1800 Power Curve Snowthrower

Toro 1800 Power Curve Snowthrower Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Toro 1800 Power Curve Snowthrower Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
FormNo.3416-776RevD
FraiseàneigePowerCurve
®
1800
demodèle38303—N°desérie318000001etsuivants
Manueldel'utilisateur
Enregistrezvotreproduitsurwww.Toro.com.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
IMPORTANTES
L'utilisationd'unappareilélectriqueexigedeprendre
certainesprécautionsélémentaires,notamment:
LIRETOUTESLESINSTRUCTIONS
AVANTD'UTILISERCETAPPAREIL
ATTENTIONRespectezcesconsignesde
sécuritépourréduirelerisqued'incendie,d'électrocution
oudeblessures.
Toututilisateurdelamachinedoitimpérativementlireet
comprendrelecontenudecemanuelavantd'utiliserlamachine.
Faitesparticulièrementattentionauxsymbolesdesécurité
qui
signientPRUDENCE,ATTENTIONouDANGERetconcernent
lasécuritédespersonnes.Vousdevezlireetbiencomprendre
cesdirectivescarellesportentsurvotresécurité.Vousrisquez
devousblesser,devousélectrocuteroudeprovoquerun
incendiesivousnerespectezpascesinstructions.
N'utilisezpaslamachinesurlegravier.
Tenezlesenfants,lesanimauxetlesspectateursàdistance
nelaissezapprocherpersonnedelazonedetravail.
Portezdesvêtementsadéquatsneportezpasdevêtements
amplesoudebijouxpendants.Ilsrisquentdeseprendredans
lespiècesmobiles.
Portezdesbottesencaoutchouclorsquevousutilisezlamachine.
L'utilisationdelamachinelorsqu'elleestsoulevéedusolest
dangereuse.
Attentionpourévitertoutrisqued'électrocution,utiliseztoujours
unerallongeprévuepourl'utilisationextérieure.
Rallongespouréviterquelecordond'alimentationse
débranchedelarallongependantl'utilisation,branchezlarallonge
àlamachinecommemontréàlaFigure9.
Évitezlesdémarragesaccidentelsneposezpaslesdoigts
surl'interrupteurlorsquevoustransportezlamachine.Vériez
quel'interrupteurestenpositiond'arrêtquandvousbranchez
lamachine.
Nemaltraitezpaslecordond'alimentationnetransportez
jamaislamachineparlecordonetnetirezpassurlarallongepour
débrancherlamachinedelaprise.N'approchezpaslecordon
d'alimentationdelachaleur,del'huileoudesarêtesvives.
N'approchezpaslesmainsdespiècesenmouvement.
Lesprotectionsdoiventtoujoursêtreenplaceetenbonétat.
Nefaitespasforcerlamachineelleseraplusperformante
etfonctionnerademanièreplussécuritairesivousl'utilisezàla
vitessepourlaquelleelleestprévue.
Netravaillezpastroploindevantvousregardezouvous
mettezlespiedsetfaitesensortedenepasperdrel'équilibre.
Silamachineheurteunobstacle,procédezcommesuit:
Relâchezimmédiatementlabarredecommandepourarrêter
lamachine.
Débranchezlecordond'alimentation.
Recherchezlesdégâtséventuels.
Effectuezlesréparationsnécessairesavantderemettrela
machineenmarche.
Débranchezlamachinedébranchezlamachinedusecteur
lorsqu'ellenesertpas,avanttoutentretien,avantdechanger
d'accessoire,etc.
Remisezlamachineàl'intérieurlorsqu'ellenesertpas.Lorsque
lamachinenesertpas,rangez-latoujoursdansunlocalsecet
sûr,horsdelaportéedesenfants.
Entretenezsoigneusementlamachinesuivezlesinstructions
dechangementdesaccessoires.
Cettemachineestconformeousupérieureauxspécications
delanormeB71.3del'AmericanNationalStandardsInstitute
envigueuraumomentdelaproduction.
Lisezetassimilezlecontenudecemanuelavantdemettre
lemoteurenmarche.
Voiciletriangledesécurité.Ilsignalelesdangers
potentielssusceptiblesdecauserdesblessures.Respectez
touslesmessagesdesécuritéquisuiventcesymbolepour
éviterdesaccidents,potentiellementmortels.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents,parfoismortels.Pourréduireles
risques,respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
Cettemachinepeutsectionnerlesmainsoulespiedset
projeterdesobjets.Desaccidentsgravesoumortelssont
possiblessilesconsignesdesécuritésuivantesnesont
pasrespectées.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméauMexique
Tousdroitsréservés
*3416-776*D
Apprendreàseservirdela
machine
Avantd'utiliserlamachine,vousdevezlire,comprendreet
respectertouteslesinstructionsquigurentsurlamachine
etdansle(s)manuel(s).Familiarisez-vousavectoutesles
commandesetl'utilisationcorrectedelamachine.Sachez
commentarrêterlamachineetdébrayerlescommandes
rapidement.
Nelaissezjamaisunenfantutiliserlamachine.N'autorisez
jamaisunadulteàutiliserlamachinesansinstructions
adéquates.
N'admettezpersonnedanslazonedetravail,etsurtoutpas
d'enfantsoud'animauxdomestiques.
Faitespreuvedeprudencepouréviterdeglisseroutomber
lorsquevousutilisezlamachinesurdessurfacesglissantes
etàhautevitesse.
Avantd'utiliserlamachine
Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenleveztous
lespaillassons,luges,planches,lsdeferouautresobjets
quis'ytrouvent.
Porteztoujoursdesvêtementsd'hiveradaptéslorsquevous
utilisezlamachine.Neportezpasdevêtementsamplesqui
risquentdes'accrocherdanslespiècesmobiles.Portez
deschaussuresoffrantunebonneprisesurlessurfaces
glissantes.
N'essayezpasdedéblayerlessurfacescouvertesdecailloux
oudegravier.Cettemachineestuniquementdestinéeaux
surfacesrevêtues.
N'entreprenezjamaisderéglageslorsquelemoteuresten
marche,saufsilefabricantledemandeexpressément.
Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéouuneprotection
oculairependantletravail,etlorsquevouseffectuezdes
réglagesoudesréparationspourprotégervosyeuxdes
objetspouvantêtreprojetésparlamachine.
Utilisation
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesenrotation.
Nevoustenezjamaisdevantl'ouvertured'éjection.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencelorsquevous
utilisezlamachinesurdesroutes,destrottoirsoudesallées
degravier,ousivousdevezlestraverser.Faitesattention
auxdangerscachésetàlacirculation.
Silamachineheurteunobstacle,arrêtezlemoteur,
débranchezlarallonge,enlevezleboutondesécurité(clé)
etvériezsoigneusementl'étatdelamachine.Effectuez
lesréparationsnécessairesavantderemettrelamachine
enmarche.
Silamachinesemetàvibrerdefaçonanormale,arrêtez
lemoteuretcherchez-enimmédiatementlacause.Les
vibrationsindiquentgénéralementlaprésenced'unproblème.
Arrêteztoujourslemoteur,enlevezleboutondesécurité
(clé)etdébranchezlamachineavantdequitterlaposition
d'utilisation,dedégagerlesobstructionsducarterdurotorou
delagoulotte,d'entreprendredesréparations,desréglages
oudescontrôlesetdetransporterlamachine.
Neprojetezjamaislaneigeversdespersonnes.
N'utilisezpaslamachinesiquelqu'unsetrouvejustedevant.
Avantdenettoyer,répareroucontrôlerlamachine,arrêtezle
moteur,enlevezleboutondesécurité(clé),débranchezla
machineetattendezl'arrêtcompletdurotoretdetoutesles
piècesmobiles.
Soyezextrêmementprudentsurunterrainenpente.
N'utilisezjamaislamachineàgrandevitessesurunesurface
glissante.
Faitestoujoursmarchearrièreavecprudence.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapotsoud'autres
dispositifsdeprotection,ous'ilssontendommagés.
Nedirigezjamaisl'éjectionversdespersonnesoudes
endroitsquipourraientsubirdesdommagesmatériels.Tenez
lesenfantsetlesanimauxàdistance.
Nesurchargezpaslamachineenessayantdedéblayerla
neigetroprapidement.
Regardezderrièrevousetsoyeztrèsprudentlorsquevous
faitesmarchearrière.
N'utilisezjamaislamachineàmoinsdedisposerd'une
visibilitéetd'unéclairagesufsants.Veillezànepasperdre
l'équilibreettenezfermementleguidon.Marchez,necourez
pas.
Débrayezlerotoravantdetransporterlamachineetdela
remiser.
UtilisezuniquementdesaccessoiresetoutilsagréésparToro.
Pourdéboucherla
cheminéed’éjection
Lecontactaveclerotorenmarcheàl'intérieurdelagoulotteest
unecausecourantedeblessuresassociéesauxfraisesàneige.
N'utilisezjamaisvosmainspournettoyerlagoulotte.
Pourdéboucherlagoulotte:
Coupezlemoteur,enlevezleboutondesécurité(clé)et
débranchezlarallongedelamachine!
Attendez10secondespourêtrecertainquelerotornetourne
plus.
Nettoyeztoujourslagoulotteàl'aided'unoutil,jamaisavec
lesmains.
Entretienetremisage
Avantchaqueutilisation,vériezleserragedetoutesles
xationspourassurerlefonctionnementsûrdelamachine.
Suiveztoujourslesinstructionsderemisagequigurent
dansleManueldel'utilisateuravantderemiserlamachine
pouruneduréeprolongée,anden'oublieraucuneopération
importante.
Aubesoin,remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagés.
Aprèsavoirutilisélamachine,laissez-letourneràvide
quelquesminutespouréviterquelerotorsoitbloquéparle
gel.
2
CONSERVEZCES
INSTRUCTIONS
Pressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateurune
pressionacoustiquemaximalede83dBA,d'aprèsdesmesures
effectuéessurdesmachinesidentiquesselonlanormeEN11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de98dBA,d'aprèsdesmesureseffectuéessurdesmachines
identiquesselonlesspécicationsdelanormeEN3744.
Niveaudevibrations
Cettemachineexposelesmainsetlesbrasàunniveaude
vibrationsmaximumde1,2m/s²,d'aprèsdesmesureseffectuées
surdesmachinesidentiquesselonlanormeEN1033.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
decal114-4542
114-4542
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Enlevezl'autocollant
3.Attention
decal114-9035
114-9035
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainsoudespiedsparle
rotorneplacezpaslesmainsdanslagoulotte;enlevez
leboutondesécurité(clé)etlisezlesinstructionsavant
d'effectuerunentretienouunerévision.
decal137-2293
137-2293
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Risquede
coupure/mutilation
desmainsparla
turbine;risquede
coupure/mutilationdes
piedsparlavissansn
nevousapprochezpas
despiècesmobiles,
laisseztoutesles
protectionsenplace,
débranchezlecordon
d'alimentationdelasource
d'alimentationetlisezle
Manueldel'utilisateur
avantdeprocéderàdes
entretiens.
2.Risquedeprojections
teneztoutlemondeà
distance.
4.Nepasjeteràlapoubelle.
3
decal119-9841
119-9841
1.1)Appuyezsurlebouton
desécurité;2)Maintenez
lapoignéepourengager
larotationdurotor.
2.Relâchezlapoignéepour
arrêterlarotationdurotor.
4
Miseenservice
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Montagedelapartie
supérieureduguidon
1.Retirezlesboutonsduguidon,lesboulonsovalesetles
rondellesbombéesdelapartieinférieureduguidon.
2.Montezlapartiesupérieureduguidonsurlapartieinférieure
aumoyendesboutons,desrondellesbombéesetdes
boulonsovales,commemontréàlaFigure1.
g013476
Figure1
1.Boutonduguidon(2)4.Partieinférieureduguidon
2.Rondellebombée(2)
5.Partiesupérieuredu
guidon
3.Boulonovale(2)
Remarque:Vériezquelecordond'alimentationxéà
lamachinepassepardessuslapartieinférieureduguidon
etàl'intérieurduguidonassemblé.
3.Serrezsolidementlesboutonsduguidonàlamain.
4.Fixezleguideducordond'alimentationauguidon(Figure2).
g287698
Figure2
1.Guideducordon
d'alimentation
3.Cordond'alimentation
2.Guidon
Montagedelatige
d'orientationdelagoulotte
1.Orientezlagoulotteversl'avant.
Important:Alignezlaèchesurlagoulotteetla
èchesurlecarter(Figure3).
g013454
Figure3
1.Cheminéed’éjection2.Alignezlesèches
5
2.Insérezl'extrémitédelatiged'orientationdelagoulottedans
letroudeclavettedusupportquiestxéausommetdela
partieinférieureduguidon(Figure4).
g013477
Figure4
1.Troudeclavette
2.Support
3.Retirezl'autocollantquimasqueletroudeclavetteaudos
ducarter(Figure5).
g013453
Figure5
1.Autocollant2.Troudeclavette
4.Vériezquelapoignéedelatiged'orientationdelagoulotte
estdirigéeverslehaut(Figure6)etinsérezlatigedansle
troudeclavetteaudosducarter.
g021775
Figure6
1.Poignéesurlatiged'orientationdelagoulotte
5.Poussezfermementlatigedansletroudeclavetteaudos
ducarterjusqu'àcequ'elles'enclencheenplace.
6.Agitezlapoignéedelatiged'orientationpourvérierqu'elle
sedéplacedanslamêmedirectionquelagoulotte(Figure
7).
g013457
Figure7
6
Utilisation
Vued'ensembleduproduit
g220753
Figure8
1.Rotor8.Barredecommande
2.Couvercledecourroie
(nonreprésentée)
9.Partiesupérieuredu
guidon
3.Déecteurdegoulotte10.Cordond'alimentation
4.Actionneurdudéecteur
degoulotte
11.Tiged'orientationdela
goulotte
5.Poignéedelagoulotte12.Boutonsdeguidon
6.Dispositifdeblocagedu
cordond'alimentation
13.Cheminéed’éjection
7.Boutondesécurité(clé)
Important:Cettemachineestuniquementdestinéeà
l'usagedomestiqueenextérieur.Nel'utilisezpasàl'intérieur
niàdesnscommercialesouindustrielles.
Connexionàunesource
d'alimentation
L'alimentationutiliséepourcetappareildoitcomporterun
dispositifàcourantrésiduel(RCD)maximumde30mA.Utilisez
uniquementunerallongehomologuéeCEprévuepourl'extérieur.
Nemodiezsurtoutpaslachedelarallongeoudelamachine.
DANGER
Toutcontactavecdel'eaupendantl'utilisationdela
machinepeutcauserdesblessuresoulamortpar
électrocution.
Nemanipulezpaslacheoulamachinesivous
avezlesmainsmouilléesoulespiedsdansl'eau.
Utilisezuniquementunerallongeagrééeprévue
pourl'utilisationàl'extérieuràbassetempérature.
Longueurdelarallonge
Calibredelminimum
Jusqu'à20m
3x1,5mm²
20à40m
3x2,5mm²
Important:Pendantl'utilisation,vériezrégulièrement
quelagaineducordond'alimentationn'estpaspercée
oufendue.N'utilisezpaslecordond'alimentations'ilest
endommagé.Nefaitespaspasserlecordondansdesaques
d'eau.
Remarque:Pouréviterquelarallongesedébrancheen
coursd'utilisation,utilisezledispositifdeblocagesurlapartie
supérieureduguidonavantdelabrancheràlamachine(Figure9).
g220754
Figure9
1.Dispositifdeblocagedu
cordond'alimentation
2.Rallonge
ATTENTION
Larallongepeutêtreendommagéeetélectrocuter
quelqu'unoucauserunincendie.
Examinezsoigneusementlarallongeavantd'utiliser
lafraiseàneige.Silarallongeestendommagée,
n'utilisezpaslafraiseàneige.Réparezouremplacez
immédiatementlarallongesielleestendommagée.
Adressez-vousàunréparateuragréé.
7
Démarrageetarrêtdu
moteur
1.Pourdémarrerlemoteur,insérezleboutondesécurité(clé)
etappuyezdemanièreprolongéedessus,puisserrezla
barredecommandecontreleguidon(Figure10).
g017930
Figure10
1.Boutondesécurité(clé)
2.Barredecommande
Remarque:Vouspouvezrelâcherleboutondesécurité
(clé)unefoisquevousserrezetmaintenezlabarrede
commandecontreleguidon.
2.Pourarrêterlemoteur,relâchezlabarredecommande.
Remarque:Lorsquevousarrêtezlamachineaprès
avoirdéblayélaneige,enlevezleboutondesécurité(clé)et
débranchezlarallonge.
Réglagedelagoulotteet
dudéecteurd'éjection
Pourréglerlagoulotte,déplacezlapoignéedelatiged'orientation
dansladirectionvoussouhaitezéjecterlaneige(Figure6et
Figure7).
Pourréglerledéecteurdelagoulotte(etdonclahauteur
d'éjectiondelaneige),serrezl'actionneuretrelevezouabaissez
ledéecteur(Figure11).
g013461
Figure11
1.Actionneurdudéecteurdegoulotte
ATTENTION
Unespaceentrelagoulotteetledéecteurpeutlaisser
passerdelaneigeetn'importequelobjetramassé
parlamachineetdansvotredirectionetcelledes
personnesàproximité.Lesdébrisprojetéspeuvent
inigerdesblessuresgraves.
Nepoussezpasledéecteurtropenavantpour
éviterdecréerunespaceentrelagoulotteetle
déecteur.
Neréglezpasledéecteurquandlabarrede
commandeestengagée.Relâchezlabarrede
commandeavantderéglerledéecteurdela
goulotte.
8
Conseilsd'utilisation
ATTENTION
Silamachineheurteunobstaclependantl'utilisation,
celui-cirisqued'êtreprojetédansvotredirectionou
celled'unepersonneàproximité.
Enlevezdelazoneàdéblayertoutobjetsusceptible
d'êtreramasséetprojetéparlerotor.
Vériezl'étatdelamachineavantdel'utiliser,pourvous
assurerquelerotortournelibrement.
Tenezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écartde
lazonedetravail.
Enlevezdelazoneàdéblayerlespierres,jouetsouautres
objetssusceptiblesd'êtreramassésetprojetésparlerotor.
Ilspourraientêtrerecouvertsparlaneigeetdisparaître.Sila
machineheurteunobstaclequelconquependantl'utilisation,
arrêtez-la,débranchezlarallonge,enlevezl'obstacleet
vériezquelamachinen'estpasendommagée.
Commencezpardéblayerlaneigeprèsdelaprisemuraleet
travaillezenavançant.Travaillezlatéralementparrapportà
laprise,etnond'arrièreenavant.
Lorsquevousarrivezauboutd'unebande,enjambezle
cordond'alimentationetfaitesdemi-tour.
Veillezàcequelesbandesdéblayéessechevauchentet
éjectezlaneigedanslesensduventdepréférence.
ATTENTION
Lorsquevousutilisezlapoignéedelagoulotte,ne
dirigezjamaislagoulottedansvotredirectionou
celledepersonnesàproximité.Lamachinepeut
projeterdesobjetsetcauserdegravesblessures.
Lorsquevousutilisezlapoignéedelagoulotte,
orienteztoujourslagoulottedansladirection
opposéeparrapportàvousoud'autrespersonnes.
Éloignezlarallongedesobstructions,desobjetstranchants
etdespiècesmobiles.Netirezpasbrutalementsurlecordon
etnelemaltraitezpasd'unemanièregénérale.Vériez
fréquemmentl'étatdelarallonge,carelleprésenteunrisque
d'électrocutionsielleestendommagée.Remplacezla
rallongesielleestendommagée.
Lorsqu'ilaneigéetpartempsfroid,certainescommandes
etpiècesmobilespeuventêtrebloquéesparlegel.Sicela
seproduitetquedescommandessontdifcilesàactionner,
arrêtezlemoteur,débranchezlarallongeetrecherchezles
piècesbloquées.Neforcezjamaislescommandespourles
fairefonctionnersiellessontgelées.Amenezlamachine
àl'intérieurd'unlocalpourpermettreauxcommandesde
dégeleravantl'utilisation.
Lorsquevousutilisezlamachine,gardezlesrouesà2,5cm
dusolenbasculantlamachineenavant.Vouséviterezainsi
quelaneiges'accumulesurlesroues.
Aprèsutilisationdelamachine,laissezlemoteurtourner
quelquesminutespouréviterleblocageparlegeldespièces
mobiles.Arrêtezalorslemoteur,attendezl'arrêtdetoutesles
piècesmobilesetenlevezlaglaceetlaneigequisetrouvent
surlamachine.Tournezplusieursfoislamanivelledela
goulottepourfairetomberlaneige.
Entretien
Important:Coneztouteslesréparationsélectriquesà
unconcessionnaireréparateuragréé.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
ATTENTION
Silarallongeestbranchéeàlamachine,celle-ci
peutêtremiseenmarcheaccidentellementpendant
l'entretienetcauserdegravesblessures.
Enlevezleboutondesécurité(clé)etdébranchezla
rallongeavantd'effectuerl'entretiendelamachine.
Graissagedelamachine
Lamachinenenécessiteaucunelubrication,cartousles
roulementssontlubriésàvieenusine.
Remplacementdelalame
racleuse
Lalameracleuseestsituéeaubasdurotor,commemontréàla
Figure12.
g013466
Figure12
1.Lameracleuse
1.Retirezlavisdechaqueplaquelatéralequixelalame
racleuse(Figure13)etles2vissouslamachine(Figure14)
quixentlalameracleuseàlamachine.
g013467
Figure13
1.Vis(2)
9
g013469
Figure14
1.Vis
2.Déposezlalameracleuseetmettez-laaurebut.
3.Montezlalameracleuseneuveetxez-lasolidementavec
les4visretiréesprécédemment.
Remplacementdurotor
1.Retirezlesvisquixentlaplaquelatéraledroiteaucadre
delamachine(Figure15).
g013463
Figure15
2.Retirezl'axedurotor(Figure16).
g013464
Figure16
1.Axederotor
3.Déposezlerotorusagé.
4.Pourmonterlerotorneuf,insérezsonextrémitésur
l'extrémitéajustéeducarter,ettournezlerotorjusqu'àce
qu'ils'enclencheenposition(Figure17).
g013465
Figure17
1.Extrémitéajustéedurotor
Remarque:Vériezquel'écrouquixel'axedurotor
resteàl'intérieurdutrouenretraitdanslaparoiintérieure
droiteducarter.
Remarque:Lecarteréchitlorsdelaposedurotor.
5.Serrezleboulonsurlecôtéducarter.
6.Fixezlaplaquelatéraledroiteaveclesvisretiréesà
l'opération1.
Entretien
Toroaconçucettemachinepourvousoffrirdesannéesdebons
etloyauxservices.Siunentretienestrequis,conezlamachine
àunconcessionnaire-réparateuragréé.
Machinesàdoubleisolation
Cetypedemachinedisposededeuxsystèmesd'isolationau
lieud'unemiseàlamasse.Aucundispositifdemiseàlamasse
n'estprévusurunemachineàdoubleisolationetaucunnedoit
luiêtreajouté.L'entretiend'unemachineàdoubleisolation
estdélicatetexigedebienconnaîtrelesystème.Pourcette
raison,n'enconezl'entretienqu'aupersonnelqualiéd'un
concessionnaire-réparateuragréé.Lespiècesderechanged'une
machineàdoubleisolationdoiventêtreidentiquesauxpièces
d'origine.Lesappareilsàdoubleisolationportentlesmentions
«DoubleInsulation»ou«DoubleInsulated»Doubleisolation»
ou«Doublementisolé»).Lesymbole(uncarréentouréd'un
carré)estparfoisaussiutilisé.
Informationssurleproduit
Unautocollantportantlesnumérosdemodèleetdesérieest
collésurlecarter.Indiqueztoujourslesnumérosgurantsur
l'autocollantdanstoutecorrespondanceetlorsdelacommande
depiècesdétachées.
10
Remisage
1.Faitesfonctionnerlamachinequelquesminutesetessuyez
laneigefonduequirestedessus.
2.Enlevezleboutondesécurité(clé)etdébranchezlarallonge
delamachine.
3.Vériezsoigneusementl'étatdelarallonge.Remplacez-la
sielleestuséeouendommagée.
4.Vériezsoigneusementquelamachineneprésenteaucune
pièceusée,desserréeouendommagée.Adressez-vousà
unconcessionnaire-réparateuragréépourfaireremplacer
ouréparerlespièces.
5.Rangezlarallongeaveclamachine.
6.Remisezlamachinedansunlocalpropreetsec.
11
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl'éventualitéd'unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroumodiervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur
concessionnaireTorolocal.
12
/