KTM 78132900300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INFORMATION
KTM PowerParts, HUSQVARNA Motorcycles Accessories, HUSABERG Pure Tech
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.ktm.com
Husqvarna Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.husqvarna-motorcycles.com
KTM AG
Division HUSABERG
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.husaberg.com
AUTOMATIC CLUTCH 3.213.086
*3213086*
54832900300
77432900300
78132900300
05.2016
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
13 ENGLISH
23 ITALIANO
33 FRANÇAIS
43 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
DEUTSCH
3
Vorarbeiten
Die Montage der Rekluse Core EXP Hybrid Kupplung sollte nur von einem
autorisierten KTM Händler durchgeführt werden.
- Motorrad auf die linke Seite legen.
- Fußbremshebel demontieren.
- Schrauben des Kupplungsdeckels lösen und Kupplungsdeckel entfernen.
HINWEIS:
Aufgrund der unterschiedlichen Schraubenlängen empfehlen wir, die Positionen
der Schrauben zu notieren.
tLieferumfang:
7x Zwischenlamellen (1) 77432910000
1x EXP Friction Disk (2)
1x Entlüftungsspritze mit Schlauch (3)
1x Pressure Ring Spacer (4)
1x Lining Plate (5)
3x Federn weich (6)
3x 1/4 Turn Pin (7) 77432950000
3x Federn hart (8)
2x Unterlegscheiben (9)
6x Schrauben M5x20 (10)
1x Druckplatte (12)
1x Kupplungsnehmerzylinder (13)
1x Kupplungsdeckeldichtung 77430925000
(nur 450/500 EXC/XC-W & FE 450/501) (14)
1x Gewindeschraubeinsatz (nur 350 Freeride) (15)
HINWEIS:
Notieren, in welcher Bohrung (I, II oder III) des Federtellers (17) die Schraube
(16) positioniert ist.
- Schrauben (16), Federteller (17), Tellerfeder (18), Scheibe (19), Original-
Druckplatte (20) und Lamellen (21) entfernen.
16
16
17
17
18
18
20
20
21
19
Sicherheitshinweise
Durch die Rekluse-Kupplung macht es auch bei eingelegtem Gang den Anschein, als ob das Getriebe in den Neutralgang geschalten
wäre, sofern sich der Motor mit der Leerlaufdrehzahl dreht. Das Motorrad kann sich unerwartet in Bewegung setzen, wenn sich der
Fahrer dessen nicht bewusst ist und bei eingelegtem Gang Gas gibt. Am Stand nicht übermäßig Gas geben, solange nicht sichergestellt
wurde, dass das Getriebe in den Neutralgang geschalten ist. Bevor der Gang eingelegt wird, muss der Motor mit der Leerlaufdrehzahl
drehen und die Bremse betätigt sein. Wenn das Gas hängen bleibt muss der Kurzschlusstaster oder der Not-Aus-Schalter betätigt wer-
den, um den Motor abzustellen.
Abfahrten mit der Rekluse-Kupplung erfordern eine Anpassung des Fahrstils, da ausgekuppelt wird, wenn eine gewisse Motordrehzahl
unterschritten wird. Bei ausgekuppelter Rekluse-Kupplung ist keine Motorbremswirkung vorhanden. Wenn man mit einem niedrigen
Gang ohne Motorbremswirkung bergab rollt und dabei eine hohe Geschwindigkeit aufbaut und anschließend Gas gibt wird eingekup-
pelt, wodurch es zu einer großen Belastung des Motors kommt und das Hinterrad stark abgebremst und möglicherweise blockiert wird.
Dabei kann es einem Unfall und einer Beschädigung des Motors kommen.
Kupplungen können während der normalen Nutzung versagen. Ein Defekt an der Kupplung kann zum Blockieren des Hinterrades führen,
wodurch der Fahrer die Kontrolle über das Motorrad verlieren kann. Dadurch kann es zu Sachschäden und schweren Verletzungen
kommen. Es sind immer geeignete Vorsichtsnahmen treffen, die unter anderem das Tragen von geeigneter Schutzkleidung, die richtige
Wartung des Motorrades und eine angemessene Ausbildung für Notfälle umfassen.
DEUTSCH
4
- Lining Plate (5) und Druckplatte (12) auf die EXP Friction Disk (2) auf-
setzen.
- Pressure Ring Spacer (4) wie dargestellt über den Gewinden des Mitnehmers
(23) positionieren.
HINWEIS:
Nummer (A) muss nach oben zeigen.
12
5
4
23
5
12
2
A
- Sechs Belaglamellen (22) werden wiederverwendet.
- Die Zwischenlamellen und die restlichen zwei Belaglamellen werden für
die Rekluse Kupplung nicht benötigt.
- EXP Friction Disk (2) fünf Minuten in Motoröl tränken.
Montage
Zusammenbau der Kupplung:
- Die sieben Zwischenlamellen (1), sechs Belaglamellen (22) und die EXP
Friction Disk (2) in der dargestellten Reihenfolge in den Mitnehmer ein-
setzen.
HINWEIS:
Die Zwischenlamellen bei der 4 Takt Kupplung sind 7x1,2mm dick.
Die Zwischenlamellen bei der 2 Takt Kupplung sind 4x1,2mm und 3x1,0mm
dick. Die Reihenfolge bei der Montage ist beliebig.
- Lining Plate (5) und Druckplatte (12) zusammensetzen.
HINWEIS:
Durch einen Ölfilm an der Kontaktfläche halten die beiden Bauteile besser
zusammen, was die Montage erleichtert.
22
22
1
2
außen
innen
DEUTSCH
- Tellerfeder (18) und Scheibe (19) positionieren.
HINWEIS:
„TOP“ Markierung (B) muss nach oben zeigen.
HINWEIS:
Es ist empfehlenswert, die Schraube M5x20 (10) in der gleichen Bohrung
(I, II oder III) des Federtellers (17) wie vor der Demontage zu positionieren.
- Federteller (17) mit den Schrauben M5x20 (10) (Lieferumfang) montieren
(7-8 Nm).
19
17
10
B
18
5
- Kupplungsdeckel (24) mit den Originalschrauben montieren (10 Nm).
HINWEIS (nur 450/500 EXC/XC-W & FE 450/501):
Kupplungsdeckeldichtung (14) (Lieferumfang) verwenden.
- Motorrad auf einen Hubständer stellen.
Aufbau des Rekluse-Kupplungsnehmerzylinders:
- Kugel (30) einfetten und im Nehmerkolben (31) positionieren.
HINWEIS:
Darauf achten, die Kugel (30) nicht zu verlieren.
Gewindeschraubeinsatz montieren (nur 350 Freeride):
- Gewindeschraubeinsatz (15) mit einer Spitzzange mit dem Griffzapfen (C)
voran in den Kupplungsnehmerzylinder (37) einschrauben.
24
37
30
36
31 32
35
33 34
14
15
37
C
DEUTSCH
6
Rekluse-Kupplungsnehmerzylinder entlüften:
- Mit einem 4mm Imbusschlüssel an der Adjustierschraube (36) drehen,
bis der O-Ring (35) sichtbar wird.
HINWEIS:
Nicht zu weit drehen.
- Nehmerkolben (31) bis zum Anschlag reindrücken.
37
36
31
35
- Bremsflüssigkeit in den Kupplungsnehmerzylinder (37) einfüllen.
HINWEIS:
DOT 4 oder DOT 5.1 Bremsflüssigkeit verwenden.
37
- Der Gewindeschraubeinsatz (15) muss so weit eingeschraubt werden, bis
er vollständig im Kupplungsnehmerzylinder (37) versenkt ist.
- Griffzapfen (C) mit der Spitzzange umbiegen, bis er abbricht.
- Griffzapfen (C) aus dem Kupplungsnehmerzylinder (37) entnehmen.
37
37
15
C
DEUTSCH
7
- Adjustierschraube (36) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
- Flüssigkeitsstand bis zur Oberkante der Bohrung (D) berichtigen.
- Adustierschraube (36) im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis der O-Ring (35)
sichtbar ist.
- Nehmerkolben (31) bis zum Anschlag reindrücken.
- Prozess wiederholen, bis im komprimierten Zustand des Nehmerkolbens
(31) keine Luft mehr im Kupplungsnehmerzylinder (37) ist.
- Kontrollieren, ob die Kugel (30) noch im Nehmerkolben (31) ist.
D
36
36
31
31
30
37
35
Original-Kupplungsnehmerzylinder demontieren:
Bei den Arbeiten am Hydrauliksystem muss ein geeigneter Augenschutz ver-
wendet werden.
- Entlüftungsschraube (25), Dichtringe (26), Kupplungsleitung (27), Schrauben
(28) und Original-Kupplungsnehmerzylinder (29) demontieren.
HINWEIS:
Austretende Bremsflüssigkeit sofort mit Wasser abwaschen.
25
26
26
29
27
28
28
DEUTSCH
8
Rekluse-Kupplungsnehmerzylinder montieren:
- Original O-Ring (38), Original Dichtung (39) und den
Kupplungsnehmerzylinder (37) mit den Original Schrauben (28) mon-
tieren.
- Dichtringe (26), Kupplungsleitung (27) und Entlüftungsschraube (25)
montieren.
HINWEIS:
Die 450/500 EXC/XC-W & FE 450/501 besitzen keinen Original O-Ring (38),
sodass die Montage ohne den O-Ring erfolgt.
Hydrauliksystem entlüften:
- Deckel (40) und Membran (41) des Geberzylinders (42) demontieren.
- Spritze (3) mit DOT 4 / DOT 5.1 Bremsflüssigkeit auffüllen.
- Spritze (3) mit Schlauch an der Entlüftungsschraube (25) anbringen.
- Entlüftungsschraube (25) mit einem 8mm Schraubenschlüssel lösen.
- Nun so lange die Flüssigkeit in das System drücken, bis sie an den Öff-
nungen des Geberzylinders (42) blasenfrei austritt.
- Zwischendurch Flüssigkeit aus dem Vorratsbehälter des Geberzylinders
absaugen, um ein Überlaufen zu verhindern.
- Entlüftungsschraube (25) festziehen und Entlüftungsspritze entfernen.
- Übergelaufene oder verschüttete Bremsfssigkeit sofort mit Wasser
abwaschen.
Spaltmaß einstellen:
HINWEIS:
Das Spaltmaß ist der Platz zwischen der Druckplatte (12) und der EXP
Friction Disk (2) verursacht durch die Einstellung am Nehmerzylinder. Dieser
Spalt erlaubt es der Kupplung sich frei zu drehen, bis sie bei einer bestimmten
Drehzahl eingreift. Dieser Spalt kann beim Feintuning eingestellt werden.
- Adjustierschraube (36) mit einem 4mm Imbusschlüssel im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Widerstand spürbar ansteigt. Dabei gilt es den Punkt zu
finden, bei dem der Nehmerkolben (31) beginnt die Druckplatte (12)
anzuheben. Dieser Punkt ist der Startpunkt.
38
39
41
42
25
25
36
26
27
28
40
3
25
26
DEUTSCH
9
- Nachdem der Startpunkt gefunden wurde, die Adjustierschraube (36) eine
ganze Umdrehung plus fünf Markierungen im Uhrzeigersinn drehen.
- Flüssigkeitsstand auf 4mm unter der Behälteroberkante berichtigen.
- Deckel (40) und Membran (41) des Geberzylinders (42) montieren.
Sicherstellen, dass der Neutralgang eingelegt ist, bevor das Spiel im
Kupplungshebel überprüft wird.
Unter dem Spiel im Kupplungshebel (E) versteht man den Leerweg des
Kupplungshebels bei der Standardleerlaufdrehzahl des Motors.
Der Leerweg des Kupplungshebels steigt an, sobald die Eingreifdrehzahl der
Kupplung erreicht wird.
Die Differenz zwischen dem Leerweg bei der Eingreifdrehzahl und dem
Leerweg bei der Leerlaufdrehzahl wird als Zunahme des Spiels im
Kupplungshebel (F) bezeichnet.
Die Zunahme des Spiels im Kupplungshebel (F) wird durch die Expansion
der EXP Friction Disk (2) verursacht, wodurch die Druckplatte (12) nach außen
gedrückt wird.
Start der Einstellung:
Das Spiel (F) soll ausgehend von der Standardleerlaufdrehzahl 3mm (1/8“)
betragen und kann auf zwei Arten überprüft werden, entweder mit einem
Gummiband (43) (Lieferumfang) oder händisch vor jedem Betrieb.
Gummiband Methode:
- Gummiband (43) (Lieferumfang) wie dargestellt um den Griff und den
Kupplungshebel wickeln.
- Neutralgang einlegen und Motor drei Minuten am Stand warmlaufen lassen.
- Motor auf mindestens 5000 U/min hochdrehen. Dabei soll sich der
Kupplungshebel rund 3mm (1/8“) in Richtung des Griffes bewegen.
Händische Methode:
- Neutralgang einlegen und Motor drei Minuten am Stand warmlaufen lassen.
- Mit dem Fingern leichten Druck auf den Hebel ausüben, um das Spiel im
Kupplungshebel zu überwinden. Druck auf den Hebel aufrecht erhalten.
- Motor auf mindestens 5000 U/min hochdrehen. Dabei soll sich der
Kupplungshebel rund 3mm (1/8“) in Richtung des Griffes bewegen.
36
E
F
43
DEUTSCH
10
Fehlerbehebung bei falschem Spiel im Kupplungshebel:
Symtom:
- Spiel (F) ist zu groß.
- Kupplung schleift bei geringer Motordrehzahl schon deutlich.
- Es ist kaum glich, mit dem Kupplungshebel den Kraftschluss der
Rekluse-Kupplung außer Kraft zu setzen.
Ursache:
- Das Spaltmaß zwischen der Druckplatte (12) und der EXP Friction Disk
(2) ist zu gering.
Lösung:
- Adustierschraube (36) im Uhrzeigersinn drehen (Empfehlung: 3 Markierungen).
Symtom:
- Spiel (F) ist zu gering.
- Kupplung schleift auch bei hoher Motordrehzahl noch deutlich.
Ursache:
- Das Spaltmaß zwischen der Druckplatte (12) und der EXP Friction Disk
(2) ist zu groß.
Lösung:
- Adustierschraube (36) im Gegenuhrzeigersinn drehen (Empfehlung: 3
Markierungen).
- Möglicherweise ist es hilfreich, den Startpunkt neu einzustellen.
Kupplung nach der Montage einfahren:
- Neutralgang einlegen und Motor drei Minuten am Stand warmlaufen lassen.
Motor 20 mal auf mindestens 5000 U/min hochdrehen und zwischen den
Gasstößen kurz warten, bis der Motor wieder die Leerlaufdrehzahl erreicht.
- Während der Motor läuft den Kupplungshebel ziehen und den ersten Gang
einlegen. Kupplungshebel langsam loslassen. Das Motorrad sollte stehen
bleiben, jedoch soll die Kette leicht gespannt werden. Falls dabei der Motor
abgewürgt wird oder das Motorrad vorwärts rollt, muss die Adjustierschraube
(36) im Uhrzeigersinn gedreht werden (Empfehlung: 1 Markierung). Falls
sich die Kette nicht leicht spannt, muss die Adjustierschraube (36) im
Gegenuhrzeigersinn gedreht werden (Empfehlung: 1 Markierung).
- Bei laufendem Motor den ersten Gang einlegen. Langsam am Gasgriff drehen,
sodass das Motorrad losfährt ohne dabei den Kupplungshebel zu betäti-
gen und Motor bis auf 5000 U/min hochdrehen. Motorrad bis zum Stillstand
abbremsen und diesen Schritt 20 mal wiederholen.
- Bei laufendem Motor den zweiten Gang einlegen. Langsam am Gasgriff
drehen, sodass das Motorrad losfährt ohne dabei den Kupplungshebel zu
betätigen und Motor bis auf 5000 U/min hochdrehen. Motorrad bis zum
Stillstand abbremsen und diesen Schritt 10 mal wiederholen.
- Spiel (F) nochmals kontrollieren und falls notwendig einstellen.
Wartung:
- Kupplungsnehmerzylinder frei von Schmutz und Öl halten.
- Spiel (F) vor jeder Fahrt kontrollieren, um die optimale Funktion zu
gewährleisten.
- Bauteile der Kupplung alle 40 Betriebsstunden auf Abtzungserscheinungen
kontrollieren und falls nötig die Komponenten tauschen.
- Die EXP Friction Disk (2) muss zwischen den Reibflächen mindestens
10.57mm (0.416“) dick sein.
F
36
36
36 36
2
DEUTSCH
11
Feinabstimmung des Federtellers:
Das Federteller besitzt drei markierte Bohrungen (I, II und III).
Durch die Drehung des Federtellers kann die Spannkraft variiert werden.
I: Geringste Spannkraft
II: Mittlere Spannkraft
III: Maximale Spannkraft
Feinabstimmung der EXP Friction Disk:
Die Federn der EXP Friction Disk lassen sich wechseln, um die Eingreifdrehzahl
der Kupplung variieren zu können. Im Auslieferungszustand befindet sich
die EXP Friction Disk im empfohlenen mittleren Setting.
Federn wechseln:
- 1/4 Turn Pins (7) auf einer Seite lösen.
- Federn ausbauen und weichere oder härtere Federn einbauen.
- 1/4 Turn Pins (7) wieder montieren.
- Vorgang bei Bedarf auf der anderen Seite wiederholen.
HINWEIS:
Federn unterschiedlicher Farbe nicht auf derselben Seite der EXP Friction
Disk verbauen.
250/300 EXC/XC-W, 350 EXC-F/XCF-W/Freeride, TE 250/300, FE 350:
250 EXC-F/XCF-W, FE 250:
450/500 EXC/XC-W, FE 450/501:
7
7
Eingreifdrehzahl Feder-Konfiguration
niedrig 6 silberne Federn
mittel 3 silberne und 3 rote Federn
hoch 6 rote Federn
Eingreifdrehzahl Feder-Konfiguration
niedrig 3 silberne und 3 rote Federn
mittel 6 rote Federn
hoch 3 rote und 3 blaue Federn
Eingreifdrehzahl Feder-Konfiguration
niedrig 6 blaue Federn
mittel 3 blaue und 3 goldene Federn
hoch 6 goldene Federn
14
1
44 44
44
7
Ersatzteile
7x Zwischenlamellen (1) 4-Takt 77432910000
7x Zwischenlamellen (1) 2-Takt 54832920000
1x 1/4 Turn Pin (7) 77432950000
1x Dichtungskit Kupplungsnehmerzylinder (44) 77432961050
1x Kupplungsdeckeldichtung (nur 450/500 EXC/XC-W & FE 450/501) (14) 77430925000
44
44
44
DEUTSCH
12
ENGLISH
13
16
16
17
17
18
18
20
20
21
19
Preparations
The Rekluse Core EXP hybrid clutch should only be installed by an authori-
zed KTM dealer.
- Lay the motorcycle down on its left side.
- Dismantle the foot brake lever.
- Release the screws of the clutch cover and remove the clutch cover.
NOTE:
Because of the various screw lengths, we recommend noting down the posi-
tion of the screws.
Scope of supply:
7x intermediate discs (1) 77432910000
1x EXP friction disk (2)
1x bleeding syringe with hose (3)
1x pressure ring spacer(4)
1x lining plate (5)
3x springs, soft (6)
3x 1/4 turn pins (7) 77432950000
3x springs, hard (8)
2x washers (9)
6x screws M5x20 (10)
1x pressure plate (12)
1x clutch slave cylinder(13)
1x clutch cover gasket 77430925000
(450/500 EXC/XC-W & FE 450/501 only) (14)
1x threaded screw insert (350 Freeride only) (15)
NOTE:
Note into which hole (I, II or III) of the spring retainer (17) the screw (16)
is positioned.
- Remove the screws (16), spring retainer (17), spring washer (18), washer
(19), original pressure plate (20) and discs (21).
Safety instructions
In vehicles with a Rekluse clutch, it appears to the rider that the transmission is in neutral when the engine is running at idle speed
even if a gear is engaged. The motorcycle may start moving unexpectedly if the rider is unaware of this and opens the throttle while a
gear is engaged. When stationary, do not open the throttle excessively if you have not ensured that the transmission is in neutral. Before
the gear is engaged, the engine must be running at idle speed and the brake must be activated. If the throttle hangs up, the kill switch
or the emergency OFF switch must be activated to switch off the engine.
Riding downhill in vehicles with a Rekluse clutch requires a change in the riding style since the gear is disengaged when a certain
engine speed is undercut. When the Rekluse clutch is disengaged, there is no engine braking effect. When you roll downhilll in a low
gear without the engine braking effect and the vehicle accelerates to a high speed, opening the throttle at this point strains the engine
considerably; the rear wheel is braked hard and may block. This can cause an accident or damage the engine.
Clutches may fail during normal use. A defect in the clutch can cause the rear wheel to block, which may cause the rider to lose con-
trol of the motorcycle. This can result in property damage and serious injury. Proper precautionary measures should always be taken,
which include the wearing of protective clothing, the right motorcycle maintenance, and appropriate training for conduct in emergency
situations.
ENGLISH
14
12
5
4
23
5
12
2
A
22
22
1
2
- Place the lining plate (5) and pressure plate (12) onto the EXP friction
disk (2).
- Position the pressure ring spacer (4) above the threads of the inner clutch
hub (23) as shown.
NOTE:
Number (A) must face upward.
- Six lining disks (22) are reused.
- The intermediate discs and the remaining two lining discs are not required
for the Rekluse clutch.
- Immerse the EXP friction disk (2) in engine oil for five minutes.
Assembly
Assembling the clutch:
- Insert the seven intermediate discs (1), six lining discs (22), and EXP fric-
tion disk (2) into the inner clutch hub in the order shown.
NOTE:
The intermediate discs in the 4-stroke clutch are 7x1.2 mm thick.
The intermediate discs in the 2-stroke clutch are 4x1.2 mm and 3x1.0 mm
thick. They can be assembled in any order.
- Assemble the lining plate (5) and pressure plate (12).
NOTE:
An oil film on the contact surface helps the components adhere to each other,
making installation easier.
Outside
Inside
ENGLISH
15
19
17
10
B
18
24
37
30
36
31 32
35
33 34
14
15
37
C
- Position the spring washer (18) and washer (19).
NOTE:
The "TOP" marking (B) must face upward.
NOTE:
It is advisable to position the screw M5x20 (10) in the same hole (I, II or
III) of the spring retainer (17) as before disassembly.
- Mount the spring retainer (17) with the screws M5x20 (10) (included) (7–8
Nm).
- Mount the clutch cover (24) with the original screws (10 Nm).
NOTE (450/500 EXC/XC-W & FE 450/501 only):
Use the clutch cover gasket (14) (included).
- Mount the motorcycle on a lift stand.
Structure of the Rekluse clutch slave cylinder:
- Grease the ball (30) and position it in the slave piston (31).
NOTE:
Ensure that you do not lose the ball (30).
Mounting the threaded screw insert (350 Freeride only):
- Using needle nose pliers, screw the threaded screw insert (15) into the
clutch slave cylinder (37) with the lug (C) facing forward.
ENGLISH
16
37
36
31
35
37
37
37
15
C
Bleeding the Rekluse clutch slave cylinder:
- Using a 4-mm hex key, turn the adjusting screw (36) until the O-ring (35)
becomes visible.
NOTE:
Do not turn it too far.
- Push the slave piston (31) all the way in.
- Fill brake fluid into the clutch slave cylinder (37).
NOTE:
Use DOT 4 or DOT 5.1 brake fluid.
- The threaded screw insert (15) must be screwed in to the point where it
is fully contained inside the clutch slave cylinder (37).
- Bend over the lug (C) using the needle nose pliers until it breaks off.
- Remove the lug (C) from the clutch slave cylinder (37).
ENGLISH
17
D
36
36
31
31
30
37
35
25
26
26
29
27
28
28
- Turn adjusting screw (36) all the way clockwise.
- Correct the fluid level to the top edge of the hole (D).
- Turn the adjusting screw (36) counterclockwise until the O-ring (35)
becomes visible.
- Push the slave piston (31) all the way in.
- Repeat the process until there is no more air in the clutch slave cylinder
(37) when the slave piston (31) is compressed.
- Check that the ball (30) is still in the slave piston (31).
Removing the original clutch slave cylinder:
When working on the hydraulic system, always use suitable eye protection.
- Remove the bleeder screw (25), sealing rings (26), clutch line (27), screws
(28), and original clutch slave cylinder (29).
NOTE:
Immediately wash off emerging brake fluid with water.
ENGLISH
18
38
39
41
42
25
25
36
26
27
28
40
3
25
26
Mounting the Rekluse clutch slave cylinder:
- Mount the original O-ring (38), original gasket (39), and the clutch slave
cylinder (37) with the original screws (28).
- Mount the seal rings (26), clutch line (27) and bleeder screw (25).
NOTE:
The 450/500 EXC/XC-W & FE 450/501 do not have an original O-ring (38),
which means that an O-ring is not used for installation.
Bleeding the hydraulic system:
- Remove the cover (40) and membrane (41) of the master cylinder (42).
- Fill the syringe (3) with DOT 4/DOT 5.1 brake fluid.
- Attach the syringe (3) to the bleeder screw (25) with the hose.
- Release the bleeder screw (25) using an 8-mm wrench.
- Only force fluid into the system until the fluid is free of bubbles when it
emerges at the openings of the master cylinder (42).
- In the process, suction off fluid from the reservoir of the master cylinder
to prevent overflow.
- Tighten the bleeder screw (25) and remove the bleeder syringe.
- Immediately wash off overflowed or spilled brake fluid.
Adjusting the clearance:
NOTE:
The clearance is the gap between the pressure plate (12) and the EXP fric-
tion disk (2) caused by the setting on the slave cylinder. This clearance per-
mits the clutch to turn freely until it engages at a certain speed. The clear-
ance can be set during fine tuning.
- Turn the adjusting screw (36) clockwise using a 4-mm hex key until the
resistance increases perceptibly. The objective is to find the point where
the slave piston (31) begins lifting the pressure plate (12). This point is
the starting point.
ENGLISH
19
36
E
F
43
- After the starting point is found, the adjusting screw (36) is turned clock-
wise by a full rotation plus five markings.
- Correct the fluid level to 4 mm below the top edge of the reservoir.
- Mount the cover (40) and membrane (41) of the master cylinder (42).
Ensure that neutral gear is engaged before checking the clutch lever play.
Clutch lever play (E) is the free travel of the clutch lever when the engine is
running at the standard idle speed.
The free travel of the clutch lever increases when the engagement speed of
the clutch is reached.
The difference between the free travel at engagement speed and the free
travel at idle speed is referred to as the increase in the clutch lever play (F).
The increase in the clutch lever play (F) is caused by the expansion of the
EXP friction disk (2), which presses the pressure plate (12) outward.
Starting the adjustment:
The play (F) at the standard idle speed should be 3 mm (1/8") and can be
checked by two different methods either using a rubber band (43) (included)
or manually – every time before the vehicle is operated.
Rubber band method:
- Wind the rubber band (43) (included) around the handle and the clutch
lever as shown.
- Engage neutral gear and let the engine warm up for three minutes while
stationary.
- Rev up the engine to at least 5000 rpm. The clutch lever should move
toward the handle by around 3 mm (1/8").
Manual method:
- Engage neutral gear and let the engine warm up for three minutes while
stationary.
- With your fingers, apply light pressure to the lever to overcome the play in
the clutch lever. Maintain this pressure on the lever.
- Rev up the engine to at least 5000 rpm. The clutch lever should move
toward the handle by around 3 mm (1/8").
ENGLISH
20
F
36
36
36 36
2
Troubleshooting if the clutch lever play is incorrect:
Symptom:
- Play (F) is too large.
- Clutch drags noticeably at low engine speeds.
- It is almost impossible to overcome the friction lock of the Rekluse clutch
using the clutch lever.
Cause:
- The clearance between the pressure plate (12) and the EXP friction disk
(2) is too small.
Solution:
- Turn the adjusting screw (36) clockwise (recommendation: 3 markings).
Symptom:
- The play (F) is too low.
- The clutch still drags noticeably even at higher engine speeds.
Cause:
- The clearance between the pressure plate (12) and the EXP friction disk
(2) is too large.
Solution:
- Turn the adjusting screw (36) counterclockwise (recommendation: 3 mark-
ings).
- It may be useful to readjust the starting point.
- With the engine running, engage first gear. Turn the throttle twist grip slowly
so that the motorcycle starts moving without you activating the clutch lever
and rev up the engine to 5000 rpm. Apply the brakes to bring the motor-
cycle to a standstill and repeat this step 20 times.
- With the engine running, engage second gear. Turn the throttle twist grip
slowly so that the motorcycle starts moving without you activating the clutch
lever and rev up the engine to 5000 rpm. Apply the brakes to bring the
motorcycle to a standstill and repeat this step 10 times.
- Check the play (F) again and adjust if necessary.
Maintenance:
- Keep the clutch slave cylinder free of dirt and oil.
- Check the clearance (F) before every trip to ensure proper functioning.
- Check the components of the clutch for wear every 40 operating hours and
replace the components if necessary.
- The EXP friction disk (2) must be at least 10.57 mm (0.416") thick
between the friction surfaces.
Running in the clutch after installation:
- Engage neutral gear and let the engine warm up for three minutes while
stationary. Rev up the engine 20 times to at least 5000 rpm; each time
before you open the throttle, wait for the engine to drop to the idle speed
again.
- While the engine is running, pull the clutch lever and engage first gear.
Slowly release the clutch lever. The motorcycle should remain stationary
but the chain should be lightly tensioned. If the engine stalls or the motor-
cycle rolls forward, the adjusting screw (36) must be turned clockwise (rec-
ommendation: 1 marking). If the chain does not tension slightly, the adjust-
ing screw (36) must be turned counterclockwise (recommendation: 1
marking).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KTM 78132900300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire