Erbauer EDLS160 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
物料号:AR01383000
材料:80G 双胶纸
颜色:单色
尺寸:A5
页数:
装订方式:骑马钉
备注:
特别提示:
此小页为说明书印刷要求,不需要输出菲林,
不作为印刷内容。
EDLS160
EAN: 3663602796961
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
V10518
2
Sécurité 6
Description du produit 20
Assemblage 22
Utilisation 25
Entretien et maintenance 27
Garantie 29
Déclaration de conformité 30
3
1
x1
AVERTISSEMENT! Veuillez lire tous les avertissements
de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant
d’utiliser l’outil.
4
Description du produit
1
1
2
8
7
56 4 3
92
2a2a
5
A
9
4
B
3
2
C
2
2a
D
3
E
1.
2.
8
F
3.
2.
1.
6
7
6
Sécurité
AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements
de sécurité, les instructions, les illustrations
électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées
ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE
7
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre.
réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié
à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d)
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans votre
utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des
parties en mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
8
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b)
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche.
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
auditives utilisés pour les conditions appropriées
réduisent les blessures.
9
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de
sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la che de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
10
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
UL’utilisation de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépourvues
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil
dans les situations inattendues.
5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assure le maintien de la
sécurité de l’outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR PONCEUSE
a) Prenez soin de vous protéger et de protéger les
personnes autour contre les poussières, ce qui inclut
ce qui suit :
Toutes les personnes pénétrant dans la zone de
travail doivent porter un masque anti poussière
adapté spécialement conçu pour la protection
contre les poussières nocives / toxiques, en plus de
l’utilisation d’un dispositif d’extraction des poussières
et de garder la zone de travail bien aérée.
Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas
pénétrer dans la zone de travail.
Ne pas boire, manger ou fumer dans la zone de
travail.
b) Certains bois et produits similaires au bois, notamment
le MDF (Medium Density Fibreboard) peuvent produire
11
de la poussière pouvant être dangereuse pour votre
santé. Nous conseillons d’utiliser un masque anti
poussière avec ltres échangeables lors de l’utilisation
de ce produit en plus de la mise en place d’un dispositif
d’extraction des poussières.
c) L’outil électrique ne doit pas être mouillé ou utilisé dans
un environnement humide.
d) La tension de la source d’alimentation doit correspondre
à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la
machine.
e) Vérier l’absence de dommages sur le produit, son
câble d’alimentation ainsi que sur les accessoires. Ne
pas utiliser le produit s’il est endommagé ou montre
des signes d’usure.
f) Vérier à deux fois que les accessoires et xations
sont bien attachés. Il est utile de faire un test de
fonctionnement à vide pendant une minute an
d’identier des problèmes.
g) Sécuriser la pièce à usiner. Une pièce à usiner serrée
avec un dispositif de serrage ou dans un étau est tenue
d’une manière plus sécurisée qu’à la main.
h) Garder les poignées sèches pour garantir un contrôle
sûr. Tenir fermement le produit à deux mains an
d’avoir un contrôle total à tout moment.
i) S’assurer que les ouvertures de ventilation sont toujours
dégagées et propres. Les nettoyer si nécessaire avec
une brosse douce. Des ouvertures de ventilation
obstruées peuvent provoquer une surchauffe et des
dommages au produit.
j) Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par
quelqu’un entrant dans l’aire de travail pendant que
vous travaillez. Attendre toujours l’arrêt complet du
produit avant de le poser.
k) Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des
pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré
sur le travail et conserver un contrôle total de l’outil.
12
l) Gardez toujours le câble d’alimentation derrière l’outil
électrique.
Les informations suivantes ne concernent que les utilisateurs
professionnels, mais sont de bonnes pratiques pour tous les
utilisateurs :
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF À LA
POUSSIÈRE DE CONSTRUCTION
La silice est un minéral naturel présent en grandes quantités
dans les éléments tels que le sable, le grès et le granit.
Elle est également souvent présente dans de nombreux
matériaux de construction tels que le béton et le mortier. La
silice est pulvérisée en une poussière très ne (également
connue sous le nom de silice cristalline alvéolaire) lors de
nombreuses tâches courantes telles que la découpe, le
perçage et le meulage. L’inhalation de très nes particules de
silice cristalline peut entraîner le développement :
du cancer du poumon
de la silicose
de la bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO).
De plus, l’inhalation de particules nes de poussière de bois
peut entraîner le développement de l’asthme. Le risque de
maladie pulmonaire concerne les personnes qui respirent
régulièrement de la poussière de construction sur une période
prolongée, et non lors d’occasions isolées.
13
An de protéger les poumons, la loi relative à la maîtrise des
substances dangereuses pour la santé (COSHH) dénit une
limite pour la quantité de ces poussières que vous pouvez
respirer (appelée Limite d’exposition sur le lieu de travail
ou WEL) en moyenne sur une journée de travail normale.
Cette limite de quantité de poussières est très faible : en
comparaison, elle est plus petite qu’un centime, aussi petite
qu’une pincée de sel.
Cette limite est la quantité maximale légale, le maximum
pouvant être respiré après application des contrôles adéquats.
Comment réduire la quantité de poussière ?
1. Réduire la quantité de coupe en utilisant les meilleures
tailles de produits de construction.
2. Utiliser un outil moins puissant, par exemple un coupe-
bloc au lieu d’une meuleuse d’angle.
3. À l’aide d’une méthode de travail complètement différente,
par exemple en utilisant une cloueuse pour xer
directement les chemins de câbles au lieu de percer des
trous d’abord.
Toujours veiller à travailler avec un équipement de sécurité
agréé, tel que les masques anti poussière spécialement
conçus pour ltrer les particules microscopiques, et utiliser
systématiquement le système d’extraction de la poussière.
14
Avertissement: certaines particules de poussière
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et d’autres travaux
de construction contiennent des produits
chimiques réputés cancérigènes et entraînant
des malformations congénitales ou d’autres
effets nocifs pour la reproduction. Quelques
exemples d’éléments chimiques :
le plomb issu de peintures au plomb.
la silice cristalline issue de briques, de ciment et
d’autres produits de maçonnerie.
l’arsenic et le chrome issus du bois traité
chimiquement.
Le risque provenant de l’exposition à ces produits
varie en fonction de la fréquence d’exécution de
ce type de travaux. Pour réduire l’exposition à ces
produits chimiques :
Travailler dans une zone bien ventilée.
Travailler avec un équipement de sécurité agréé,
comme un masque anti-poussière spécialement
conçu pour ltrer les particules microscopiques.
15
VIBRATION
La directive européenne sur les agents physiques (vibrations)
a été introduite pour réduire les blessures dues au syndrome
des vibrations main-bras occasionnées aux utilisateurs d’outils
électriques. La directive oblige les fabricants et fournisseurs
d’outils électriques à fournir des résultats de test de vibrations
à titre indicatif pour permettre aux utilisateurs de prendre des
décisions éclairées quant à la durée pendant laquelle un outil
électrique peut être utilisé quotidiennement en toute sécurité
et quant au choix de l’outil.
VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE
VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL.
Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent
être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas
être utilisées avec les recommandations actuelles sur les
vibrations.
Les émissions de vibrations déclarées ont été mesurées
conformément au test standard mentionné dans EN 62841-1
et EN 62841-2-4 et peuvent être utilisées pour comparer un
outil à un autre outil.
La valeur d’émission de vibrations déclarée peut également
être utilisée lors d’une évaluation préliminaire d’exposition.
16
Avertissement: la valeur d’émission de vibrations
lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut
différer de la valeur déclarée selon la manière dont
l’outil est utilisé. Voici des exemples de conditions
pouvant occasionner une différence :
La façon dont l’outil est utilisé et dont les
matériaux sont coupés ou percés.
L’état et le bon entretien de l’outil.
L’utilisation de l’accessoire adapté à l’outil et le
maintien de l’affûtage et du bon état de l’outil.
La force de la prise sur les poignées.
L’utilisation de l’outil conformément à l’usage
auquel il est destiné et à ces instructions.
Lors du travail avec cet outil électrique, des
vibrations au niveau des mains et des bras
sont ressenties. Adopter des pratiques de
travail correctes an de réduire l’exposition
aux vibrations. Cet outil peut occasionner le
syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas
utilisé correctement.
17
Avertissement: identier des mesures de sécurité
pour protéger l’opérateur, basées sur une estimation
de l’exposition dans des conditions réelles
d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties
du cycle de fonctionnement, par exemple, lorsque
l’outil est éteint et lorsqu’il fonctionne en mode ralenti
en plus du temps de déclenchement).
Remarque:
L’utilisation d’autres outils réduit le temps de
travail total des utilisateurs sur cet outil.
Contribution à la diminution du risque d’exposition
aux vibrations. TOUJOURS utiliser des burins,
forets et lames aiguisés.
Entretenir cet outil conformément à ces
instructions et le conserver bien lubrié (le cas
échéant).
Éviter d’utiliser des outils à des températures de
10 °C ou inférieures. Planier votre emploi du
temps pour répartir toute utilisation d’un outil à
fortes vibrations sur un certain nombre de jours.
SURVEILLANCE MÉDICALE
Tous les employés doivent suivre un programme de
surveillance médicale de l’employeur pour permettre
d’identier à un stade précoce les éventuelles affections liées
aux vibrations, et ainsi empêcher l’évolution de la maladie et
aider les employés à poursuivre leur travail.
18
RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS
An de réduire l’impact négatif des vibrations et du
bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez
en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des
équipements de protection individuelle.
An de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez
compte des points suivants :
1. Utilisez seulement l’outil d’une manière conforme à son
design et aux instructions.
2. Faites en sorte que l’outil reste en bon état et correctement
entretenu.
3. Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en
sorte qu’ils restent en bon état.
4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées /
surfaces de préhension.
5. Cet outil doit être correctement entretenu de la manière
décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit
sufsamment graissé (le cas échéant).
6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes
vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
7. Lors d’une utilisation prolongée de cet outil, l’exposition de
l’opérateur aux vibrations peut produire un phénomène de
« doigt blanc ». Pour réduire ce risque, portez des gants
et gardez les mains au chaud.
19
RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil en respectant les normes
de sécurité, certains risques de dommages corporels et
matériels subsistent. Du fait du mode de construction et
de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment
être exposé aux risques suivants :
1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé
si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si
l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux
instructions.
2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des
accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’outil avec
des objets cachés en cours d’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la
projection d’objets ou d’accessoires de mauvaise qualité.
AVERTISSEMENT! Cet outil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique
peut interférer avec les implants médicaux actifs ou
passifs ! An de réduire les risques de blessures
graves voire mortelles, les personnes portant des
implants médicaux doivent consulter leur médecin et
le fabricant de leur implant avant d’utiliser cet outil !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Erbauer EDLS160 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur