CABASSE Antigua Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.cabasse.com
MT30
notice dinstallation des enceintes acoustiques
loudspeakers owners manual
betriebsanleitung für lautsprecherboxen
antigua
tobago
jersey
alderney
socoa
pico
orion
OK-notice-MT30:OK-notice-MT30 03/12/09 18:30 Page1
f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h
4 5
6
d>
1,5
m/
d>
5ft
d
d
1
3
2
OK-notice-MT30:OK-notice-MT30 03/12/09 18:31 Page2
7
Cinch RCA LINE IN
C
inch RCA LINE IN / Cinch RCA LINE IN Buchsen
8
Cinch RCA LINE OUT
C
inch RCA LINE OUT / Cinch RCA LINE OUT Buchsen
9
Bornes haut-parleurs FROM RECEIVER (amplificateur)
F
ROM RECEIVER connectors / FROM RECEIVER (vom Verstärker)
0
Bornes haut-parleurs TO SPEAKERS (vers enceintes)
TO SPEAKERS connectors / TO SPEAKERS (zu den Lautsprechern)
-
Alimentation secteur /Power supply / Netzstecker
=
Commutateur 115 /230V
AC voltage selector
/ Betriebspannungsshalter
q
Interrupteur POWER/ POWER / NETZ SHALTER
w
Réglage VOLUME/ VOLUME /LAUTSTÄRKEREGLER
e
Réglage de la fréquence de coupure- CROSSOVER
CROSSOVER / ÜBERGANGSFREQUENZREGLER
r
PHASE/ PHASE / PHASE
Amplificateur/ Amplifier / Verstäker ORION
LR
7
7
8
-
=
rq
ew
OK-notice-MT30:OK-notice-MT30 03/12/09 18:31 Page3
f
r a n ç a i s
INSTRUCTIONS DE SECURITE
E
xplication des symboles -
L
’éclair dans un triangle
équilatéral avertit de
l’existence de tension élevée dan-
gereuse non isolée à l’intérieur
du coffret du produit, d’une
valeur suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit
de l’existence d’instructions importantes quant à l’utilisa-
tion et la maintenance dans la documentation jointe à ce produit.
Instructions -
Toutes les instructions de sécurité et d’utili-
sation doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil
pour la première fois.
Retenez les instructions -
Elles doivent servir de référen-
ce permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements -
Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation doivent
être pris en compte.
Suivez les instructions -
Toutes les instructions d’utilisation
et de mise en œuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Nettoyage -
Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou
en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires -
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine
de risquer divers accidents.
Eau et humidité -
L’appareil ne doit pas être utilisé près de
l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier,
dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce
qui y ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention doit
être effectuée seulement avec des chariots et sup-
ports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports -
Ne
placez pas cet appareil sur un support instable, qu’il s’agisse
de pieds, trépieds, tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et
causer des blessures sérieuses à un enfant ou un adulte qui se
trouverait à proximité.
Ventilations -
L’appareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne doit
pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des
surfaces similaires qui pourraient bloquer ses orifices d’aéra-
tion. Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes
confinées comme des étagères étroites ou des meubles qui
pourraient limiter la quantité d’air disponible aux entrées d’air.
Alimentation -
L’appareil ne doit être relié qu’à une source
électrique du type écrit dans le mode d’emploi ou conforme à
la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de
courant fourni à l’endroit où vous vous trouvez, adressez-vous
à votre revendeur ou à la compagnie électrique locale.
Protection desbles d’alimentation -
Le cheminement
desbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne
puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres appa-
reils posés dessus, et une attention toute particulière doit être
accore à l’adéquation des prises et à la liaison du cordon avec
l’appareil.
Foudre -
Pour une meilleure protection de l’appareil pen-
dant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue
période, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez
la prise d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détériora-
tion dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques -
Ne surchargez pas les prises d’ali-
mentation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation. Il
pourrait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers -
On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans
l’appareil. Ils pourraient occasionner incendies ou électrocutions.
Ne versez jamais aucun liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
Entretien -
L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le
mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’en-
tretien doit être effectué par un personnel qualifié.
Maintenance -
Dans les cas suivants, vous devez impérati-
vement débrancher votre appareil et le faire vérifier par un
technicien qualifié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau.
l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que
vous l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonctionne-
ment normal. Ne manipulez que les contrôles couverts par le
mode d’emploi. Toute autre procédure pourrait le détériorer
et nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié.
l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endommagée.
l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
Pièces détachées -
Si la réparation a nécessité l’utilisation de
pièces détachées, assurez-vous que le technicien a bien utilisé
les rences pconisées par le fabricant ou présentant les
mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des pièces non
conformes peuvent provoquer incendies, électrocutions ou autres.
Vérifications -
Après toute intervention sur l’appareil, deman-
dez au technicien d’effectuer des tests afin de garantir que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes températures -
L’appareil doit
être tenu éloig de sources de chaleur comme radiateurs,
chauffage divers, amplificateurs,
ou tous autres éléments suscep-
tibles de le placer dans des condi-
tions de températures anormale-
ment élevées.
Sacs plastiques -
Ne pas lais-
ser les sacs plastiques de l’em-
ballage à portée des enfants afin
d’éviter tout risque d’étouffement.
Vous venez dacheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance.
Dans le but doptimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.
Attention
Avant tout branchement,
s’assurer que votre
tension secteur correspond
bien à la tension
secteur sélectionnée sur le
commutateur
115 V - 230 V
t
.
Attention !
pour éviter les chocs électriques, introduire la lame
la plus large de la fiche dans la borne correspondante et pousser
jusqu’au fond
Valable aux USA, au Canada et autres pays concernés
OK-notice-MT30:OK-notice-MT30 03/12/09 18:31 Page4
f
r a n ç a i s
DEBALLAGE DES ENCEINTES
1
O
uvrir le côté mentionné sur le carton, replier sur les cotés les
rabats supérieurs du carton et retirer le cache de l’enceinte. Puis
retourner l’emballage avec son contenu, vider le carton de son
contenu et sortir lenceinte de son emballage. Nous vous
conseillons de conserver l’emballage de votre enceinte à plat
p
our une utilisation ultérieure éventuelle.
POSITIONNEMENT ET PLACEMENT
DES ENCEINTES ACOUSTIQUES
Positionnement des enceintes
Nos enceintes acoustiques sont prévues pour fonctionner
en position verticale, afin de respecter la courbe polaire
des haut-parleurs.
La plupart de nos modèles sont livrés avec un jeu de pointes ou
cônes de découplage
2
. Ces accessoires sont à visser dans
l’empla cement prévu sous vos enceintes. Ces pointes ou cônes
de découplage permettent d’assurer une meilleure stabilité de
l’enceinte tout en limitant les résonances pouvant être géné-
es par certains types de sols comme les planchers par exemple.
Les enceintes sont livrées avec un tissu de protection en face
avant. II est possible de les utiliser sans ce tissu. Enlevez le
cadre en exerçant une légère traction horizontale sur sa partie
supérieure pour rompre sa liaison magnétique avec l’ébénis-
terie de votre enceinte. Pour remettre le cadre en place, pré-
sentez le devant la face avant de l’enceinte et approcher dou-
cement le cadre jusqu’à ce que les liaisons magnétiques soient
établies. Procédez à ces opérations délicatement pour éviter
une usure prématurée de la partie du revêtement couvrant les
aimants insérés sur la face avant de l’ébénisterie. Nous vous
recommandons de garder cette protection en place pour
mieux protéger les haut-parleurs de votre enceinte
3
.
Le champ magnétique des moteurs des haut-parleurs va
rayonner au delà de l’enveloppe de l’enceinte acoustique. Il
faut donc éloigner d’environ 50 cm les appareils et objets
sensibles à ce type de rayonnement (téléviseurs, écrans d’or-
dinateur, disquettes informatiques, bandes magnétiques
audio ou vidéo, cartes à puces...). Les enceintes centrales ne
sont pas concernées par ce type de problème car elles sont
blindées magnétiquement.
Placement des enceintes dans une pce
Outre la position des enceintes, il faut tenir compte de leur
emplacement dans la pièce, les propriétés acoustiques d’un
local étant un facteur capital dans la retransmission du son.
Le placement optimal
pour une écoute stéréo classique 2.0
4
Si l’on considère que d est la distance qui sépare les deux
enceintes, celle-ci doit être supérieure à 1,5 m. Les deux
enceintes doivent être à égale distance de la zone d’écoute qui
forme avec elles un triangle équilatéral.
Les haut-parleurs doivent être dirigés vers la zone d’écoute.
Les enceintes doivent, de préférence, diffuser dans le sens
de la plus grande dimension de la pièce.
D’une façon générale, on doit éviter de positionner les
enceintes dans les coins d’une pièce, car la disposition en angle
favorise Ies fréquences graves. De même, les enceintes doivent
se situer à une distance d’au moins 20 cm du mur.
Toujours dans le but d’obtenir une réponse équilibrée, il est
recommandé de surélever les enceintes compactes d’environ
30 à 40 cm du sol avec des supports pour enceintes, les tweeters
de l’enceinte devant se situer approximativement à la hauteur
des oreilles de l’auditeur lorsque celui-ci est en position assise.
Aucun élément (table, fauteuil...) ne doit gêner la propaga-
tion directe entre les enceintes et l’auditeur. Un effet de masque,
me partiel, déséquilibre complètement la reproduction
sonore car il provoque une atténuation des fréquences aiguës
et dans la majorité des cas des médiums également.
La disposition des en ceintes dans des niches est également
en général à proscrire car elle modifie la courbe de
réponse de l’enceinte, particulièrement dans les fréquences
basses. S’il est impossible d’adopter une autre disposition, on
doit veiller à ce que l’enceinte s’encastre avec le minimum de
jeu dans la niche, pour éviter l’apparition de sonances diverses.
P
ar ailleurs, la partie visible du tissu devra être à l’extérieur de
la niche.
Le placement optimal
pour une écoute stéréo en 2.1
5
Dans le cadre d’une écoute stéréo avec 2 enceintes ou 2 satel-
lites et 1 caisson de graves, nous vous conseillons de placer le
c
aisson de graves dans la zone écoute avant. Le placement
du caisson contre un mur renforce l’extrême grave et limite les
réflexions de 80 à 200Hz. Cependant, pour obtenir le meilleur
résultat, il est toujours nécessaire de faire des essais d’em-
placement en fonction de l’acoustique de la pièce.
Le placement optimal
pour une écoute Home Cinéma ou 5.1
6
Pour la disposition d’un ensemble home cinéma, il est impor-
tant d’apporter la plus grande attention à la disposition des
enceintes supplémentaires spécifiques.
L’enceinte centrale doit être placée le plus près possible de
l’écran en recherchant la position dans le lieu d’écoute qui
apporte la plus grande cohésion sur les dialogues entre le son
et I’image. En pratique, cela revient à placer l’enceinte cen-
trale au-dessus de l’écran si les enceintes principales sont plus
basses que celui-ci, et en dessous si les enceintes principales sont
plus hautes.
Les enceintes arrière, voies d’effet ou surround doivent être
disposées contre les murs latéraux, légèrement en hauteur.
Elles doivent être situées lérement en arrre de la zone
d’écoute.
Le caisson de graves doit être placé dans la zone d’écoute
avant. Son placement contre un mur renforce l’extrême grave
et limite les réflexions de 80 à 200 Hz. Cependant, pour obte-
nir le meilleur résultat, il est toujours nécessaire de faire des
essais d’emplacement en fonction de l’acoustique de la pièce.
Votre amplificateur audio-vidéo permet le réglage des niveaux
et des distances de chaque enceinte. Ce réglage doit être ajus-
té avec soin de manière à obtenir une parfaite cohésion entre
les sources sonores.
Il est cessaire d’éteindre tous les appareils avant la connexion
des enceintes. Pour le branchement de vos enceintes acous-
tiques, il faut tenir compte de la section des câbles et du res-
pect des phases.
BRANCHEMENT
Section des bles
Pour conserver toutes les
qualités des enceintes
acoustiques et éviter les
pertes de puissance, il faut
que la résistance électrique des câbles de branchement entre
I’enceinte et I’amplificateur soit la plus faible possible. Pour
vous aider à choisir la meilleure section de câble pour votre
installation, veuillez suivre le tableau récapitulatif .
Distance Section
ampli - enceinte
4,5 m 1,5 mm
2
6 m 2 mm
2
7,5 m 2,5 mm
2
9 m 3 mm
2
12 m 4 mm
2
OK-notice-MT30:OK-notice-MT30 03/12/09 18:31 Page5
f r a n ç a i s
Phase
Les enceintes et les amplificateurs ont leurs bornes de bran-
chement repérées. Il y a deux façons courantes d’effectuer ce
repère : soit une borne rouge ou repère +, soit une borne noi-
re ou repère -.
Dans tous les cas, il faut que les deux canaux soient branchés de
façon identique, c’est à dire par exemple que la borne rouge ou
+
de l’enceinte aille à la borne rouge ou+ de l’amplificateur ; la
borne noire ou- de I’enceinte ira dans ce cas à la borne noire
o
u- de I’amplificateur.
BRANCHEMENT HOME CINEMA
AVEC CAISSON DE GRAVES
Placement du caisson de graves
Les caissons de graves n’ont pas à priori une position impérati-
ve par rapport à la zone découte si la fréquence des filtres de cou-
pure est aux alentours de 150 Hz, en effet, en dessous de cette
fréquence, le caisson n’est pas directif, et il est impossible de
détecter l’endroit doù viennent les basses. Pour obtenir le meilleur
résultat, il est toujours nécessaire de faire des essais d’empla-
cement, afin d’obtenir la meilleure réponse possible dans les
fréquences basses, en fonction de l’acoustique de la pièce.
Branchement du caisson de graves
Le branchement de la modulation peut s’effectuer de 2 façons:
soit avec les entrées et sorties
Cinch RCA LINE IN
7
et
LINE
OUT
8
en utilisant des cordons coaxiaux blindés,
soit en utilisant les bornes haut-parleurs
FROM RECEI-
VER
9
et
TO SPEAKERS
0
et du câble haut-parleur classique.
Les entes sont stéréophoniques, le mélange des graves gauche
L (left)
et droite
R (right)
se fait dans lamplificateur. Si le
signal provenant de la source est mono, une seule entrée
gauche
L (left)
ou droite
R (right)
devra être utilisée.
Branchement avec les entrées et sorties
Cinch RCA LINE IN
7
et LINE OUT
8
en utilisant
des cordons coaxiaux blindés
Connexion par les prises LINE IN
9
:
Si votre préamplificateur ou amplificateur audio vidéo possè-
de une sortie stéréophonique à bas niveau, relier les sorties
gauche
L (left)
et droite
R (right)
du préamplificateur aux
entrées
LINE IN
7
gauche
L (left)
et droite
R (right)
du caisson
de graves.
Si votre appareil ne possède qu’une seule sortie monopho-
nique (subwoofer/LFE), relier celle-ci à l’entrée
LINE IN
7
gauche
L (left)
ou droite
R (right)
indifféremment.
Connexion par les prises LINE OUT
8
Les prises
LINE OUT
8
gauche
L (left)
et droite
R (right)
délivrent la modulation mise à l’entrée
LINE IN
7
. Ces sorties
LINE OUT
8
peuvent vous servir à brancher l’amplificateur
de puissance destiné aux enceintes principales.
Branchement avec les bornes haut-parleurs
FROM RECEIVER
9
et TO SPEAKERS
0
et du câble haut-parleur classique
Connexion avec les bornes FROM RECEIVER
9
Si votre amplificateur intégré Hi Fi ne possède pas de sortie à
bas niveau, brancher les sorties de l’amplificateur aux extrémités
FROM RECEIVER
9
gauche
L (left)
et droite
R (right)
du cais-
son de graves. Vous pouvez brancher le caisson de graves sur
les bornes de votre amplificateur qui servent à brancher les
haut-parleurs. En branchant les sorties gauche et droite de
votre amplificateur aux entrées gauche et droite du caisson
de graves, faire bien attention à ne pas inverser les câbles en
phase, car vous risqueriez de provoquer une panne sur votre
amplificateur principal.
Connexion avec les bornes TO SPEAKERS
0
Ces bornes délivrent la même modulation que celles que vous
avez mises à l’entrée
FROM RECEIVER
9
. Elles permettent de
rebrancher par exemple les enceintes principales.
MT30 Utilisation Voies Haut-parleurs Efficacité Filtre Réponse Impédance Impédance Puissance Puissance Finition Dimensions Poids
1W/1m en fréquences nominale minimale nominale crête standards h
x
l
x
p (en kg)
(en dB) (en Hz) (en Hz) (en ohms) (en ohms) (en Watt) (en Watt) (en cm)
ANTIGUA à encastrer 2 1 tweeter DOM36 91 3500 80-23 000 8 6,9 75 550 blanc à peindre 37
x 27 x 10 3,5
in wall 1x17 cm 17T15
ANTIGUA bibliothèque/ 2 1 tweeter DOM36 89,5 3000 69-23 000 8 4,3 75 550 wengue/cadre noir 41
x 23 x 30 8,6
voie principale socle 1x17 cm 17TD15 cerisier/cadre noir
TOBAGO au sol 2 1 tweeter DOM36 88 3 500 55-23 000 8 4,7 85 600 wengue / cadre noir 95
x 19 x 32 16
voie principale 2
x 13 cm 13TD15 cerisier / cadre noir
JERSEY au sol 2 1 tweeter DOM36 91 2 800 58-22 000 8 4,5 100 700 wengue/cadre noir 99
x 22 x 32 18,5
voie principale 2
x 17 cm 17TD15 cerisier / cadre noir
SOCOA sur/sous écran 2 1 tweeter DOM36 88 4 000 70-23 000 8 4,9 85 600 wengue / cadre noir 16 x 48 x 37 10,5
voie centrale* 2
x 13 cm 13TD15TV cerisier / cadre noir
PICO bibliothèque/ 2 1 tweeter DOM36 88 2800 110-23000 8 4,2 70 500 wengue/ cadre noir 34
x 18 x 12 4,5
voie d’effets au mur 2
x 13 cm 13TD15 cerisier / cadre noir
ALDERNEY au sol 3 1 tweeter DOM36 91 900-3000 59-23000 8 3,6 110 770 wengue / cadre noir 108
x 24x 37 24
voie principale 1
x 13 cm 13TD15M cerisier / cadre noir
2
x 17 cm 17TD15
ORION au sol 11x21 cm 21MT3 actif réglable 35-200 actif actif 250 750 wengue/ cerisier 42 x 31 x 43 16
caisson de graves 30-180
SPECIFICATIONS
ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
* blindage magnétique
Étant donné l’évolution des techniques mises en œuvre pour une fiabilité accrue et une recherche constante de qualité optimale, Cabasse se réserve le droit d’apporter toutes modifications aux modèles psens sur les fiches techniques ou les documents publicitaires.
OK-notice-MT30:OK-notice-MT30 03/12/09 18:31 Page6
f r a n ç a i s
Secteur
Lalimentation
-
sert à alimenter le caisson de graves. La
lection de la tension d’alimentation est effecte par le
commutateur
115 V- 230 V
=
. La mise en route s’effectue par
l’interrupteur
POWER
q
, en le mettant dans la position
STAND
BY
ou la position
ON
. Dans la position
STAND BY
, l’appareil
se mettra en veille s’il n’y a pas eu de modulation pendant
q
uelques minutes. s que la modulation appart, le caisson
de graves se met en fonctionnement.
glages
VOLUME
w
Pour un premier glage du volume, mettre le
CROSSOVER
e
à
e
nviron 120 Hz, et monter progressivement le
V
OLUME
w
jusqu’à ce que vous estimiez que le niveau des graves est suffi-
sant. Il faudra sans doute retoucher le niveau
VOLUME
w
quand vous aurez trouvé les bons réglages de fréquence
CROSSOVER
e
et de
PHASE
r
.
CROSSOVER
e
Ce potentiomètre sert à régler la fréquence supérieure de la
plage de travail du caisson de graves. Ce réglage va dépendre
du type d’enceintes principales qui est utiliavec le caisson de
graves et de leur fonctionnement dans la pièce. Des essais
seront nécessaires pour déterminer la meilleure fréquence.
PHASE
r
Suivant la disposition du caisson de graves par rapport aux
enceintes satellites, on peut être amené à inverser la phase du
caisson de graves pour obtenir un son de meilleure quali; on
commute alors l’inverseur de position 0° à la position 180°.
A vous de déterminer quelle sera la phase la meilleure suivant
le réglage du potentiotre
CROSSOVER
e
. Attention, si vous
avez un deuxième caisson de graves, il faut impérativement
que cet inverseur de phase soit dans la même position que
celui du premier.
Nous vous invitons à consulter sur www.cabasse.com les
réglages spécifiques que nous préconisons pour l’utilisation
de nos caissons de graves.
ENTRETIEN
Les ébénisteries de la gamme MT30, réalisées avec un revête-
ment spécifique enduit de deux vernis de protection et d’une
pellicule anti-rayures, ne nécessitent aucun entretien particulier,
le matériau utilisé étant un produit de très haute technicité. Elles
peuvent être nettoyées avec un chiffon humide.
En suivant les conseils d’installation, de branchement et d’emploi
explicités dans cette notice, vous êtes assurés d’un fonctionnement
parfait de vos enceintes acoustiques. Nous recevons tous les
jours des lettres de clients satisfaits du choix de leurs enceintes et
c
es lettres sont pour nous la plus belle récompense de nos efforts.
MT30 Utilisation Voies Haut-parleurs Efficacité Filtre Réponse Impédance Impédance Puissance Puissance Finition Dimensions Poids
1W/1m en fréquences nominale minimale nominale crête standards h
x
l
x
p (en kg)
(en dB) (en Hz) (en Hz) (en ohms) (en ohms) (en Watt) (en Watt) (en cm)
ANTIGUA à encastrer 2 1 tweeter DOM36 91 3500 80-23 000 8 6,9 75 550 blanc à peindre 37
x 27 x 10 3,5
in wall 1x17 cm 17T15
ANTIGUA bibliothèque/ 2 1 tweeter DOM36 89,5 3000 69-23 000 8 4,3 75 550 wengue/cadre noir 41
x 23 x 30 8,6
voie principale socle 1x17 cm 17TD15 cerisier/cadre noir
TOBAGO au sol 2 1 tweeter DOM36 88 3 500 55-23 000 8 4,7 85 600 wengue / cadre noir 95
x 19 x 32 16
voie principale 2
x 13 cm 13TD15 cerisier / cadre noir
JERSEY au sol 2 1 tweeter DOM36 91 2 800 58-22 000 8 4,5 100 700 wengue/ cadre noir 99
x 22 x 32 18,5
voie principale 2
x 17 cm 17TD15 cerisier / cadre noir
SOCOA sur/sous écran 2 1 tweeter DOM36 88 4 000 70-23 000 8 4,9 85 600 wengue / cadre noir 16 x 48 x 37 10,5
voie centrale* 2
x 13 cm 13TD15TV cerisier / cadre noir
PICO bibliothèque/ 2 1 tweeter DOM36 88 2800 110-23000 8 4,2 70 500 wengue/ cadre noir 34
x 18 x 12 4,5
voie d’effets au mur 2
x 13 cm 13TD15 cerisier / cadre noir
ALDERNEY au sol 3 1 tweeter DOM36 91 900-3000 59-23000 8 3,6 110 770 wengue / cadre noir 108
x 24x 37 24
voie principale 1
x 13 cm 13TD15M cerisier / cadre noir
2
x 17 cm 17TD15
ORION au sol 11x21 cm 21MT3 actif réglable 35-200 actif actif 250 750 wengue/ cerisier 42 x 31 x 43 16
caisson de graves 30-180
MARQUAGE DEEE
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie (applicable
dans les pays de l’Union européenne).
Ce symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une
croix, apposé sur le produit, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte pour le traitement des équipements élec-
triques et électroniques en fin de vie. En s’assurant que ce pro-
duit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’envi-
ronnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute infor-
mation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
CAISSON DE GRAVES ACTIF ORION MT30
Pression
impulsionnelle maximale 114dB
Sélecteur de phase 0°phase normale
1
80°phase inversée
Prises d’entrée 2 bas niveau- 2 haut niveau
Alimentation 115/ 230 V AC-50/ 60Hz
Consommation maximum 165W
Consommation mode veille 0,49W @ 230VAC
0,5W @ 115VAC
Consommation mode arrêt 0,04W @ 230VAC
0,04W @ 115VAC
Température d’utilisation +5°C à +35°C
Température de stockage -5°C à +40°C
Taux d’humidité en utilisation 40% à 70%
Étant donné l’évolution des techniques mises en œuvre pour une fiabilité accrue et une recherche constante de qualité optimale, Cabasse se réserve le droit d’apporter toutes modifications aux modèles psens sur les fiches techniques ou les documents publicitaires.
OK-notice-MT30:OK-notice-MT30 03/12/09 18:31 Page7
Cabasse SA - 210, rue René Descartes - BP 10 - 29280 Plouza
Tel +33 (0)2 98 05 88 88 - Fax +33 (0)2 98 05 88 99
www.cabasse.com
NOT 0275 09/11 Crédit photos : GPO
OK-notice-MT30:OK-notice-MT30 03/12/09 18:31 Page16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CABASSE Antigua Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues