1 1 1 1 1
Size(W )
11.75 31.9 16.7 11.75 31.9 16.7 19 36 23 23.9 43.3 26.6
23.9 43.3 26.6
Weight Lbs. 31.5 32 55 67 72
19
NEVER LEAVE THE HEATER
UNATTENDED WHILE BURNING!
DFA-45T / DFA-70T
DFA-125T / DFA-170C / DFA-210C
31.9" 11.75"
16.7"
DW
H
26.6"
43.3"
23.9"
DFA-125T
DFA-170C
DFA-210C
23"
19"
36"
H
D
W
13. SPECIFICATIONS
World Marketing of America, Inc.
12256 William Penn Hwy
Mill Creek, PA 17060
1- 800 - 776 - 9425 (9AM - 4PM EST)
MON.- FRI. ONLY
www.yourheater.com
MODEL : DFA-45T
DFA-70T
DFA-125T
DFA-170C
DFA-210C
HOMOLOGUÉ
ACNOR (É-U)
"MANUEL D'INSTRUCTIONS"
POUR
CHAUFFERETTE PORTATIVE
À VENTILATION MÉCANIQUE
Avant d'utiliser cette chaufferette pour la première fois, lisez très
attentivement ce MANUEL D'INSTRUCTIONS. Ce MANUEL
D'INSTRUCTIONS a été conçu pour vous montrer la bonne façon
d'assembler la chaufferette, de l'entretenir, de l'entreposer mais avant
tout, de la faire fonctionner efficacement en toute sécurité. Conservez
donc ce manuel pour référence future.
D
E
S
I
G
N
C
E
R
T
I
F
I
E
D
C US
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
ATTENTION - TOUTE MAUVAISE UTILISATION DE CETTE CHAUFFERETTE POURRAIT PRODUIRE UN
INCENDIE OU UNE EXPLOSION CAUSANT DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU ENTRAÎNER LA
MORT SUITE À DES BRÛLURES, À UNE ÉLECTROCUTION ET/OU À UN EMPOISONNEMENT À L'OXYDE DE
CARBONE.
ATTENTION!!!
1. DANGER DE CONTAMINATION DE L'AIR
·À utiliser que dans un endroit bien aéré. S'assurer qu'il y a une ouverture pour l'admission d'air frais d'au
moins 0.279 m2 (3 pi
) pour chaque 50 kWh (100,000 BTU) de la puissance nominale de chauffage.
·Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires devraient consulter un médecin avant d'utiliser cette
chaufferette.
·Empoisonnement à l'oxyde de carbone : Les symptômes de l'empoisonnement à l'oxyde de carbone ressemblent à
ceux de la grippe : maux de tête, étourdissements et/ou nausées. Si vous ressentez ces symptômes la chaufferette
pourrait être défectueuse.
Respirer de l'air frais le plus tôt possible. Faire vérifier la chaufferette. Certaines
personnes sont plus vulnérables aux empoisonnements à l'oxyde de carbone :les femmes enceintes, les gens atteints
de maladies respiratoires ou cardiaques, les personnes en état d'ébriété ou vivant en altitude.
·Ne pas faire fonctionner dans un endroit habité ou un espace de repos.
2. ATTENTION!! DANGER D'EXPLOSION / RISQUE D'INCENDIE
!NE JAMAIS utiliser un combustible autre que le kérosène 1-K. L'huile à chauffage # 1 est la seule alternative
acceptable.
! NE JAMAIS utiliser un combustible tel l'essence, le benzène, le diluant à peinture ou tout autre dérivé d'hydrocarbu
res dans cette chaufferette. (RISQUE D'INCENDIE)
! NE JAMAIS faire le plein du réservoir de la chaufferette lorsqu'elle fonctionne ou est chaude.
! NE JAMAIS utiliser la chaufferette dans une pièce où des vapeurs inflammables pourraient être présentes.
! L'appareil est TRÈS CHAUD lorsqu'il fonctionne. À cause de la haute température, maintenir les matériaux inflam
mables à une bonne distance de la chaufferette.
! Éloigner tout objet inflammable d'au moins :2.5 m (8 pi) de l'avant et 1.25 m (4 pi) des côtés et du dessus de l'ap
pareil.
! Ne jamais boucher ni l'admission, ni la décharge d'air de la chaufferette.
! Ne jamais déplacer, manipuler ni remplir l'appareil lorsqu'il est encore chaud.
! Ne jamais utiliser avec des conduites à l'avant ni à l'arrière de la chaufferette.
!NE JAMAIS transporter la chaufferette lorsqu'il y a du combustible dans le réservoir.
Lorsque l'appareil est utilisé avec un thermostat, l'allumage peut se faire à tout instant.
! Placer la chaufferette sur une surface stable à niveau.
! Éloigner les enfants et les animaux de l'appareil.
! Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
Le combustible en vrac doit être entreposé à une distance d'au moins 7.6 m (25 pi) des chaufferettes, chalumeaux,
génératrices portatives et autres sources d'allumage. Tout entreposage de combustible doit se faire selon les
ordonnances et les règles locales des autorités habilitées.
3. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE!
! N'utiliser que la bonne tension électrique spécifiée pour l'appareil.
! N'utiliser qu'un cordon de rallonge à trois conducteurs avec mise à la masse.
TOUJOURS débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
! Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
POUR LES RÉSIDANTS CANADIENS: L'utilisation de cette chaufferette doit être conforme aux
règlements des autorités compétentes et à la norme B139 de CSA International.
1
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
SUJET PAGE
MISE EN GARDE - MESURES DE SÉCURITÉ………………..…………………..…………….……….…. 1
1-INTRODUCTION…………………………………………………………………..…………….………..... 2
2-NOMENCLATURE….……………………………………………………………..…………….………..... 2
3-DÉBALLAGE ET MONTAGE DE LA CHAUFFERETTE…..…………………..…………….……….…. 4
4-KÉROSÈNE(1-K SEULEMENT)..………………………………………………..…………….……….…. 7
5-APERÇU DE LA CONCEPTION DE LA CHAUFFERETTE.............……………..…………….……….……… 8
6-REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR…………..………………….………………………………………….. 9
7-MODE D'EMPLOI……………………………………….………..……………………………………….... 9
8-ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE DE L'APPAREIL……………………………………….…….... 10
9-ENTRETIEN …………………………………………………….……………………………………….… 10
10-FICHE D'IDENTIFICATION DES PROBLÈMES…………………………………………………….…. 15
11-PLAN DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE………………………….……………………………………….…. 16
12-FICHE TECHNIQUE…………………………..……………………………………………………….….17
13-DESSIN ISOMÉTRIQUE EN DÉTACHÉ……………………………………….……….……………..... 18
14-GLOSSAIRE DES COMPOSANTES…………………………….……….…….……….…….………..... 20
1 - INTRODUCTION
Veuillez lire attentivement tout ce MANUEL D'INSTRUCTIONS. Il contient des renseignements concernant
le montage, l'entretien et la façon d'utiliser la chaufferette efficacement et en sécurité pour que vous profitiez
au maximum de toutes les caractéristiques qui y ont été incorporées.
2 - NOMENCLATURE
Illustration 1. Modèle DFA-45T / DFA-70T
TABLE DES MATIÈRES DU MANUEL
Indicateur du niveau de
combustible
Grillage de protection
Poignée
Décharge d'air chaud
Boîtier supérieur
Boîtier inférieur
Panneau latéral
Réservoir à
combustible
Commutateur de marche/
réenclenchement
Témoin lumineux
Bouchon du réservoir
Cordon d'alimentation
Thermostat
2
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
Indicateur du niveau
de combustible
Boîtier inférieur
Boîtier supérieur
Commutateur de marche/
réenclenchement
Grillage de protection
Cordon d'alimentation
Réservoir à combustible
Bouchon du réservoir
Témoin lumineux
Thermostat
Panneau latéral
Illustration 2. Modèle DFA-125T
Illustration 2. Modèle DFA-170C / 210C
Boîtier supérieur
Boîtier inférieur
Indicateur du niveau
de combustible
Bouchon du réservoir
Décharge d'air chaud
Décharge d'air chaud
Poignée
Poignée
Enrouleur
Commutateur de marche/
réenclenchement
Grillage de protection
Cordon d'alimentation
Réservoir à combustible
Manomètre
Témoin lumineux
Thermostat
Panneau latéral
3
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
3. DÉBALLAGE ET MONTAGE DE LA CHAUFFERETTE
1- RETIRER LA CHAUFFERETTE ET TOUT LE MATÉRIEL D'EMBALLAGE DE LA BOÎTE (Illustrations 3 et 4).
REMARQUE : Conservez la boîte et le matériel d'emballage pour le remisage ultérieur.
DFA-45T/70T DFA-125T DFA-170C DFA-210C
Châssis pour les roues NO YES YES YES
Roues NO YES NO NO
Pneus gonflés NO NO YES YES
Pneus bonnet NO NO YES YES
Front poignée NO YES YES YES
Verso poignée NO NO YES YES
Essieu NO YES YES YES
Poignée YES NO NO NO
Enrouleur NO NO YES YES
Vis
YES
NO NO NO
Boulons et écrous NO YES YES YES
Goupilles à deux branches et rondelles
NO YES YES YES
Poignée Vis
Pneus gonflés Roues
Pneus bonnet
Enrouleur
Boulons et écrous Boulons et écrous
Goupilles à deux
branches et rondelles
Modèle DFA-125T
Goupilles à deux branches et
buisson et rondelles
Modèle DFA-170C / 210C
Illustration 3. Modèle DFA-45T / DFA-70T
Illustration 4. Modèle DFA-125T / DFA-170C / DFA-210C
Front poignée Châssis pour les roues
Verso poignée
Essieu
4
2. MONTAGE DE LA CHAUFFERETTE
A. Pour le modèle DFA-45T/DFA-70T seulement :(Illustration 5)
Outils nécessaires
Tournevis Phillips (étoile) moyen
1. Aligner les trous d'assemblage de la poignée avec
ceux du boîtier supérieur tel qu'indiquer à
l'illustration 5.
2. Placer les vis dans les trous et fixer solidement.
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
B. Pour les modèle DFA-125T seulement. (Illustration 6)
Ces appareils sont munis de roues et d'une poignée cadre. Les roues, cette poignée et la
quincaillerie d'assemblage se trouve dans l'emballage.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips (étoile) moyen
Une clé anglaise M5 ou un clé à molette
Une paire de pinces à bec long.
1. Insérer l'essieu dans le châssis et y fixer les roues.
NOTE : Lors de l'instalation des roues, s'assurer que le côté de la roue doté d'un tube
d'extension du moyeu, fait face au châssis.
2. Insérer les rondelles plates sur l'essieu, puis les goupilles à deux branches aux
extrémités de l'essieu et ouvrir les branches pour fixer le tout.
3. Placer la chaufferette sur le châssis avec les roues. S'assurer que l'admission d'air
(l'arrière) de la chaufferette est placée au-dessus des roues. Aligner les trous percés
dans le rebord du réservoir à combustible avec les trous du châssis pour les roues.
4. Placer la poignée par-dessus le rebord du réservoir et insérer les boulons en premier
dans la poignée, puis dans le rebord du réservoir et enfin dans le châssis tel qu'indiquer à
l'illustration 6. Placer un écrou sur le boulon et les serrer à la main
jusqu'à ce qu'ils soient tous en place.
5. Lorsque tous les écrous sont en place, les visser fermement.
Illustration 5.
Vis
Poignée
5
C. Pour les modele DFA-170C/210C seulement. (Illustration 7)
1. Inserer l’essieu dans le Chasssis et les bussions,rondelles plates sur l’essieu.
et y fixer les Pneus gonfles.
NOTE : Lors de l’instalation des pneus gonfles, s’assurer que le cote de la roue dote d’un air
tube, fait exterieur au chassis.
2. Inserer les rondelles plates sur l’essieu, puis leg goupilles a deux branches aux extremites
de l’essieu et ouvrir les branches pour fixer le tout.
3. Placer la chaufferette sur le chassis avec les roues. S’assurer que l’admission d’air(l’arriere)
de la chaufferette est placee au-dessus des roues. Aligner les trous perces dans le rebord du
reservoir a combustible avec les trous du chassis pour les roues.
4. Placer la poignee par-dessus le rebord du reservoir et inserer les boulons en premier dans la
poignee, puis dans le rebord du reservoir et enfin dans le chassis tel qu’indiquer a
l’illustration 7. Placer un ecrou sur le boulon et les serrer a la main jusqu’a ce qu’ils soient
tous en place.
5. Lorsque tous les ecrous sont en place, les visser fermement.
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
Illustration 6. Montage des roues et de la poignée pour les èles DFA-125T seulement.
ATTENTION : NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER la chaufferette sans que le châssis pour les roues ne soit fixé au réservoir.
Rebord du réservoir
de combustible
Décharge d'air chaud
Écrou
Goupille à deux branches
Roue
Châssis pour les roues
Rondelle plate
Boulon
Poignée
Tube d'extension
du moyeu
6
7
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
4. KÉROSÈNE(1-K) SEULEMENT
IL IMPORTE AVANT TOUT de n'utiliser que du kérosène raffiné de la bonne qualité dans cette chaufferette. La catégorie
appropriée du kérosène doit toujours être identifiée. Kérosène 1-K.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CETTE CHAUFFERETTE AVEC UN AUTRE COMBUSTIBLE QUE DU
KÉROSÈNE 1-K! Le kérosène 1-K a été raffiné pour éliminer à toutes fins pratiques certains contaminants comme le souffre,
qui pourrait dégager une odeur d'oeufs pourris lorsqu'il se consume dans la chaufferette. L'huile à chauffage #1 peut être
substituée au kérosène 1-K au besoin
LE KÉROSÈNE DEVRAIT TOUJOURS ÊTRE ENTREPOSÉ DANS UN CONTENANT
EXPLICITEMENTIDENTIFIÉ AVEC LE MOT "KÉROSÈNE". NE JAMAIS ENTREPOSER DE KÉROSÈNE
DANS UN CONTENANT ROUGE. Les contenants rouges sont typiquement associés à l'essence.
NE JAMAIS entreposer de kérosène dans les pièces habitées. Le kérosène devrait être entreposé dans un endroit bien aéré
situé à l'extérieur.
NE JAMAIS utiliser un autre combustible que du kérosène 1-K clair comme de l'eau. (L'huile à chauffage # 1 est le seul
combustible de rechange acceptable.)
NE JAMAIS utiliser un combustible tel que de l'essence, du benzène, de l'alcool, du combustible blanc, du naphte, du
solvant à peinture ou autre dérivé d'hydrocarbures dans cette chaufferette. Ce sont des combustibles volatiles qui peuvent
provoquer des explosions ou des flambées incontrôlables.
NE JAMAIS entreposer de kérosène en plein soleil ou près d'une source de chaleur.
NE JAMAIS utiliser de kérosène qui a été entreposé d'une saison à l'autre. Le kérosène s'appauvrit avec le temps.
Du "VIEUX KÉROSÈNE" NE BRÛLERA PAS CONVENABLEMENT DANS CETTE CHAUFFERETTE.
Illustration 7. Montage des roues et de la poignée pour les èles DFA-170C/210C seulement.
Rebord du réservoir
de combustible
Poignée
Décharge d'air chaud
Écrou
Écrou
Poignée
Goupille à deux branches
Pneus bonnet
Pneus gonflés
Châssis pour les roues
Rondelle plate
Rondelle plate
Buisson
Essieu
Boulon
Boulon
Enrouleur
Air tube
5. APERÇU DE LA CONCEPTION DE LA
CHAUFFERETTE Système d'alimentation en
combustible: Cette chaufferette est munie d'une pompe à air
électrique qui pousse de l'air dans un conduit relié à
l'admission de combustible et au pulvérisateur du
brûleur. Lorsque l'air passe vis-à-vis l'admission de
combustible, il aspire le combustible du réservoir et
l'entraîne dans le pulvérisateur du brûleur.
Le mélange air et combustible est ainsi atomisé dans la chambre à combustion.
"Sure Fire Ignition":
L'allumeur électronique transmet un courant à une bougie d'allumage spéciale. La bougie enflamme le mélange
air et combustible décrit précédemment.
Système d'alimentation d'air :
Le moteur à service intense entraînant l'hélice du ventilateur qui pousse l'air à l'intérieur et autour de la
chambre à combustion. C'est là que l'air est chauffé et éjecté vers la décharge d'air chaud de la chaufferette.
A. Dispositifs de sécurité : Thermistance : Cette chaufferette est munie d'une thermistance qui est un dispositif conçu pour
éteindre l'appareil si sa température intérieure s'élève à un niveau dangereux. Si la thermistance
fait éteindre votre chaufferette, il est possible qu'elle doive être vérifiée par un technicien.
Lorsque la température intérieure de l'appareil devient inférieure à la température de réarmement, la
chaufferette peut être rallumée.
REMARQUE: Pour votre protection, le dispositif de contrôle de température intégré à la chaufferette ne
permettra pas l'allumage tant que la température ambiante demeure supérieure à 24ºC
(75ºF) plus ou moins 2ºC (5ºF)
B. Protection du circuit électrique: Les composantes électriques et le circuit électrique sont protégés contre les
surcharges par un fusible installé sur l'unité centrale de contrôle (UCC).
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifier ce fusible et le remplacer au besoin.
C. Le détecteur de flamme éteinte: utilise une cellule photoélectrique qui vérifie la présence de combustion durant le
fonctionnement normal. Le dispositif arrêtera la chaufferette si la flamme du
brûleur s'éteint.
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
MODÉLES
DFA-125T/DFA-170C
DFA-45T/DFA-70T
DFA-210C
110
80
90
90
50
60
Température interne de
déclenchement Plus ou moins
5.6 (10
Température interne de
réarmement Plus ou moins
5.6 (10
CALIBRES
des
DFA-45T/70T
DFA-125T/170C
DFA-210C
125Volts CA/8A
125Volts CA/8A
125Volts CA/8A
8
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
6. FUELING YOUR HEATER
NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR AUXILIAIRE À L'INTÉRIEUR D'UNE PIÈCE HABITÉE;
FAIRE LE PLEIN À L'EXTÉRIEUR. NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU MAXIMUM AVIS IMPORTANT EN CE
QUI CONCERNE LE PREMIER ALLUMAGE
:La première fois que vous allumerez la chaufferette, vous
devriez le faire à l'extérieur. Ceci permet à l'huile et aux autres produits utilisés lors de la fabrication de
l'appareil de se consumer à l'extérieur.
ATTENTION: NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR LORSQUE LA
CHAUFFERETTE FONCTIONNE OU EST ENCORE CHAUDE.
7. MODE D'EMPLOI
A) VENTILATION
DANGER DE CONTAMINATION DE L'AIR; À N'UTILISER QUE DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
S'assurer qu'il y a une ouverture pour l'air frais d'au moins 0.279 m (3 pi ) pour chaque 50kWh
(100,000 BTU) de la puissance nominale de chauffage.
Prévoir un apport d'air supplémentaire si plusieurs chaufferettes sont allumées.
Exemple : Une chaufferette DFA-210C allumée requiert l'un des apports d'air suivants :
* Une porte de garage double ouverte de 15 cm (6 po).
* Une porte de garage simple ouverte de 23 cm (9 po).
* Deux fenêtres de 76 cm (30 po) ouverte de 30 cm (12 po).
B) FONCTIONNEMENT
ALLUMAGE
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Augmenter le réglage du thermostat à la position la plus élevée “HIGH”
3. N'utiliser qu'un cordon de rallonge (cordon) à trois conducteurs avec mise à la masse mesurant au moins
1.8 m (6 pi) de longueur.
Calibre minimum des conducteurs pour les cordons de rallonge
De 1.8 à 3 m (6 à 10 pi) ; 18 AWG.·
De 3.4 à 30.5 m (11 à 100 pi) ; 16 AWG.·
De 30.5 à 60 m (100 à 200 pi) ; 14 AWG.
4. Brancher le cordon d’alimentation à un réceptacle de 120 volts.
5. Placer le commutateur la position “ON”
6. Placer le réglage du thermostat à la position desirée.
REMARQUE : Pour votre protection, le dispositif de contrôle de température intégré à la chaufferette ne permettra pas
l'allumage tant que la température ambiante demeure supérieure à 24ºC (75ºF) plus ou moins 2ºC (5ºF)
AVERTISSEMENT : Les composantes électriques principales sont protégées contre les surcharges par un fusible installé
sur l'unité centrale de contrôle (UCC). Si l'appareil ne s'allume pas, vérifier ce fusible et le remplacer au besoin. On devrait
aussi vérifier la source d'alimentation pour confirmer que la tension et la fréquence de l'électricité fournie à la chaufferette
sont correctes. Entreposer la chaufferette dans un endroit sec et bien aéré.
Témoin lumineux
Thermostat
Commutateur de marche/
réenclenchement
Illustration 8. - Modèles DFA-45T/70T/125T/170C/210C
9
POUR ÉTEINDRE LA CHAUFFERETTE
1. Placer le commutateur de marche à la position "OFF" et débrancher le cordon d'alimentation.
POUR RALLUMER LA CHAUFFERETTE
1. Attendre 10 secondes après avoir éteint la chaufferette.
2. Répéter les étapes décrites sous la rubrique ALLUMAGE.
8 . ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE DE L'APPAREIL
1. Vider le contenu du réservoir à combustible par l'ouverture du bouchon de remplissage.
2. Utiliser une petite quantité de kérosène pour la faire tourbillonner à l'intérieur du réservoir et le rincer ce
dernier.
NE JAMAIS mélanger d'eau avec du kérosène car cela ferait rouiller l'intérieur du réservoir. Faire
égoutter le kérosène et s'assurer qu'il n'y en a plus à l'intérieur.
ATTENTION : Ne pas entreposer de kérosène durant les mois d'été pour s'en servir à la saison
prochaine. L'utilisation de vieux kérosène pourrait endommager la chaufferette.
·Remettre le bouchon en place. Éliminer judicieusement le vieux combustible et celui qui est souillé.
·Entreposer la chaufferette dans un endroit sec.
·Entreposer la chaufferette dans un endroit sec et bien aéré. S'assurer que l'endroit choisi pour
l'entreposage est exempt de poussière et de vapeurs corrosives.
·Entreposer la chaufferette dans sa boîte originale avec tout le matériel d'emballage original et garder
le MANUEL D'INSTRUCTIONS dans la boîte avec la chaufferette.
9 . ENTRETIEN
ATTENTION!! : NE JAMAIS PROCÉDER À L'ENTRETIEN DE LA CHAUFFERETTE
LORSQU'ELLE EST BRANCHÉE OU CHAUDE !!
A) RÉSERVOIR À COMBUSTIBLE
Vidanger le réservoir à combustible à toutes les 200 heures de fonctionnement ou au besoin selon
l'utilisation (voir les instructions d'entreposage exposés à la section 7).
B) FILTRE D'ADMISSION D'AIR
Laver avec du savon et de l'eau et sécher à toutes les 500 heures de fonctionnement ou au
besoin selon l'utilisation.
·Retirer les vis de chaque côté du boîtier supérieur
de la chaufferette à l'aide d'un tournevis Phillips
(étoile) moyen.
·Soulever et enlever le boîtier.
·Retirer le grillage de protection.
·Laver ou remplacer le filtre.
·Remettre en place le grillage de protection et le
boîtier supérieur.
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
Illustration 9.
10
Boîtier supérieur
Grillage de protection
Filtre d'admission d'air
C) FILTRE DE SORTIE, FILTRE À CHARPIE.
Remplacer à toutes les 500 heures de fonctionnement ou
annuellement.
·Retirer le boîtier supérieur de la chaufferette et le grillage de
protection.
·Retirer les vis du boîtier des filtres à l'aide d'un
tournevisPhillips(étoile) moyen.
·Retirer le boîtier des filtres et remettre en place le filtre de sortie et
lefiltre à charpie.
·Remettre en place le boîtier des filtres et les vis.
·Remettre en place le grillage de protection et le boîtier supérieur.
D) HÉLICE DU VENTILATEUR
Laver avant chaque saison d'utilisation ou au besoin.
·Retirer le boîtier supérieur de la chaufferette (voir page 10).
·À l'aide d'une clé hexagonale (“Allen key”) M6, dévisser la vis de
pression qui retient l'hélice à l'arbre du moteur.
·Retirer l'hélice de l'arbre du moteur
·Nettoyer les pales à l'aide d'un chiffon doux humecté de kérosène ou
de diluant.
·Bien assécher l'hélice.
·Remettre en place l'hélice sur l'arbre du moteur. Aligner le moyeu
avec le bout de l'arbre.
·Placer la vis de pression au-dessus du plat de l'arbre et la visser
fermement (4.5-4.6 N-m / 40-50 lb-po).
·Remettre en place le boîtier supérieur.
E) BUSE D'ALIMENTATION
Nettoyer les dépôts au besoin (voir page 15).
Modèles DFA-45T/70T/125T/170C
·Retirer le boîtier supérieur de la chaufferette (voir page 10).
·Retirer l'hélice du ventilateur.
·Débrancher du brûleur les conduits d'alimentation d'air et de combustible.
·Débrancher le fil d'allumage de la bougie.
·À l'aide d'un tournevis Phillips (étoile) moyen, enlever les
trois vis et retirer le brûleur de la chambre à combustion.
·À l'aide d'un tournevis Phillips (étoile) moyen, enlever la
bougie du brûleur.
·À l'aide d'une clé à douille de grosseur 5/8 po (~16 mm),
retirer délicatement la buse d'alimentation du brûleur.·
Souffler de l'air comprimé dans la buse d'alimentation .
(Ceci en délogera les dépôts possibles.)
·Remettre en place la buse d'alimentation sur le brûleur et l'y
fixer fermement. (9 à 12 N-m / 80 à 100 inch-pounds.)
·Mettre la bougie en place sur le brûleur.
·Installer le brûleur dans la chambre à combustion.
·Brancher le fil d'allumage à la bougie.
·Brancher les conduits d'alimentation d'air et de combustible au brûleur.
Illustration 10.
Illustration 11.
Arbre du moteur
Vis de pression
Alignement
Arbre du moteur
Pale
d'hélice
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
Illustration 12.
Pale d'hélice
Boîtier des filtres
Filtre d'admission d'air
Filtre de sortie
Filtre à charpie
11
12
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
Modèles DFA-210C
·Retirer le boîtier supérieur de la chaufferette (voir page 10).
·Retirer l'hélice du ventilateur.
·Débrancher du brûleur les conduits d'alimentation d'air et de combustible.
·Débrancher le fil d'allumage de la bougie.
·À l'aide d'un tournevis Phillips (étoile) moyen, enlever les trois vis et
retirer le brûleur de la chambre à combustion.
·À l'aide d'un tournevis Phillips (étoile) moyen, enlever la bougie du
brûleur.
·À l'aide d'une clé à douille de grosseur 5/8 po (~16 mm), retirer
délicatement la buse d'alimentation du brûleur.· Souffler de l'air
comprimé dans la buse d'alimentation . (Ceci en délogera les dépôts
possibles.)
·Remettre en place la buse d'alimentation sur le brûleur et l'y fixer
fermement. (9 à 12 N-m / 80 à 100 inch-pounds.)
·Mettre la bougie en place sur le brûleur.
·Installer le brûleur dans la chambre à combustion.
·Brancher le fil d'allumage à la bougie.
·Brancher les conduits d'alimentation d'air et de combustible au brûleur.
F) BOUGIE
Nettoyer et vérifier l'écart des électrodes toutes les 600 heures de
fonctionnement et remplacer ces dernières au besoin.
Modèles DFA-45T/70T/125T/170C
·Retirer le boîtier supérieur de la chaufferette (voir page 10).
·Retirer l'hélice du ventilateur (voir page 11).
·Débrancher le fil d'allumage de la bougie.(voir page 11)
·À l'aide d'un tournevis Phillips (étoile) moyen, enlever la bougie du
brûleur.
·Nettoyer les électrodes et en régler l'écart à 3.5 mm(.138 in)
·Mettre la bougie en place sur le brûleur.
·Brancher le fil d'allumage à la bougie.
·Brancher les conduits d'alimentation d'air et de combustible au brûleur.
·Remettre en place l'hélice et le boîtier supérieur.
Illustration 13.
Chambre a combustion
Brûleur
Vis
Fild’allumage
Filtre du
conduit de
combustible
Brûleur
Conduit
d’alimentation
de combustible
Bougie
Conduit d’alimentation
d’air
Filtre du conduit
d’air
Pulvérisateur de la
buse d’alimentation
Buse
d’alimentation
Bougie
Illustration 14.
Brûleur
Écart
Fil d'allumage
Bougie
·Retirer le boîtier supérieur de la chaufferette (voir page 10).
·Retirer l'hélice du ventilateur (voir page 11).
·Débrancher le fil d'allumage de la bougie.(voir page 11)
·À l'aide d'un tournevis Phillips (étoile) moyen, enlever la
bougie du brûleur.
·Nettoyer les électrodes et en régler l'écart à 3.5 mm(.138 in)
·Mettre la bougie en place sur le brûleur.
·Brancher le fil d'allumage à la bougie.
·Brancher les conduits d'alimentation d'air et de combustible au
brûleur.
·Remettre en place l'hélice et le boîtier supérieur.
G. CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE
Nettoyer la cellule photoélectrique annuellement ou au besoin.
·Retirer le boîtier supérieur de la chaufferette (Voir page 10).
·Retirer la cellule photoélectrique de son support. Nettoyer
avec un cure-oreille.
Remplacement : Retirer le panneau latéral près du
commutateur de marche.
·Débrancher les fils du circuit imprimé et enlever la
cellule photoélectrique.
·Mettre en place la nouvelle cellule photoélectrique et
brancher les fils au circuit imprimé.
·Remettre en place le ventilateur et le boîtier supérieur.
H) FILTRE À COMBUSTIBLE
Nettoyer deux fois par saison ou au besoin.
·À l'aide d'un tournevis Phillips (étoile) moyen, enlever les
vis du panneau latéral.
·Enlever le panneau latéral.
·Retirer le conduit de combustible de l'embout du filtre.
·Retirer le filtre du réservoir.
·Nettoyer le filtre avec du combustible propre et remettre en
place dans le réservoir.
·Installer le conduit de combustible sur l'embout du filtre.
·Remettre en place et visser le panneau latéral.
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
1)Incorrect
2)Correct
Illustration 16.
Illustration 17.
13
Fil d'allumage
Bougie
Écart
Brûleur
Illustration 15.
Vis Panneau latéral
Filtre à combustible
Conduit de combustible
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
10 . FICHE D'IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
La chaufferette s'allume mais
l'unité centrale de contrôle
(UCC) éteint l'appareil après
un court laps de temps.
(Le témoin lumineux vacille.)
1.Réglage incorrect de la pression de la
pompe.
2.Obstruction des filtres d'admission d'air, du
conduit d'air ou de charpie.
3.Filtre à combustible souillé
4.Buse d'alimentation souillée.
5.Lentille de la cellule photoélectrique souillée.
6.Cellule photoélectrique mal placée (hors de
la portée de la flamme).
7.Mauvais branchement électrique entre la
cellule photoélectrique et l'UCC.
8.Cellule photoélectrique défectueuse.
La chaufferette ne s'allume
pas, mais le moteur
fonctionne quelques instants.
(Le témoin lumineux vacille.)
1.Réservoir vide.
2.Mauvais réglage de la pression de la pompe.
3.Dépôts de carbone sur les électrodes de la
bougie et/ou l'écart des électrodes mal réglé.
4.Filtre à combustible souillé.
5.Buse d'alimentation souillée.
6.Eau dans le réservoir à combustible.
7.Mauvais branchement électrique fautif entre
la cellule photoélectrique et l'UCC.
8.Fil d'allumage non branché à l'unité
d'allumage.
9.Unité d'allumage défectueuse.
1. Remplir le réservoir de kérosène.
2. Se référer à la page 14 pour le réglage de la
pression de la pompe.
3. Se référer à la page 12 pour l'entretien de la
bougie.
4. Se référer à la page 13 pour l'entretien du filtre à
combustible.
5. Se référer à la page 11 pour l'entretien de la buse
d'alimentation.
6. Rincer le réservoir avec du kérosène propre (voir
page 11).
7. Vérifier les branchements électriques, consulter le
plan du circuit électrique à la page 16.
8. Brancher le fil d'allumage à la bougie, se référer à
la page 11 pour l'entretien de la bougie.
9. Remplacer l'unité d'allumage page 16.
1.La chaufferette ne peut être allumée si la température
ambiante est supérieure à 24ºC (75ºF). Voir page 8.
2.Placer le commutateur de marche à la position "OFF"
et attendre que la thermistance refroidisse (environ
dix minutes) avant de remettre en place le
commutateur de marche en position "ON".
3. S'assurer que le cordon d'alimentation et de rallonge
sont branchés. Vérifier l'alimentation en électricité.
4. Remplacer le fusible de l'UCC.
5. Vérifier les branchements électriques, consulter le
plan du circuit électrique à la page 16.
PROBLÈME
SOURCE ANTICIPÉE
CORRECTIF
1. Se référer à la page 14 pour le réglage de la
pression de la pompe.
2. Se référer à la page 11 pour les filtres d'admission
d'air, du conduit à air et à charpie.
3.Se référer à la page 13 pour le filtre à combustible.
4. Se référer à la page 11 pour la buse d'alimentation
5. Nettoyer la lentille de la cellule photoélectrique.
6. S'assurer que la gaine de branchement de la
cellule photoélectrique est bien enfoncée sur le
contact.
7.Vérifier les branchements électriques, consulter le
plan du circuit électrique à la page 16.
8. Remettre en place la cellule photoélectrique.
Le ventilateur ne démarre
pas alors que la chaufferette
est branchée et que le
commutateur est en position
"ON". (Le témoin lumineux
est allumé ou vacille.)
1.Branchement électrique fautif entre le
moteur et l'UCC.
1. Mauvais branchements électriques, consulter
le plan du circuit électrique à la page
La chaufferette s'allume
mais s'éteint aussitôt.
(Témoin lumineux
allumé)Le témoin
lumineux est éteint.
1.La température ambiante est trop élevée.
2. La limite de température de la thermistance
(Commutateur de débranchement à température
pré-réglée) a été dépassée.
3. Pas de courant.
4. Fusible sauté.
5.Mauvais branchement électrique entre la
thermistance et l'UCC.
15
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
12
. FICHE TECHNIQUE
DFA-45T / DFA-70T
17
DFA-125T / DFA-170C / DFA-210C
81 30
42
E
H
L
68
110
61
DFA-125T
DFA-170C
DFA-210C
48
56
91
L
E
H
MODEL DFA-45T DFA-70T DFA-125T DFA-170C DFA-210C
KW-hr.(BTU) 13(45,000) 20.5(70,000) 36.5(125,000) 50(170,000) 61.5(210,000)
Consommationspécifiquel/h(qal.É.-U./h)
1.3(0.35) 2.0(0.53) 3.6(0.95) 4.9(1.30) 6.0(1.60)
Contenuduréservoir-1(qal.É.-U.)
18.9(5.0) 18.9(5.0) 37.9(10) 49.2(13) 49.2(13)
Réqlaqedelapressiondelapompe-kPa(lb/po2)
19.3kp(2.8lb/po2) 25.5kp(3.7lb/po2) 37.9kp(5.5lb/po2) 44.8kp(6.5lb/po2) 58.6kp(8.5lb/po2)
VoltsCA/Hz
120/60 120/60 120/60 120/60 120/60
Amps.
1.6 1.6 2.5 3.2 3.7
Phase 1 1 1 1 1
Dimensions(L E (cm/po)
30/12 81/32 42/16.5 30/12 81/32 42/16.5 48/19 91/36 59/23 68/27 110/43 61/24 68/27 110/43 61/24
Poids-kq(lb.)
14.3(31.5) 14.5(32) 25(55) 30.4(67) 32.7(72)
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
DFA-45T DFA-70T DFA-125T DFA-170C
1 Réservoir à combustible 2151-0007-00 2151-0007-00 2151-0008-00 2151-0009-00
2 Indicateur de niveau de combustible 282-1001-01 282-1001-01 282-1001-00 282-1001-00
3 Filtre à combustible 287-4000-20 287-4000-20 287-4000-21 287-4000-21
4 Bouchon du réservoir à combustible 282-2000-90 282-2000-90 282-2000-90 282-2000-90
5 Cordon d’alimentation 140-9000-013 140-9000-013 140-9000-013 140-9000-013
6 Commutateur de marche 110-9400-001 110-9400-001 110-9400-001 110-9400-001
7 Thermostat 3231-0111-00 3231-0111-00 3231-0111-00 3231-0111-00
8 Boîtier inférieur 3111-0209-00 3111-0209-00 3111-0210-00 3111-0211-00
9 Conduit d’alimentation d’air 287-5100-55 287-5100-55 287-5100-53 287-5100-54
10 Thermistance 154-9000-008 154-9000-008 154-9000-007 154-9000-007
11 Chambre de combustion 2152-0064-00 2152-0042-00 2152-0045-00 2152-0048-00
12 Support de la cellule photoélectrique 285-4104-91 285-4104-90 285-4104-90 285-4104-90
13 Conduit à combustible 287-5100-50 287-5100-50 287-5100-52 287-5100-52
14 Cellule photoélectrique SK-KFA1007 SK-KFA1007 SK-KFA1007 SK-KFA1007
15 Groupe brûleur Ref. Ref. Ref. Ref.
15-1 Buse d’alimentation SK-KFA1026 SK-KFA1027 SK-KFA1003 SK-KFA1004
15-2 Garniture de la buse d’alimentation 285-8109-90 285-8109-90 285-8109-90 285-8109-90
15-3
Ressort de la garniture de la buse d’alimentation
285-8110-00 285-8110-00 285-8110-00 285-8110-00
15-4 Tête du brûleur 284-7112-00 284-7112-00 284-7112-11 284-7112-10
15-5 Bougie SK-KFA1008 SK-KFA1008 SK-KFA1009 SK-KFA1009
16 Groupe pompe et moteur 283-1000-42 283-1000-42 283-1000-41 283-1000-40
16-1 Moteur 111-9000-985 111-9000-985 111-9000-984 111-9000-983
16-2 Boîtier de la pompe 288-3100-00 288-3100-00 288-3100-00 288-3100-00
16-3 Rotor SK-KFA1000 SK-KFA1000 SK-KFA1000 SK-KFA1000
16-4 Ailerons 288-3100-60 288-3100-60 288-3100-60 288-3100-60
16-5 Couvercle de la pompe 288-3100-10 288-3100-10 288-3100-10 288-3100-10
16-6 Filtre d’admission d’air SK-KFA1005 SK-KFA1005 SK-KFA1005 SK-KFA1005
16-7 Filtre à charpie See 16-6 See 16-6 See 16-6 See 16-6
16-8 Filtre de sortie See 16-6 See 16-6 See 16-6 See 16-6
16-9 Boîtier des filtres 288-3100-40 288-3100-40 288-3100-40 288-3100-40
16-10 Obturateur SK-KFA1006 SK-KFA1006 SK-KFA1006 SK-KFA1006
16-11 Bille See 16-10 See 16-10 See 16-10 See 16-10
16-12 Ressort See 16-10 See 16-10 See 16-10 See 16-10
16-13 Vis de réglage See 16-10 See 16-10 See 16-10 See 16-10
17 Ventilateur 283-1000-73 283-1000-72 283-1000-71 283-1000-70
18 Unité d’allumage 158-9100-001 158-9100-001 158-9100-007 158-9100-009
19 PanneaulatéralGAUCHE 3121-0324-05 3121-0324-02 3121-0351-01 3121-0353-01
20 PanneaulatéralDROIT 3121-0350-00 3121-0350-00 3121-0352-00 3121-0354-00
14 - GLOSSAIRE DES COMPOSANTES (MODÉLES DFA-45T/70T/125T/170C)
NUMÉRODE
L’ILLUSTRATION
NOMENCLATURE
NUMÉRODEPIÈCE
20
22
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
14 - GLOSSAIRE DES COMPOSANTES (MODÉLES DFA-210C)
DFA-210C
1 Réservoir à combustible 2151-0009-00
2 Indicateur de niveau de combustible 282-1001-00
3 Filtre à combustible 287-4000-21
4 Bouchon du réservoir à combustible 282-2000-90
5 Cordon d’alimentation 140-9000-013
6 Commutateur de marche 110-9400-001
7 Thermostat 3231-0111-00
8 Boîtier inférieur 3111-0212-00
9 Conduit d’alimentation d’air 3341-0010-00
10 Thermistance 2153-0005-00
11 Chambre de combustion 2152-0040-00
12 Support de la cellule photoélectrique 285-4104-90
13 Conduit à combustible 3341-0019-00
14 Cellule photoélectrique SP-KFA1007
15 Groupe brûleur Ref.
15-1 Buse d’alimentation SP-KFA1012
15-2 Garniture de la buse d’alimentation 285-8109-90
15-3
Ressort de la garniture de la buse d’alimentation
285-8110-00
15-4 Tête du brûleur 3121-0256-00
15-5 Bougie SP-KFA1021
16 Groupe pompe et moteur 2154-0051-00
16-1 Moteur 3970-0060-00
16-2 Boîtier de la pompe 3541-0050-00
16-3 Rotor SP-KFA1022
16-4 Ailerons See-16-3
16-5 Couvercle de la pompe 288-3100-10
16-6 Filtre d’admission d’air SP-KFA1005
16-7 Filtre à charpie See 16-6
16-8 Filtre de sortie See 16-6
16-9 Boîtier des filtres 288-3100-40
16-10 Obturateur SP-KFA1006
16-11 Bille See 16-10
16-12 Ressort See 16-10
16-13 Vis de réglage See 16-10
17 Ventilateur 283-1000-71
18 Unité d’allumage 39E0-0014-00
19 PanneaulatéralDROIT 3231-0353-05
20 PanneaulatéralGAUCHE 3121-0354-00
NUMÉRODE
L’ILLUSTRATION
NOMENCLATURE
NUMÉRODEPIÈCE
NUMÉRODEPIÈCE
QTY
DFA-170C/DFA-210C
1 Front Poignée 3551-0029-00 1
2 Verso Poignée 3551-0027-00 1
3 Châssis pour les roues 3551-0025-00 1
4 Essieu 3541-0053-00 1
5 Pneus gonflés 3720-0007-00 1
6 Pneus bonnet 3231-0100-00 2
7 Enrouleur 3221-0042-00 2
8 Matériels étui HW-KFA1012 1
8-1 Boulon(S) - 2
8-2 Boulon(L) - 6
8-3 Flange boulon - 4
8-4 Écrous - 12
8-5 Buisson - 2
8-6 Rondelles - 2
8-7
Goupilles à deux branches
-2
NUMÉRODEPIÈCE
DFA-125T
1 Poignée 3551-0023-00 1
2 Châssis pour les roues 3551-0014-00 1
3 Essieu 3541-0026-00 1
4 Roue 2156-0003-00 1
5 Matériels étui HW-KFA1010 1
5-1 Boulon(S) - 2
5-2 Boulon(L) - 2
5-3 Flange boulon - 4
5-4 Écrous - 8
5-5
Goupilles à deux branches
-2
5-6 Rondelles - 2
NUMÉRODEPIÈCE
DFA-45T DFA-70T
1 Poignée 3231-0073-00 3231-0073-00 1
2 Vis HW-KFA1000 HW-KFA1000 1
NE JAMAIS LAISSER LA CHAUFFERETTE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'ELLE EST ALLUMÉE!
NOMENCLATURE
NOMENCLATURE
NOMENCLATURE
24
2
1
14. GLOSSAIRE DES COMPOSANTES
1) DFA-45T/70T MODÈLES
2) DFA-125T MODÈLES
3) DFA-170C / 210C MODÈLES
5-4
5-5
4
5-6
2
3
5-3
5-2
5-1
1
NUMÉRODE
L’ILLUSTRATION
NUMÉRODE
L’ILLUSTRATION
NUMÉRODE
L’ILLUSTRATION
QTY
QTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Dura Heat DuraHeat DFA-170C Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur