Ducati 749R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

F
1
DUCATI749R
Manuel d’utilisation et d’entretien
F
3
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez
votre moto non seulement comme moyen de transport
habituel, mais également pour des longues randonnées :
Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles
soient toujours agréables et amusantes.
Dans un souci permanent d’amélioration de son
assistance, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille
de suivre attentivement les quelques règles suivantes,
notamment pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi
la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec
votre Ducati.
Pour des réparations ou de simples conseils, n’hésitez pas
à appeler nos centres de service agréés.
De plus, nous avons mis sur pied un service d’informations
pour les ducatistes et les passionnés, qui se tient à votre
disposition pour tous conseils utiles ou toutes suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées
dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel.
Toutes les informations contenues dans ce manuel
s’entendent mises à jour à la date d’impression.
Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre
moto Ducati, n’utilisez que des pièces de rechange
d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas
de changement de propriété, il doit toujours être remis au
nouveau propriétaire.
F
4
SOMMAIRE
Informations générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite en pleine charge 8
Identification 9
Commandes 10
Emplacement des commandes 10
Tableau de bord 11
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 12
Écran à cristaux liquides – Entrée/affichage des
paramètres 14
Le système anti-démarrage 21
Code card 22
Déblocage du système anti-démarrage à l’aide de la
poignée des gaz 23
Double des clés 24
Contacteur d’allumage/antivol de direction 25
Comodo gauche 26
Leva d’embrayage 27
Levier de starter 28
Comodo droit 29
Poignée des gaz 29
Levier de frein avant 30
Pédale de frein arrière 31
Pédale de changement de vitesse 31
Réglage de la position de la pédale de changement de
vitesse et de la pédale de frein arrière 32
Réglage de la position de la pédale de changement de
vitesse 33
Réglage de la position de la pédale de frein arrière 34
Principaux éléments et dispositifs 35
Emplacement sur la moto 35
Bouchon du réservoir de carburant 36
Réglage selle – réservoir 37
Béquille latérale 38
Amortisseur de direction 39
Dispositifs de réglage de la fourche avant 40
Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière 42
Modification de l’assiette de la moto 43
Règles d’utilisation 45
Précautions pendant la période de rodage de la moto 45
Contrôles avant la mise en route 47
Démarrage du moteur 48
Démarrage et marche de la moto 50
Freinage 51
Arrêt du motocycle 51
Stationnement 52
Ravitaillement en carburant 53
F
5
Accessoires fournis 54
Principales opérations d’utilisation et
d’entretien 55
Dépose de l'habillage 55
Contrôle et appoint éventuel du liquide de
refroidissement 58
Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 60
Vérifiez l’usure des plaquettes de frein 61
Lubrification des articulations 62
Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 63
Charge de la batterie 64
Modification de l’inclinaison de la colonne de direction 65
Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 67
Graissage de la chaîne de transmission 67
Remplacement des ampoules des feux de route et de
croisement 68
Remplacement de l’ampoule de feu de position 70
Clignotants avant 71
Clignotants arrière 71
Feu de stop 72
Feu de plaque de police 72
Orientation du projecteur 73
Réglage des rétroviseurs 74
Pneus Tubeless (sans chambre à air) 75
Contrôle du niveau d’huile moteur 77
Nettoyage et remplacement des bougies 78
Nettoyage général 79
Inactivité prolongée 80
Remarques importantes 80
Caractéristiques techniques 81
Dimensions (mm) 81
Poids 81
Ravitaillements 82
Moteur 83
Distribution 83
Performances 84
Bougies d’allumage 84
Alimentation 84
Freins 84
Transmission 85
Cadre 86
Roues 86
Pneus 86
Suspensions 87
Système d'échappement 87
Coloris disponibles 87
Circuit électrique 88
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 92
F
6
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Garantie
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une
excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement
d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé
pour toute intervention exigeant une expérience technique
particulière.
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage
nécessaire pour exécuter toute intervention dans les
règles de l’art, en n’utilisant que des pièces d’origine
Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité,
de bon fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées
dans des compétitions sportives. Pendant la période de
garantie, aucun élément de la moto ne devra subir
d’interventions non conformes, ni modifications ou
remplacements par d’autres non d’origine, sous peine
de rendre immédiatement nul le droit de garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser
avec votre nouvelle moto. Si vous avez un doute, faites
appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions
que vous apprendrez se révéleront utiles au cours de vos
voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite
agréables et ludiques, et vous permettront de compter à
long terme sur les performances de votre moto. Ce livret
contient des remarques ou notes ayant une signification
particulière :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves,
voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne
sont pas respectées.
Important
Possibilité de porter préjudice au motocycle et/ou
à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant
l’opération en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de
marche de la moto.
F
7
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience
dans la conduite de la moto. Ne conduisez jamais sans
permis ; pour utiliser la moto, vous devez être titulaire d’un
permis de conduire « A ».
Ne prêtez pas votre moto à des pilotes inexpérimentés ou
dépourvus de permis de conduire « A ».
Le pilote doit toujours porter des vêtements appropriés et
un casque homologué.
Ne portez jamais de vêtements ou accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne démarrez jamais le moteur dans un local fermé.
Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent
causer une perte de conscience ou même la mort en très
peu de temps.
Le pilote doit poser ses pieds sur les repose-pieds lorsque
la moto roule.
Pour être prêt à chaque changement de direction ou à
chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote
doit toujours tenir les mains sur le guidon.
Respectez la législation et les règles nationales et locales.
Respectez toujours les limitations de vitesse et ne roulez
jamais à des vitesses excessives compte tenu de la
visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la
circulation.
Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Restez bien visible en évitant de rouler dans « l’angle
mort » des véhicules qui vous précèdent.
Faites très attention aux croisements, à la sortie des
propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles
d’accès aux autoroutes.
Éteignez toujours le moteur lorsque vous prenez de
l’essence et veillez à ce qu’aucune goutte de carburant ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne fumez jamais pendant le ravitaillement en essence.
Lorsque vous prenez de l’essence, vous pouvez respirer
des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de
carburant devaient tomber sur votre peau ou sur vos
vêtements, lavez-vous immédiatement à l’eau et au savon
et changez de vêtements.
N’oubliez jamais de retirer la clé quand vous laissez votre
moto sans surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux
restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même
après l’arrêt du moteur. Faites attention à ne pas toucher le
système l'échappement avec une partie quelconque du
corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de substances
inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garez votre moto de manière à éviter tout risque de choc
et en utilisant la béquille latérale.
Ne la garez jamais sur un sol accidenté ou instable, car elle
pourrait tomber.
F
8
Conduite en pleine charge
Votre moto a été conçue pour parcourir de longues
distances en pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur la moto est très importante
afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se
trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et
soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, bagages
et accessoires compris, ne doit pas dépasser :
312 Kg ;
Version USA 305 kg (675 Ibs).
Placez les bagages ou les accessoires les plus lourds dans
une position du véhicule aussi basse et centrale que
possible.
Fixez solidement le bagage aux structures de la moto :
un bagage mal fixé peut rendre la moto instable.
Ne fixez pas d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou
sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité
dangereuse de la moto.
N’insérez pas d’éléments à transporter à l’intérieur des
espaces du cadre, car ils pourraient gêner les organes
en mouvement de la moto.
Veillez à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée page 75 et en bon état.
F
9
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros
d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un
numéro de moteur (fig. 2).
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et
sont indispensables pour la commande de pièces
détachées.
Ce modèle étant exclusif, son numéro est gravé sur une
plaque en argent appliquée sur le té supérieur.
Cadre N°
Moteur N°
fig. 1
fig. 2
F
10
COMMANDES
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et
la fonction des commandes nécessaires à la conduite de
la moto. Lisez attentivement cette description avant
d’utiliser une commande quelconque.
Emplacement des commandes (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Interrupteur d’allumage et blocage de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Commande pour le démarrage à froid.
6) Comodo droit.
7) Poignée des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pédale de changement de vitesse.
10) Pédale de frein arrière.
1
8
7
6
2
10
9
5
3
4
fig. 3
F
11
Tableau de bord
1) Écran LCD, (voir page12)
2) Compte-tours (min
-1
).
Il indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
3) Témoin de point mort N (vert).
Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
4) Témoin de bas niveau de carburant (jaune).
Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres de carburant
environ dans le réservoir. Vous êtes en réserve carburant.
5) Témoin des clignotants (vert).
Il s’allume et clignote lorsqu’un clignotant est en fonction.
6) Témoin de pression d’huile moteur (rouge).
Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est
insuffisante. Il doit s’allumer lorsque le contacteur
d’allumage est sur ON, mais doit s’éteindre quelques
secondes après le démarrage du moteur.
Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très
chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de
rotation augmente.
Important
N’utilisez pas la moto si le témoin (6) reste allumé
sous peine de graves dommages pour le moteur.
7) Témoin de feu de croisement (bleu).
Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
8) Témoin EOBD (ambre).
8
5
6
9
3
7
4
2
1
10
10
fig. 4
F
12
Il s'allume de façon continue pour indiquer une défaillance
du système de gestion du moteur et l’arrêt consécutif de
celui-ci.
Il est également utilisé en tant que repère visuel pendant
la procédure de déblocage du système anti-démarrage
électronique moyennant la poignée des gaz.
S'il n’y a pas de défaillances, le témoin doit s'allumer
lorsqu'on positionne le contacteur d'allumage sur ON et
doit s'éteindre au bout de quelques secondes
(normalement de 1,8 à -2 s).
9) Témoin de seuil commande de marche (rouge)
Il indique la coupure d’injection par le boîtier électronique :
La partie basse du témoin s'allume 200 tours avant la
valeur de coupure, alors que sa partie haute s’allume
100 tours avant la valeur de coupure.
10) Boutons de commande
Boutons utilisés pour l'affichage et l’entrée de paramètres
du tableau de bord.
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales
Attention
N'intervenez sur le tableau de bord que lorsque la
moto est arrêtée. N’intervenez en aucun cas sur le tableau
de bord lorsque vous roulez.
1) Compteur de vitesse.
Il indique la vitesse de la moto
2) Compteur kilométrique.
Il indique la distance totale parcourue par la moto.
3) Totalisateur journalier ou totaliseur partiel.
Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise
à zéro.
4) Horloge.
5) Chronomètre du temps sur le tour de circuit.
6) Enregistrement de la vitesse maximale sur le tour
de circuit.
7) Indicateur de tension de batterie.
8) Indicateur de température de l’air.
9) Indicateur de consommation.
10) Indicateur de température de liquide de
refroidissement.
Cet instrument indique la température du liquide de
refroidissement du moteur.
Important
N’utilisez pas votre moto si la température atteint la
valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
11) Indicateur d’entretien préventif.
Ce témoin s’allume pour signaler que la moto a parcouru les
kilomètres établis dans le programme d’entretien préventif.
F
13
Le témoin clignotera pendant 50 km après son allumage.
Après quoi, il restera allumé avec un lumière fixe.
La réinitialisation du système devra être réalisée dans
l’Atelier agréé DUCATI qui effectuera l'entretien.
12) Indicateur système anti-démarrage.
L’indicateur reste allumé si le code de la clé est incorrect
ou non reconnu ; il clignote si une défaillance du système
anti-démarrage a été réinitialisée avec la procédure de
déblocage de l'anti-démarrage électronique moyennant la
poignée des gaz (voir page 23).
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant
de diagnostiquer le système d'injection/allumage
électronique. N'utilisez en aucun cas ces menus qui sont
réservés à un personnel spécialement formé. En cas
d’accès accidentel à l'une de ces fonctions, tournez la clé
sur OFF et contactez un centre agréé Ducati pour les
vérifications nécessaires.
10
11
12
9
7
8
5
2
3
6
1
4
fig. 5
F
14
Écran à cristaux liquides – Entrée/affichage des
paramètres
Lors de l'allumage (clé de contact tournée de la position
OFF dans la position ON), le tableau de bord réalise un
contrôle de toute l'instrumentation (aiguilles, affichage,
témoins) ; (voir fig. 7).
Visualisation des fonctions sur l'écran gauche (A).
Appuyez sur le bouton (1) (fig. 6) clé sur ON pour alterner
la visualisation du totalisateur journalier, du compteur
kilométrique et du temps sur le tour du circuit.
Visualisation des fonctions sur l'écran droit (B)
Appuyez sur le bouton (2,fig. 6) clé sur ON pour alterner la
visualisation de la tension de la batterie, de la température
de l’air et de la consommation.
OFF CHECK 1 CHECK 2 ON
fig. 7
2
B
A
1
fig. 6
F
15
Réglage de l’horloge
Appuyez sur le bouton (1, fig. 8) pendant 2 secondes au
moins.
Sélectionnez AM/PM en appuyant sur le bouton (2, fig. 8).
Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au
réglage de l'heure.
Utilisez le bouton (2) pour modifier l’indication de l’heure.
Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au
réglage des minutes.
Utilisez le bouton (2) pour modifier l’indication des minutes.
Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et quitter
la fonction du réglage horloge.
Remise à zéro du totalisateur journalier ou totaliseur
partiel
Sélectionnez la visualisation TRIP sur l’écran (3, fig. 8).
Appuyez sur le bouton (2) pendant 2 secondes au moins
pour remettre à zéro le totalisateur journalier ou totaliseur
partiel, sur l’écran.
2
1
3
fig. 8
F
16
Fonction choix spéciaux (modèle de la motocyclette et
unité de mesure)
Le boîtier électronique signale automatiquement au
tableau de bord le modèle et l’unité de mesure à afficher ;
pour forcer la modification de ces paramètres, tournez la
clé de contact de la position OFF à la position ON et
appuyez simultanément sur les boutons (1) et (2).
Appuyez sur le bouton (1) pour faire défiler en séquence
tous les paramétrages possibles.
Pour mémoriser la fonction choisie, appuyez sur le
bouton (2) pendant 5 secondes, jusqu'à l'apparition
sur l'écran de l’indication OFF. Tournez le contacteur à clé
sur OFF.
Remarque
La version de la moto (base, R et S) apparaîtra dans
les encadrés représentés en pointillés sur la figure.
fig. 9
F
17
Fonction enregistrement du temps sur le tour
de circuit
Cette fonction permet de chronométrer le temps sur le tour
de circuit, en visualisant également la vitesse et le nombre
de tours le plus élevé par rapport au tour chronométré.
Sélectionnez la visualisation LAP sur l’écran (4, fig. 10).
En roulant, appuyez sur le bouton (5, fig. 11) de
démarrage moteur pour faire partir le chronomètre de
bord. À la pression suivante du bouton (5), le chronomètre
s’arrêtera et le chronomètre de bord démarrera pour le
contrôle du 2
ème
temps.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 19 tours maximum ;
si le nombre de tours est supérieur à 19, les premiers
seront effacés (seuls les 19 « derniers » tours sont donc
gardés en mémoire).
Remarque
En mode LAP, le démarrage électrique du moteur
avec le bouton (5) est désactivé.
Fonction d’affichage des temps réalisés sur un tout
Après les chronos des tours, vous pouvez afficher 19
temps chronométrés mémorisés dans l’écran à cristaux
liquides. Après avoir éteint la moto, appuyez sur le bouton
(2, fig. 10) et tournez la clé de la position OFF à ON pour
accéder à la Fonction.
Appuyez sur le bouton (1) pour faire défiler en séquence
les chronos ; les informations suivantes s’affichent sur
tableau de bord :
- indicateur du tour de circuit (6) auquel les données se
réfèrent ;
6
8
4
2
1
7
fig. 10
5
fig. 11
F
18
- indicateur du régime moteur maximum (7, fig. 10) dans le
chrono sélectionné ;
- chrono mémorisé sur le tour de circuit (4, fig. 10) ;
- donnée mémorisée de la vitesse maximale (8, fig. 10)
sur le chrono sélectionné.
Remarque
Quand la moto atteint 280 Km/h (174 mph), des tirets
« - - - » sont affichés à la place de la vitesse.
Remarque
Le compteur de vitesse donne une vitesse plus
élevée par rapport à celle réelle (écart moyen de 8 %).
La vitesse maximale mémorisée dans l’écran à cristaux
liquides correspond à la vitesse réelle de la moto au cours
du tour de circuit chronométré.
Pour remettre à zéro les chronos, appuyez sur le bouton
(2, fig. 10) pendant plus de 5 secondes.
F
19
Température de l’eau (fig. 12 et fig. 13)
Si la température de l’eau descend au-dessous de 40 °C/
-40 °F, l’écran affiche des tirets clignotants et le témoin
ambre EOBD s’allume (8, fig 4).
Si la température de l’eau est comprise entre -39 °C /
-38,2 °F et +45 °C/+113 °F ou entre +120 °C/+248 °F
et +124 °C/+255,2 °F, sa valeur clignotera à l’écran.
Si la température de l’eau est comprise entre +46 °C/
+114,8 °F et +119 °C/+246,2 °F, sa valeur à l’écran est
fixe.
Si la température de l’eau dépasse +125 °C/+257 °F,
la valeur 125 °C/257 °F restera affichée mais clignotera
et le témoin ambre EOBD s'allumera (8, fig. 4).
- 39
°
C
- 40
°
C
+ 46
°
C
+ 45
°
C
+ 119
°
C
+ 120
°
C
+ 124
°
C
+ 125
°
C
fig. 12
fig. 13
F
20
Intensité lumineuse des témoins
L'intensité lumineuse des témoins est réglée
automatiquement par le tableau de bord en fonction de
la lumière extérieure.
Rétro-éclairage
Le rétro-éclairage du tableau de bord s'active uniquement
si le feu de position ou les projecteurs sont allumés.
Si tel est le cas, le tableau de bord, grâce à des capteurs
détectant l'intensité lumineuse et la température ambiante,
active ou désactive automatiquement le rétro-éclairage.
Auto-extinction des phares
Cette fonction permet de réduire la consommation de
la batterie, en réglant automatiquement l'extinction du
projecteur avant. Le dispositif s'active dans deux cas :
-1
er
cas : si vous tournez la clé de la position OFF à la
position ON et vous ne démarrez pas le moteur dans
un délai de 60 secondes, le projecteur s’éteindra et se
rallumera seulement quand vous aurez ramené la clé
de la position OFF dans la position ON
-2
ème
cas : si à la suite de la normale utilisation de la
moto phares allumés, le moteur est mis à l'arrêt avec le
bouton RUN-STOP sur le comodo droit. Dans ce cas,
60 s après l’arrêt du moteur, le phare s’éteindra et se
rallumera lors de la remise en route du moteur.
Remarque
Même dans la phase de démarrage, le système
éteint les phares et ne les rallume que lorsque le moteur
est mis en route ou, en tout cas, après le relâchement du
bouton de démarrage moteur (2, fig. 21).
F
21
Le système anti-démarrage
En vue d'augmenter la protection contre le vol, le
motocycle est doté d'un système électronique de blocage
du moteur (IMMOBILIZER), s'activant automatiquement
chaque fois que le tableau est mis hors service.
En effet, chaque clé contient dans sa poignée un dispositif
électronique qui a pour fonction de moduler le signal émis
lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée
dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot
de passe », toujours différent à chaque démarrage, par
lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et ce n'est
qu'à cette condition qu'elle autorise le démarrage du
moteur.
Clés (fig. 14)
La moto neuve est remise avec :
- 1 clé A (ROUGE)
- 2 clés B (NOIRES)
Attention
La clé rouge A est protégée par un capuchon en
caoutchouc pour la maintenir en bon état, en évitant le
contact avec d’autres clés. Ne retirez cette protection
qu’en cas de besoin.
Les clés B sont utilisées pour :
-le démarrage;
- ouvrir le bouchon du réservoir ;
- la serrure de la selle (Biplace).
La clé A remplit les mêmes fonctions que les clés B, mais
elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer
d'autres clés noires, si nécessaire.
Remarque
Les trois clés sont remises avec une plaque (1)
portant leur code d'identification.
Attention
Séparer les clés et conserver la plaquette (1), et la
clé A, dans un endroit sûr.
Il est conseillé d'employer une seule clé noire pour utiliser
la moto.
1
B
A
fig. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382

Ducati 749R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à