Sharp EL-1750PIII Le manuel du propriétaire

Catégorie
Calculatrices
Taper
Le manuel du propriétaire
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht
Explosionsgefahr.
Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du
fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el
fabricante.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di
esplosioni.
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente
raccomandata dalla fabbrica.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion.
Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ
rekommenderat av tillverkaren.
Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht.
Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig
type, aanbevolen door de fabrikant.
Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de
fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente.
Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo
fabricante.
Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do
fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan suosittelemaan
vastaavaan tyyppiin.
Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
04.9.1, 9:28 AM2
1
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘
89/336/∂√∫, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/∂√K.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
04.9.1, 9:29 AM1
31
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
Page
TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE LA
CALCULATRICE .................................................. 32
LES COMMANDES .............................................. 33
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR ........ 37
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER .. 38
REMPLACEMENT DE LA PILE ........................... 39
COMMENT RACCORDER L’ADAPTATEUR
SECTEUR (EN OPTION)..................................... 40
ERREURS ............................................................ 41
REMPLACEMENT DES PILES DE
PROTECTION DE LA MÉMOIRE ........................ 42
FICHE TECHNIQUE ............................................ 43
RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ ......................... 45
EXEMPLES DE CALCUL .................................. 136
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de votre
calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions
suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à
de forts changements de température, à l’humidité et à
la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon
doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon
humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser
ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être
mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau
brumisée, les boissons, le café, la vapeur, la
transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionne-
ments.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil
à un distributeur agréé par SHARP et assurant
l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP
ou à un centre d’entretien SHARP.
SHARP ne saurait être tenu responsable pour tout
dommage matériel ou économique imprévu ou
consécutif à la mauvaise utilisation et/ou aux
dysfonctionnements de cet appareil et de ses
périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne
soit reconnue par la loi.
PRÉCAUTIONS
04.9.15, 3:35 PM31
32
TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE LA
CALCULATRICE
En premier lieu, retirez la languette isolante pour la
pile de protection de la mémoire (placée pour
préserver les informations de la date/heure/taxe).
Réinitialisez la calculatrice pour initialiser l’état de
l’unité, puis ajustez l’heure et la date avant d’utiliser
la calculatrice.
Retrait de la languette isolante et réinitialisation
1. Tirez sur la languette isolante pour la pile de
protection de la mémoire.
2. Appuyez sur le bouton RESET placé au dos de
l’unité.
(Voir “RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ”.)
* L’horloge démarre de 00:00:00 au 1er janvier
2005.
Réglage de la date et de l’heure
Exemple: S’il est 15:38 le 15 septembre 2004
* Une fois le réglage accompli, l’horloge démarre à
15:38:00.
15 9 2004 15. 09. 2004
15 38 15-38 00
0.
(voir “SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL GÉNÉRAL /
RÉGLAGE DE TAUX”)
Opération Affichage
GT
RATE
SET
04.9.16, 11:12 AM32
33
OFF P PIC
ON
INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE
MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE
D’ARTICLES:
OFF: Mise hors tension.
: Mise sous tension. Pour choisir le mode de
non impression.
P: Mise sous tension. Pour choisir le mode
dimpression.
PIC: Mise sous tension. Pour choisir le mode
dimpression et de comptage darticles.
1) Lors des additions et des soustractions,
chaque fois que lon appuie sur , une
unité est ajoutée au compteur darticles
et chaque fois que lon appuie sur ,
une unité est retranchée.
Le compte est imprimé lorsque le
résultat calculé est obtenu.
Le compteur revient à zéro en agissant
sur , .
2) Lorsque le sélecteur de mode de total
général/réglage de taux est sur ON (GT),
le compteur comptera le nombre de fois
que les résultats de calcul ont été
stockés dans la mémoire du total
LES COMMANDES
général. Pour imprimer et remettre à zéro
le compteur, appuyez sur la touche .
3) Le compteur darticle en mémoire
comptera le nombre de pressions sur la
touche dans laddition.
Remarque: À chaque utilisation de la
touche dans la soustrac-
tion, une unité sera retranchée
du compte.
Le compte est imprimé lorsque
la mémoire est rappelée.
Le compteur revient à zéro en
agissant sur .
Remarque: La capacité du compteur est de 3
chiffres maximum (jusqu’à ±999). Si le
compte dépasse ce maximum, le
compteur repartira de zéro.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
Exemple: Réglez le sélecteur de décimale sur 2.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0,45 0,56
5/4 0,44 0,56
0,44 0,55
04.9.15, 3:35 PM33
34
Remarque: La virgule flotte durant un calcul
successif en utilisant ou .
Si le sélecteur de décimale est sur la position ‘‘F’’, le
résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure ( ).
GT
RATE
SET
SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL
GÉNÉRAL / RÉGLAGE DE TAUX:
GT: Total général
: Neutre
RATE SET: Pour régler la date, heure et taxe,
placez ce bouton sur RATE SET
(réglage du taux).
Date:
Entrez la date dans lordre du jour, mois et année,
puis appuyez sur pour valider lentrée.
Utilisez pour séparer le jour, le mois et lannée.
En appuyant sur le nombre saisi est évalué et
affiché comme date si la valeur est dans la marge
suivante ; Error saffiche le cas contraire et la date
précédemment définie est rétablie.
Jour: 1 - 31; mois: 1 - 12; année: 2000 - 2099 (en 4
chiffres) ou 00 - 99 (en 2 chiffres)
Heure:
Entrez lheure dans lordre heure, minutes puis
appuyez sur pour valider lentrée.
(Aucune entrée nest disponible pour les secondes.
Lhorloge démarre à zéro seconde.)
Si le chiffre des heure/minute est inférieur à 10, il
nest pas nécessaire de saisir le premier chiffre 0.
Utilisez pour séparer les heures et les minutes.
En appuyant sur , le nombre saisi est évalué et
affiché comme heure si la valeur est dans la marge
suivante ; Error saffiche le cas contraire et lheure
précédemment définie est rétablie.
Heure: 0 - 23 (Système de 24 heures pour la saisie
de lheure), Minute: 0 59
Taxe:
Appuyez sur trois fois, entrez la taxe, suivie de
.
4 chiffres maximum peuvent être mémorisés (la
virgule ne compte pas comme un chiffre.)
Une seule taxe peut être mémorisée. Si vous
saisissez une nouvelle taxe, la taxe précédente
sera effacée.
F
2
0
A
3
SÉLECTEUR DE DÉCIMALE / MODE
ADDITION:
3 2 0:Préétablit le nombre de décimales dans le
résultat.
04.9.15, 3:35 PM34
35
F: Le résultat est affiché dans le système à virgule
flottante.
A: La virgule dans les additions et soustractions
est automatiquement placée au 2ème chiffre du
chiffre inférieur du nombre de lentrée. Il est
possible, avec le mode daddition, dadditionner
ou de soustraire des nombres sans quil soit
nécessaire de taper la virgule. Lemploi de ,
, et annule le mode daddition et les
résultats à virgule corrects seront imprimés.
TOUCHE HORLOGE / CALENDRIER:
À chaque pression sur cette touche, le mode
change.
Mode de calcul Mode daffichage de la
date Mode daffichage de lhorloge
Mode de calcul
Utilisez également cette touche pour ajuster
la date et lheure (voir SÉLECTEUR DE
MODE DE TOTAL GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE
TAUX).
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER
CHIFFRE
TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL
PARTIEL:
Non addition En appuyant sur cette touche
juste après la saisie dun nombre dans le mode
dimpression, lentrée est imprimée sur le côté
gauche avec le symbole #. Cette touche est
utilisée pour imprimer les nombres non soumis
au calcul comme les code, date, etc.
Total partiel Utilisée pour obtenir le ou les
totaux partiels dadditions et/ou soustractions.
En appuyant sur cette touche suivie de la
touche ou , le total partiel est imprimé
avec le symbole
et le calcul peut continuer.
En appuyant sur cette touche même en
mode de non impression, le nombre affiché
est imprimé sans symbole.
Lorsque INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE
MODE DIMPRESSION / COMPTAGE
DARTICLES est réglé sur “•”, P ou PIC
et la date ou lhorloge est affichée, appuyez
sur cette touche pour imprimer les contenus
affichés, y compris #, du côté gauche du
rouleau de papier.
Exemple:
Impression de la date
#15 09 2004
(si la date est le 15 septembre 2004)
04.9.15, 3:35 PM35
36
Impression de lheure
#10 30
(sil est 10:30)
#18 25
(sil est 18:25)
Une fois limpression Date/Horloge
accomplie, le mode de calcul est rétabli.
TOUCHE D’EFFACEMENT / EFFACEMENT
DES ENTRÉES:
Appuyez deux fois sur cette touche, suivie de
pour imprimer la taxe définie.
TOUCHE TOTAL
TOUCHE ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:
Change le signe algébrique dun nombre (ex :
positif à négatif ou négatif à positif).
TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT
DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE TAXE INCLUE
TOUCHE DE PRÉTAXE
TOUCHE DE MOYENNE:
Utilisée pour calculer la moyenne.
TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL
TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX D’ACHAT:
Appuyez sur cette touche pour entrer le prix
dachat.
TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE VENTE:
Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de
vente.
TOUCHE D’ENTRÉE DE MARGE
BÉNÉFICIAIRE:
Appuyez sur cette touche pour entrer la marge
bénéficiaire.
04.9.15, 3:35 PM36
37
SYMBOLES D’AFFICHAGE:
M:Apparaît lorsquun nombre est en mémoire.
–:Apparaît lorsquun nombre est négatif.
G:Apparaît lorsquun nombre est en mémoire
dans le total général.
E:Apparaît lorsquun dépassement de la
capacité ou une autre erreur est détecté.
TAX+ : Apparaît lorsque le total calculé inclut la
taxe.
TAX– : Apparaît lorsque le total calculé ninclut pas
la taxe.
TAX : Apparaît lorsque la taxe est définie.
* Bien que tous les symboles sont présentés ici dans
un souci dinformation, ils ne saffichent pas tous
sur l’écran simultanément.
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR
Si limpression est floue même lorsque le ruban
encreur est dans la bonne position, remplacez le
ruban.
Ruban encreur: Type EA-772R
AVERTISSEMENT
ENCRER UN RUBAN ENCREUR USÉ OU
UTILISER UN RUBAN ENCREUR NON AGRÉÉ
PEUT GRAVEMENT ENDOMMAGER
LIMPRIMANTE.
1) Placez linterrupteur sur OFF.
2) Déposez le couvercle de limprimante. (Fig. 1)
3) Tenez le haut du ruban encreur et retirez le ruban
en le tirant vers vous puis vers le haut. (Fig. 2)
4) Installez le nouveau ruban encreur dans la bonne
position. Assurez-vous que le ruban est bien fixé
en place. (Fig. 3)
5) Remettez en place le
couvercle de limpri-
mante.
Fig. 1
04.9.15, 3:36 PM37
38
Nettoyage du mécanisme d’impression
Si l’impression devient terne à la longue,
nettoyez la roue d’impression comme suit:
1) Déposez le couvercle de limprimante et le ruban
encreur.
2) Installez le rouleau de papier et faites le avancer
jusqu’à ce quil sorte à lavant du mécanisme
dimpression.
3) Placez en douceur une petite brosse (comme une
brosse à dent) sur la roue dimpression et
nettoyez-la en appuyant sur .
4) Remettez en place le ruban encreur et le couvercle
de limprimante.
Remarque: Ne faites pas tourner manuellement le
mécanisme dimpression sous peine
dendommager limprimante.
Fig. 2
Fig. 3
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est
déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un
bourrage.
Avant tout, coupez soigneusement le début de la
bande au moyen d’une paire de ciseaux.
1) Engagez lextrémité du rouleau de papier dans
louverture. (Fig. 1)
2) Mettez lunité sous tension et faites avancer le
papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Soulevez le support pour papier en métal et
introduisez-y le rouleau de papier. (Fig. 3)
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Fig. 1
04.9.15, 3:36 PM38
39
Fig. 2
Fig. 3
NE TIREZ PAS LE PAPIER EN ARRIÈRE SOUS
PEINE DENDOMMAGER LE MÉCANISME
DIMPRESSION.
Pour installer ou remplacer les piles — Lorsque la
puissance de la pile saffaiblit, limpression peut être
interrompue et les images affichées disparaître. Le
cas échéant, remplacez les piles par des neuves.
1. Placez linterrupteur sur OFF.
2. Déposez le couvercle des piles en le faisant
glisser dans le sens de la flèche sur le couvercle.
3. Remplacez les piles. Assurez-vous que les
polarités + et “–” sur la pile correspondent aux
polarités + et “–” sur la calculatrice. Remplacez
toujours les 4 piles en même temps.
4. Remettez en place le couvercle des piles.
Pile: Pile sèche au manganèse, taille AA (ou R6)
× 4
REMPLACEMENT DE LA PILE
04.9.15, 3:36 PM39
40
En cas de contact de l’électrolyte avec les
yeux, rincez à leau claire et consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
ou les vêtements, rincez abondamment à leau
claire.
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas
utiliser la calculatrice pendant longtemps.
Ne laissez pas des piles épuisées dans lunité.
Nutilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées et/ou des piles de type différent.
Cet appareil peut aussi fonctionner sur secteur en
utilisant un adaptateur secteur. Lorsque ladaptateur
secteur est raccordé à la calculatrice, la source
dalimentation passe automatiquement des piles
sèches au secteur.
Adaptateur secteur: Modèle EA-28A
Veillez à mettre hors tension la calculatrice lorsque
vous branchez ou débranchez ladaptateur secteur.
Pour brancher ladaptateur secteur, suivez les étapes
et
.
Pour débrancher ladaptateur secteur, il suffit de
procéder à lenvers.
COMMENT RACCORDER
L’ADAPTATEUR SECTEUR (EN OPTION)
04.9.15, 3:36 PM40
41
ATTENTION
Lutilisation dun adaptateur secteur autre que le
EA-28A peut être à lorigine de lapplication dune
tension incorrecte à votre calculatrice SHARP et
lendommager.
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement
de capacité ou une situation derreur. Si cela se
produit, E sera affiché. Le contenu de la mémoire
au moment de lerreur est préservé.
Si E 0. saffiche au moment de lerreur,
sera imprimé en rouge et il faudra utiliser pour
effacer lerreur.
En outre, dans de rares cas, limpression peut être
interrompue à mi parcours et lindication E safficher
à l’écran.
Il ne sagit pas dun dysfonctionnement, mais ceci
trouve son origine dans lexposition de la calculatrice
à un bruit électromagnétique de niveau élevé ou à de
l’électricité statique provenant dune source externe.
Le cas échéant, appuyez sur la touche puis
recommencez le calcul depuis le début.
Conditions d’erreur:
1. Lorsque la partie entière dun résultat dépasse 12
chiffres.
2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire
ou dans la mémoire du total général dépasse 12
chiffres. (Ex. 999999999999 1 )
3. Lorsquun nombre est divisé par zéro. (Ex. 5 0
)
ERREURS
04.9.15, 3:36 PM41
42
Quand faut-il remplacer les piles
La durée de vie de la pile de protection de la
mémoire est denviron 2.500 heures à 25°C sans pile
de fonctionnement installée et sans adaptateur
secteur branché.
* Lorsque la pile de protection de la mémoire est
faible, le réglage de date/heure est initialisé (1/1/
2005, 00:00:00).
Vérifiez le réglage de la date/heure dans le mode
daffichage date/horloge après avoir remplacé la pile
de fonctionnement ou lors du branchement de
ladaptateur secteur alors quaucune pile de
fonctionnement nest installée.
Si le réglage de date/heure est modifié ou incorrect,
remplacez rapidement la pile de protection de la
mémoire par une neuve.
(La durée de vie de la pile préinstallée peut être plus
courte que prévue en fonction du temps passé après
expédition de la calculatrice de lusine.)
Méthode de remplacement des piles
Utilisez une pile au lithium (CR2032).
REMPLACEMENT DES PILES DE
PROTECTION DE LA MÉMOIRE
Attention: Le remplacement de la pile effacera les
réglages de date et heure et la taxe mémorisée.
1) Placez linterrupteur sur OFF et débranchez
ladaptateur secteur.
2) Déposez le couvercle de la pile au dos de lunité.
(Fig. 1)
3) Retirez la pile usée et mettez en place une pile au
lithium neuve. Essuyez la pile avec un chiffon doux
et placez le signe + vers le haut. (Fig. 2)
4) Remettez en place le couvercle de la pile en
procédant à lenvers.
5) Appuyez sur le bouton RESET au dos de lunité
(Voir RÉINITIALISATION DE LUNITÉ”).
Fig. 1 Fig. 2
04.9.15, 3:36 PM42
43
Après remplacement des piles
Branchez ladaptateur secteur et placez linterrupteur
sur ON.
Vérifiez que 0. est affiché. Si 0. nest pas affiché,
retirez la pile, remettez-la en place et vérifiez à
nouveau l’écran.
Reréglez la date, lheure et la taxe.
Sur l’étiquette de la date de remplacement de la pile
trouvée au dos de lunité, écrivez le mois et lannée
du remplacement de la pile, comme point de
référence pour le prochain remplacement.
Précautions quant à l’utilisation des piles
Ne pas laisser une pile usagée dans lappareil.
Ne pas exposer la pile à leau ou au feu et ne pas la
démonter.
Ranger les piles hors de portée des enfants.
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail: 12 chiffres
Alimentation: Fonctionnement:
6V (CC): Pile sèche au
manganèse, taille AA (ou R6)
× 4
CA: Tension locale avec
adaptateur secteur EA-28A
(en option)
Sauvegarde de la mémoire:
3V (CC): (Pile au lithium
CR2032 × 1)
Durée de vie de la pile de protection de la mémoire:
Environ 2.500 heures (À 25°C
sans pile de fonctionnement
installée et sans adaptateur
secteur branché.)
SECTION DE L’HORLOGE
Précision: Dans les ±60 secondes par
mois en moyenne (à 25°C)
Rubriques à afficher: jour, mois, année, heure,
minute, seconde
Rubriques à imprimer: jour, mois, année, heure,
minute
04.9.15, 3:36 PM43
44
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
Système de lheure: 24 heures
SECTION D’IMPRESSION
Imprimante: Imprimante mécanique
Vitesse
dimpression: Environ 2 lignes/sec.
(À une température de 25°C,
lorsque 7419 + est imprimé.
Un adaptateur EA-28A est
utilisé.
La vitesse dimpression
dépendra du nombre de lignes
et du type de schéma à
imprimer.)
Papier
dimpression: 57mm 58mm de large
80mm de diamètre (max.)
Température de fonctionnement:
0°C 40°C
Alimentation: 6V (CC) : 1,8 W
Durée de
fonctionnement: Pile sèche au manganèse,
taille AA (ou R6)
Environ 4.500 heures (en
mode de non impression,
affichant 555555 à une
température ambiante de
25°C)
La durée de fonctionnement
dépend du type de pile et de
lutilisation.
Dimensions: 150 mm (L) × 230 mm (P) ×
51,5 mm (H)
Poids: Environ 530 g (avec les piles)
Accessoires: 1 pile au lithium (en place), 1
étiquette de la date de
remplacement de la pile (collée
au dos de lunité), 1 rouleau
de papier, 1 rouleau encreur
(en place), pile sèche au
manganèse × 4 et mode
demploi.
04.9.15, 3:36 PM44
45
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,
RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ
De forts impacts, une exposition à des champs
magnétiques ou dautres conditions inhabituelles
peuvent rendre lunité inopérante et la pression sur
les touches naura aucun effet. Le cas échéant, vous
devrez appuyer sur le bouton RESET au dos de
lunité. Nappuyez sur le bouton RESET que lorsque:
une anomalie sest produite et que toutes les
touches sont désactivées.
Remarque:
La pression sur le bouton RESET effacera les
réglages de date et heure, le réglage de la taxe et le
contenu de la mémoire.
Nutilisez quun stylo à bille pour appuyer sur le
bouton RESET. Nutilisez pas dobjet cassable ou
avec une pointe affilée comme une aiguille.
Après avoir appuyé sur le bouton RESET, branchez
ladaptateur secteur. Mettez linterrupteur sur ON et
vérifiez que 0. est affiché.
04.9.15, 3:36 PM45
136
7. Wenn nicht anders angegeben, ist das Vorgehen
für die Berechnungen wie im folgenden Beispiel
angegeben.
Vorgehen Anzeige Ausdruck
1. Réglez le sélecteur de décimale tel que spécifié dans
chaque exemple.
Le sélecteur d’arrondi doit être placé sur la position
“5/4” sauf indication contraire.
2. Le sélecteur de mode grand total/réglage de taux
doit être placé sur la position “•” (OFF) sauf indication
contraire.
3. Le sélecteur de mode d’impression/comptage
d’articles doit être placé sur la position “P” sauf
indication contraire.
4. Appuyez sur avant de commencer un calcul.
5. En cas d’erreur lors de la saisie d’un nombre, appuyez
sur ou puis saisissez le bon nombre.
6. Après avoir saisie une valeur, appuyez sur ,
ou pour activer le mode de calcul de Achat/Vente/
Marge. Si vous procédez à des tâches de calcul
différentes, il faudra appuyer sur la touche
pour annuler le mode Achat/Vente/Marge.
7. Les procédures en exemple sont énumérées de la
façon suivante sauf indication contraire.
EXEMPLES DE CALCUL
Opération Affichage Impression
04.9.15, 3:41 PM136
140
PRINTING DATE AND TIME
AUSDRUCK VON DATUM UND UHRZEIT
IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE
IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
STAMPA DELLA DATA E DELL’ORA
UTSKRIFT AV DATUM OCH TID
AFDRUKKEN VAN DE DATUM EN DE TIJD
IMPRESSÃO DA DATA E DA HORA
PÄIVÄMÄÄRÄN JA KELLONAJAN TULOSTUS
EXAMPLE: In the case of 1:52:00 p.m. on 20
October 2005
BEISPIEL: Der 20. Oktober 2005, 13:52:00
EXEMPLE: S’il est 13:52:00 le 20 octobre 2005
EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las
13:52:00
ESEMPIO: La data corrente è il 20 ottobre 2005;
l’ora è l’1:52:00 p.m.
EXEMPEL: För 20 oktober 2005, 13:52:00
VOORBEELD: Op 20 oktober 2005, 13:52:00
EXEMPLO: No caso de 13:52:00 em 20 de
Outubro de 2005
ESIMERKKI: Kun päivämäärä on 20. lokakuuta
2005 ja kellonaika 13.52.00.
*1: If the date is not shown on the display, press
to show the date.
*1: Wenn das Datum nicht angezeigt wird, drücken
Sie um es anzuzeigen.
*1: Si la date n’est pas affichée à l’écran, appuyez
sur pour l’afficher.
*1: Si la fecha no se muestra en el visualizador,
pulse para hacer que se indique.
*1: Se la data non viene visualizzata sul display,
premere il tasto per visualizzarla.
*1: Tryck på för att uppvisa datumet om det inte
visas på skärmen.
*1: Als de datum niet op het display wordt
aangegeven, drukt u op zodat de datum
verschijnt.
*1: Se a data não for visualizada no visor, prima
para visualizar a data.
*1: Jos päivämäärä ei näy näytössä, saat sen
näkyviin painamalla -näppäintä.
*
1
20. 10. 2005.
0. #20102005••••••
13-52 00
0. #1352•••••••••••
04.9.16, 11:27 AM140
145
GRAND TOTAL / ENDSUMME / TOTAL
GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALE
GENERALE / SLUTSVAR / EINDTOTAAL /
TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA
Grand total / Endsumme / Total général /
Total global / Totale generale / Slutsvar /
Eindtotaal / Total geral / Kokonaissumma
100 + 200 + 300 =
+) 300 + 400 + 700 =
100.55 100.55 100•55 +
200 300.55 200•00 +
500.55 200•00 +
400.55 901.10 400•55 +
500.65 1’401.75 500•65 +
005••••••••••••• (a)
1
,
401•75 (b)
1’401.75
OFF P PIC
ON
F
2
0
A
3
GT
RATE
SET
OFF P PIC
ON
F
2
0
A
3
100 100. 100 +
200 300. 200 +
300 600. 300 +
600 +
G
600.
300
G
300. 300 +
400
G
700. 400 +
500
G
1200. 500 +
1
,
200 +
G
1200.
1
,
800 ✱✱
1800.
04.9.16, 11:27 AM145
1 / 1

Sharp EL-1750PIII Le manuel du propriétaire

Catégorie
Calculatrices
Taper
Le manuel du propriétaire