Sharp EL-1611P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Calculatrices
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

23
Page
LES COMMANDES .................................................................. 24
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR ...................... 26
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER ...................... 27
ALIMENTATION ....................................................................... 29
ERREURS ................................................................................ 31
FICHE TECHNIQUE ................................................................ 32
RÉNITIALISATION DE L’APPAREIL ....................................... 33
EXEMPLES DE CALCULS ...................................................... 90
CALCULS DE TAXE ................................................................. 98
Nous vous remercions sincèrement de l’achat de la calculatrice
éléctronique SHARP EL-1611P.
Dans le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incident,
veuillez suivre les conseils suivants.
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de
forts changements de température, à l’humidité, et à la
poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux
et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou
l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé,
par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée,
l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à
l’origine de dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un
distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un
service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre
d’entretien SHARP.
FRANÇAIS
NOTES SUR L’UTILISATION
SOMMAIRE
5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée, ou des
piles retirées de telle sorte que l’alimentation électrique se
trouve complètement coupée, le taux de taxe présentement
mis en mémoire est effacé.
07.3.28, 4:53 PM23
24
LES COMMANDES
TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / TOUCHE
D’EFFACEMENT / TOUCHE D’EFFACEMENT D’UNE
ENTREÉS:
Effacement - Cette touche sert également de touche
d’effacement des registres de calcul et annule une
condition d’erreur.
Effacement des entrées - Efface un nombre qui a été
introduit avant l’utilisation d’une touche de fonction.
TOUCHE DE MISE HORS TENSION:
Lorsqu’on appuie sur cette touche, la calculatrice est mise
hors circuit.
TOUCHE D’IMPRESSION:
Peut n’imprimer que les paramètres visualisés à
l’affichage, ceci même en mode de non-impression et afin
d’économiser du papier.
En appuyant sur
après la frappe d’un nombre, on
commande l’impression de ce nombre accompagné du
symbole “#”, même si on a choisi lemode de non-
impression.
En appuyant sur la touche
, un signe de séparation est
inséré dans une entrée de nombre tel un code, une date,
etc. Les signes de séparation sont affichés sous forme de
traits d’union mais sont imprimés sous forme de points.
TOUCHE DE MÉMOIRE + / TOUCHE DE MARCHE /
ARRÊT D’IMPRESSION:
La combinaison
permet de choisir le mode
d’impression ou de non-impression.
Permet de choisir entre l’utilisation de la calculatrice avec
affichage et impression ou affichage seul, ceci étant
fonction du mode d’utilisation présent.
“P” est affichée: Impression
“NP” est affichée: Pas d’impression
TOUCHE DE MÉMOIRE – / TOUCHE DE SÉLECTION
DÉCIMALE:
La combinaison
permet de choisir le nombre de
décimale.
“F” est saffiche:
Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante.
07.3.28, 4:53 PM24
25
“3, 2, 1, 0” est s’affiche:
ll préétablit le nombre de décimales dans le résultat.
“A” est s’affiche (Mode d’addition):
Lors des opérations d’addition et de soustraction, le
point décimal est automatiquement placé à gauche du
2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition
permet l’addition et la soustraction de nombres sans
que la frappe du point décimal soit nécessaire. L’emploi
des
, et annule automatiquement le mode
addition et permet l’impression du résultat, le point
décimale étant placé à l’endroit approprié.
TOUCHE DE PRÉTAXE
TOUCHE DE TAX+ (TOUCHE DE TAXE INCLUSE) /
TOUCHE DE TAUX DE TAXE:
La combinaison
permet de définir le taux de la
taxe. (Le taux de la taxe ne peut pas comporter plus de 4
chiffres; Ie point décimal ne compte pas comme un chiffre.)
TOUCHE DE SECONDE FONCTION:
Pour utiliser les fonctions gravées au-dessus des touches,
par example “DEC”, appuyez tout d’abord sur la touche
.
(Après avoir appuyé sur la touche
, l’indicaion “2nd”
s’affiche à la partie supérieure de l’écran.)
Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2
,
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER:
Appuyer sur cette touche pour faire avancer le papier.
FORMAT D’AFFICHAGE:
F: Décimale flottante TAX+: Taxe comprise
3, 2, 1, 0: Décimale TAX–: Taxe non comprise
présélectionnée TAX : Taux de taxe
A: Addition M: Speicherbelegung
P: Impression : Moins
NP: Non-impression E: Erreur
2nd: Les secondes fonctions sont
disponibles
A titre explicatif, tous les symboles sont représentés sur
l’illustration ci-dessus. Dans la réalité, cela ne peut jamais se
produire.
07.3.28, 4:53 PM25
26
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR
Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la
position convenable, remplacer ce cylindre.
Cylindre encreur: Type EA-732R
AVERTISSEMENT
LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE
ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE
ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES
DEGATS A L’IMPRIMANTE.
1) Couper l’alimentation.
2) Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)
3) Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et en le tirant vers le haut. (Fig. 2)
4) Introduire le nouveau rouleau encreur et le mettre en place
en appuyant. Vérifier que le rouleau encreur est
correctement installé. (Fig. 3)
5) Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
Nettoyage du mécanisme d’impression
Si l’impression devient faible après une longue période
d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les
instructions ci-dessous:
1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre encreur.
2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le
papier jusqu’à ce qu’il sorte par l’avant du mécanisme
d’impression.
3) Placer une petite brosse (telle qu’une brosse à dents) sur la
roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur
.
4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de l’imprimante
en place.
Notes: Pendant l’impression, ne tentez pas de tourner la
courroie d’impression ni d’en empêcher le mouvement.
Cela peut facilement provoquer une erreur d’impression.
Eviter de faire tourner la roue imprimante à la main,
l’imprimante pourrait être endommagée de cette manière.
07.3.28, 4:53 PM26
27
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3
ETAPE 4
Amorce
Coupe-papier
Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-1611P est vendue.
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage.
Avant tout, coupez soigneusement te début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
En cas d’utilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm:
Rouleau de papier: Type EA-7100P
07.3.28, 4:53 PM27
28
ETAPE 1
ETAPE 2
ETAPE 3 ETAPE 4
Porterouleau
ETAPE 5 ETAPE 6
Attention: Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de
diamètre) dans le porte-rouleau.
Lors du remplacement du papier, prendre garde de
ne pas toucher l’intérieur de l’imprimante, sous risque
de l’endommager.
Cette calculatrice est pourvue du mécanisme à papier
libre. En sortant la bande de papier, la tirer droit en
avant du côté du coupe-papier.
En eas d’utilisation de papier de 12 mm de diamètre intérieur et jusqu’à 80 mm de diamètre extérieur.
07.3.28, 4:53 PM28
29
ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne sur piles sèches.
Cet appareil peut également fonctionner sur secteur en utilisant
un adaptateur C.A.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Si l’affichage pâlit ou encore si l’impression n’a pas lieu ou
s’interrompt, Ies piles doivent être remplacées.
Piles: Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou
R6) × 4
1. Eteindre la calculatrice en appuyant sur la touche de mise
hors tension
.
2. Retirer le couvercle du logement des piles en le faisant
glisser dans le sens de la flèche qui se trouve sur le
couvercle.
3. Remettre les piles en place. S’assurer que leurs polarités “+”
et “–” soient conformes aux marques du logement. Toujours
replacer les 4 piles en même temps.
4. Remettre le couvercle en place.
5. Après avoir remplacé les piles, appuyer sur
et
dans cet ordre de manière à effacer la calculatrice.
Si les piles sont correctement installées, “0.” sera affiché. (Si
rien n’apparaît sur l’affichage ou si un autre symbole est
affiché, ou si les touches sont inutilisables, retirer les piles et
les réinstaller. Appuyer de nouveau sur
et dans
cet ordre et revérifier l’affichage.)
Note: Le fait de laisser les piles usagées dans le logement des
piles risque d’endommager la calculatrice à cause de la
fuite du solvant des piles. Retirer donc les piles usagées
dès que possible.
Couvercle
07.3.28, 4:53 PM29
30
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR (EN OPTION)
Adaptateur CA: modèle EA-28A
Lorsque l’adaptateur CA est branché à la calculatrice,
l’alimentation passe automatiquement des piles sur celle du
secteur.
BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA
Avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur,
veillez à mettre la calculatrice hors tension.
Pour brancher l’adaptateur secteur, procédez aux opérations
et
.
Pour débrancher l’adaptateur secteur, inversez l’ordre de la
procédure.
Notes: Lorsque la calculatrice n’est pas utilisée, ne pas
oublier de débrancher l’adaptateur de sa borne et de
la prise secteur.
Ne jamais utiliser d’adaptateur CA autre que le EA-
28A.
PRECAUTIONS A PRENDRE
L’emploi d’un adaptateur CA autre que le EA-28A pourrait
envoyer une tension inadéquate à cette calculatrice SHARP
et l’endommager.
Borne de branchement
d’adaptateur CA
07.3.28, 4:53 PM30
31
ERREURS
Il existe divers cas qui causeront un dépassement de capacité
ou une situation d’erreur.
Lorsque cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera affiché et
“- - - - - - -” sera imprimé, et toutes les touches seront
électroniquement verrouillées a l’exception des
, et
.
doit alors être utilisée pour recommencer le calcul.
Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est retenu.
1. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiftres, et
ne dépasse pas 24 chiffres.
CALCULS AVEC DEPASSEMENT DE CAPACITE
Ex. Choisir le position de virgule “F”.
888888888888
345678923456 1,23456781234E
(1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340)
2. Lorsqu’un nombre est divisé par “zéro”. (Ex. 5 0 ).
3. Lorsque le contenu de la mémoire dépasse 12 nombres
entiers. (Ex.
999999999999 1 )
4. Lorsque la partie entière d’un quotient dans le calcul de
pourcentage est de 25 chiffres.
(Ex. 100000000000
0,00000000001 )
Lorsque le papier est bloqué, l’imprimante s’arrête et le
symbole d’erreur “P.E” apparaît. Eteindre la calculatrice.
Déchirer la bande de papier, tirer la partie restante du papier
vers l’avant et puis le sortir complètement de l’imprimante.
07.3.28, 4:53 PM31
32
FICHE TECHNIQUE
Capacité d’opération: 12 chiffres
Alimentation: 6V
(CC): Pile manganèse de
grande puissance, format AA (ou R6)
× 4
CA: Tension locale avec l’adaptateur
EA-28A (Option)
Fonctionnement: Pile manganèse de grande
puissance, format AA (ou R6)
Env. 5.000 heures (sans impression,
avec affichage de 555’555, à la
température ambiante de 25°C)
Le durée de service dépend du type
de pile et de l’emploi qui est fait de
l’appareil.
Fonction de mise hors
tension automatique (A.P.O.): Cette fonction, introduite afin
d’économiser les piles, met la
calculatrice automatiquement
hors tension environ 12 minutes
après la dernière manoeuvre.
Calculs: Quatre opérations arithmétiques,
constante, carrés, chaîne,
puissances, pourcentages,
inverse, bénéfices, escompte,
mémoire, taxe, etc.
07.3.28, 4:53 PM32
33
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
Un choc violent, l’exposition à un champ électrique et d’autres
conditions inhabituelles, peuvent empêcher le fonctionnement
de l’appareil et rendre les touches inopérantes. En ce cas,
appuyez sur le bouton RESET, placé à la partie inférieure de
l’appareil. Ce bouton RESET ne doit être utilisé que dans les
cas suivants:
Une situation inhabituelle s’est développée et toutes les
touches sont inopérantes.
Vous avez mis en place les piles, ou vous les avez
remplacées.
Notes:
Une poussée sur le bouton RESET efface le taux de taxe
mémorisé, et toutes les autres données placées en mémoire.
Pour appuyer sur le bouton RESET, n’utilisez que la pointe
d’un stylo à bille. N’utilisez pas un instrument susceptible de
se casser, ni un instrument pointu tel qu’une aiguille.
Après avoir appuyé sur le bouton RESET, appuyer sur
pour vous assurer que “0.” est affiché.
SECTION IMPRIMANTE
Vitesse d’impression: Pile manganèse de grande
puissance, format AA (ou R6)
Env. 1,6 lignes/s (À une température
de 25°C et quand “159 • M” est
imprimé. La vitesse d’impression
varie en fonction du nombre de
lignes, du type des différentes figures
à imprimer et du niveau de charge
des piles.)
Papier d’impression: 57 mm – 58 mm de largeur, 80 mm
de diamètre extérieur. (max.)
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Consommation: 6V
(CC): 1,7 W
Dimensions: 96 (L)
×
191 (P)
×
40 (H) mm
Poids: Env. 315 g (avec les piles)
Accessoires: 1 cylindre encreur (installé), 1
rouleau de papier, 4 piles sèches
(R6) et mode d’emploi
07.3.28, 4:53 PM33
90
EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CALCULOS
1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée
correctement, bien appuyer sur
avant de
commencer le calcul.
2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode non-
impression, appuyer sur
. “P” s’affiche dans le cas
du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de non-
impression. Sauf indication contraire, la calculatrice est
supposée être dans le mode impression.
3. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la
maniète suivante.
4. Les symboles sur l’affichage, tels que “F”, “P”, “TAX+”, etc.
sont abrégés ici – seul “M” est indiqué.
Place de la
virgule Opération Affichage Impression
(F, 3, 2, 1, 0, A)
1. Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa
correctamente, presione
firmemente antes de
empezar el cálculo.
2. Presioner
par seleccionar el modo de impresión o
de no impresión. “P” aparece en la modalidad de impresión
y “NP” aparece en la modalidad de no impresión. Excepto
que se indique Io contrario se supone que la calculadora
está en el modo de impresión.
3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la
siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
4. Los símbolos de la pantalla, tales como “F”, “P”, “TAX+”,
etc., están abreviados aquí. Sólo se indica “M”.
Posición
decimal Operación Exhibición Impresión
(F, 3, 2, 1, 0, A)
07.3.28, 4:59 PM90
96
PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES /
PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN /
PROSENTTI
650 × 15% =
123
÷ 1368 = (%)
2 650 15 97.50 97
.
50
2 123 1368 8.99 8
.
99
MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA /
MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI
Press
to clear the memory before
starting a memory calculation.
Zum Löschen aller früheren Eingaben in
den Speicher drückt man
.
Effacer le contenu de la mémoire (
)
avant de procéder à un calcul avec
mémoire.
Apretar
para cancelar la memoria antes
de empezar a efectuar un cálculo con
memoria.
Prima di eseguire il calcolo con memoria,
premere
per azzerare quest’ultima.
Tryck ned
för att rensa minnet innan
räkning med minnet påbörjas.
Druk op
om het geheugen te wissen
alvorens met een berekening te beginnen
waarbij het geheugen zal worden gobruikt.
Tyhjennä muisti painamalla näppäintä
ennen muistilaskelman aloittamista.
46
× 78 =
+) 125
÷ 5=
–) 72
× 8=
Total =
07.3.28, 4:59 PM96
98
TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN /
CALCULS DE TAXE /
CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO /
CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE /
RÄKING MED SKATTESATSER /
BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN /
VEROPROSENTTILASKELMAT
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
Culculate the total amount for adding a 5% tax
to $800.
BEISPIEL 1: Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt.
Berechne den Gesamtbetrag bei einen
Aufschlag von 5% Steuern auf $800.
EXEMPLE 1: Choisir une taxe de 5%.
Calculer le montant d’un article à $800 avec
cette taxe.
EJEMPLO 1: Fijar el tipo de impuesto al 5%.
Calcular la cantidad total resultante de añadir
el impuesto del 5% a $800.
ESEMPIO 1: Impostare un tasso di tassazione del 5%.
Calcolare l’ammontare dell’aggiunta di una
tassa del 5% a $800.
EXEMPEL 1: Ställ in en skatfesats på 5%.
Räkna ut slutsumman när 5% skatt läggs till
$800.
VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in.
Bereken het totaalbedrag bij 5% belasting op
$800.
ESIMERKKI 1: Säädä 5% veroprosentti.
Lasketaan vero 800$:sta ja veron sisältävä
kokonaissumma.
F5 5.
5.000
...
5
.
000%
800 800
.
...
40
.
840. 840
.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
07.3.28, 4:59 PM98
99
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525,
both of which already include tax. Calculate the
tax on the total and the total without tax. (tax
rate: 5%)
BEISPIEL 2: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen,
die beide jeweils den Steueranteil enthalten.
Berechne die Steuern für die Gesamtsumme und
die Gesamtsumme ohne Steuern. (Steuerrate ist
5%)
EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les
deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le
total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los
cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto
sobre el total y el total sin impuesto. (Tasa de
impuestos: 5%)
ESEMPIO 2: Eseguire due calcoli usando i valori 840 $ e 525 $,
entrambi con tasse incluse. Calcolare le tasse che
sono incluse nel totale e il totale senza tasse.
(Aliquota d’imposta: 5%)
F 840 840. 840
.
+
525 1’365. 525
.
=
1365
.
...
65
.
1’300. 1300
.
EXEMPEL 2: Utför två beräkningar med $840 och $525, vilka
båda redan inkluderar skatt. Beräkna skatten på
summan samt summan utan skatt. (skattesats: 5%)
VOORBEELD 2: Voer twee berekeningen uit met $840 en $525;
beide bedragen zijn inclusief belasting. Bereken
de belasting op het totaal en het totaal zonder
belasting. (Belastingtarief: 5%)
ESIMERKKI 2: Suoritetaan kaksi laskutoimitusta käyttämällä
lukuja 840$ ja 525$, joista kummassakin on jo vero.
Laske vero kokonaissummasta ja ilman veroa
oleva arvo (veroprosentti 5 %).
07.3.28, 4:59 PM99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sharp EL-1611P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Calculatrices
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à