Toro 1800 Power Curve Snowthrower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3378-492RevC
FraiseàneigePowerCurve
®
1800
demodèle38302—N°desérie314000001etsuivants
Manueldel'utilisateur
Si,aprèsunelectureattentivedecemanuel,desquestionsoudes
problèmessubsistent,appeleznotrenumérovert1-800-808-2963
(États-Unis)ou1-800-808-3072(Canada)avantderenvoyerce
produit.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
IMPORTANTES
L'utilisationd'unappareilélectriqueexigedeprendre
certainesprécautionsélémentaires,notamment:
LIRETOUTESLESINSTRUCTIONS
AVANTD'UTILISERCETAPPAREIL
ATTENTIONRespectezcesconsignesde
sécuritépourréduirelerisqued'incendie,d'électrocution
oudeblessures.
Toututilisateurdelamachinedoitimpérativementlireet
comprendrelecontenudecemanuelavantd'utiliserlamachine.
Faitesparticulièrementattentionauxsymbolesdesécurité
qui
signientPRUDENCE,ATTENTIONouDANGERetconcernent
lasécuritédespersonnes.Vousdevezlireetbiencomprendre
cesdirectivescarellesportentsurvotresécurité.Vousrisquez
devousblesser,devousélectrocuteroudeprovoquerun
incendiesivousnerespectezpascesinstructions.
N'utilisezpaslamachinesurlegravier.
Tenezlesenfants,lesanimauxetlesspectateursàdistance
nelaissezapprocherpersonnedelazonedetravail.
Portezdesvêtementsadéquatsneportezpasdevêtements
amplesoudebijouxpendants.Ilsrisquentdeseprendredans
lespiècesmobiles.
Portezdesbottesencaoutchouclorsquevousutilisezlamachine.
L'utilisationdelamachinelorsqu'elleestsoulevéedusolest
dangereuse.
Attentionpourévitertoutrisqued'électrocution,utiliseztoujours
unerallongeprévuepourl'utilisationextérieure.
Rallongespouréviterquelecordond'alimentationse
débranchedelarallongependantl'utilisation,branchezlarallonge
àlamachinecommemontréàlaFigure9.
Évitezlesdémarragesaccidentelsneposezpaslesdoigts
surl'interrupteurlorsquevoustransportezlamachine.Vériez
quel'interrupteurestenpositiond'arrêtquandvousbranchez
lamachine.
Nemaltraitezpaslecordond'alimentationnetransportez
jamaislamachineparlecordonetnetirezpassurlarallongepour
débrancherlamachinedelaprise.N'approchezpaslecordon
d'alimentationdelachaleur,del'huileoudesarêtesvives.
N'approchezpaslesmainsdespiècesenmouvement.
Lesprotectionsdoiventtoujoursêtreenplaceetenbonétat.
Nefaitespasforcerlamachineelleseraplusperformante
etfonctionnerademanièreplussécuritairesivousl'utilisezàla
vitessepourlaquelleelleestprévue.
Netravaillezpastroploindevantvousregardezouvous
mettezlespiedsetfaitesensortedenepasperdrel'équilibre.
Silamachineheurteunobstacle,procédezcommesuit:
Relâchezimmédiatementlabarredecommandepourarrêter
lamachine.
Débranchezlecordond'alimentation.
Recherchezlesdégâtséventuels.
Effectuezlesréparationsnécessairesavantderemettrela
machineenmarche.
Débranchezlamachinedébranchezlamachinedusecteur
lorsqu'ellenesertpas,avanttoutentretien,avantdechanger
d'accessoire,etc.
Remisezlamachineàl'intérieurlorsqu'ellenesertpas.Lorsque
lamachinenesertpas,rangez-latoujoursdansunlocalsecet
sûr,horsdelaportéedesenfants.
Entretenezsoigneusementlamachinesuivezlesinstructions
dechangementdesaccessoires.
Cettemachineestconformeousupérieureauxspécications
delanormeB71.3del'AmericanNationalStandardsInstitute
envigueuraumomentdelaproduction.
Lisezetassimilezlecontenudecemanuelavantdemettre
lemoteurenmarche.
Voiciletriangledesécurité.Ilsignalelesdangers
potentielssusceptiblesdecauserdesblessures.Respectez
touslesmessagesdesécuritéquisuiventcesymbolepour
éviterdesaccidents,potentiellementmortels.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents,parfoismortels.Pourréduireles
risques,respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
Cettemachinepeutsectionnerlesmainsoulespiedset
projeterdesobjets.Desaccidentsgravesoumortelssont
possiblessilesconsignesdesécuritésuivantesnesont
pasrespectées.
Apprendreàseservirdela
machine
Avantd'utiliserlamachine,vousdevezlire,comprendreet
respectertouteslesinstructionsquigurentsurlamachine
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
*3378-492*C
etdansle(s)manuel(s).Familiarisez-vousavectoutesles
commandesetl'utilisationcorrectedelamachine.Sachez
commentarrêterlamachineetdébrayerlescommandes
rapidement.
Nelaissezjamaisunenfantutiliserlamachine.N'autorisez
jamaisunadulteàutiliserlamachinesansinstructions
adéquates.
N'admettezpersonnedanslazonedetravail,etsurtoutpas
d'enfantsoud'animauxdomestiques.
Faitespreuvedeprudencepouréviterdeglisseroutomber
lorsquevousutilisezlamachinesurdessurfacesglissantes
etàhautevitesse.
Avantd'utiliserlamachine
Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenleveztous
lespaillassons,luges,planches,lsdeferouautresobjets
quis'ytrouvent.
Porteztoujoursdesvêtementsd'hiveradaptéslorsquevous
utilisezlamachine.Neportezpasdevêtementsamplesqui
risquentdes'accrocherdanslespiècesmobiles.Portez
deschaussuresoffrantunebonneprisesurlessurfaces
glissantes.
N'essayezpasdedéblayerlessurfacescouvertesdecailloux
oudegravier.Cettemachineestuniquementdestinéeaux
surfacesrevêtues.
N'entreprenezjamaisderéglageslorsquelemoteuresten
marche,saufsilefabricantledemandeexpressément.
Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéouuneprotection
oculairependantletravail,etlorsquevouseffectuezdes
réglagesoudesréparationspourprotégervosyeuxdes
objetspouvantêtreprojetésparlamachine.
Utilisation
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesenrotation.
Nevoustenezjamaisdevantl'ouvertured'éjection.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencelorsquevous
utilisezlamachinesurdesroutes,destrottoirsoudesallées
degravier,ousivousdevezlestraverser.Faitesattention
auxdangerscachésetàlacirculation.
Silamachineheurteunobstacle,arrêtezlemoteur,
débranchezlarallonge,enlevezlacléetvériez
soigneusementl'étatdelamachine.Effectuezlesréparations
nécessairesavantderemettrelamachineenmarche.
Silamachinesemetàvibrerdefaçonanormale,arrêtez
lemoteuretcherchez-enimmédiatementlacause.Les
vibrationsindiquentgénéralementlaprésenced'unproblème.
Arrêteztoujourslemoteur,enlevezlacléetdébranchezla
machineavantdequitterlapositiond'utilisation,dedégager
lesobstructionsducarterdelavissansnoul'éjecteur,
d'entreprendredesréparations,desréglagesoudescontrôles
etdetransporterlamachine.
Neprojetezjamaislaneigeversdespersonnes.
N'utilisezpaslamachinesiquelqu'unsetrouvejustedevant.
Avantdenettoyer,répareroucontrôlerlamachine,arrêtezle
moteur,enlevezlaclé,débranchezlamachineetattendez
l'arrêtcompletdelavissansnetdetouteslespièces
mobiles.
Soyezextrêmementprudentsurunterrainenpente.
N'utilisezjamaislamachineàgrandevitessesurunesurface
glissante.
Faitestoujoursmarchearrièreavecprudence.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapotsoud'autres
dispositifsdeprotection,ous'ilssontendommagés.
Nedirigezjamaisl'éjectionversdespersonnesoudes
endroitsquipourraientsubirdesdommagesmatériels.Tenez
lesenfantsetlesanimauxàdistance.
Nesurchargezpaslamachineenessayantdedéblayerla
neigetroprapidement.
Regardezderrièrevousetsoyeztrèsprudentlorsquevous
faitesmarchearrière.
N'utilisezjamaislamachineàmoinsdedisposerd'une
visibilitéetd'unéclairagesufsants.Veillezànepasperdre
l'équilibreettenezfermementleguidon.Marchez,necourez
pas.
Débrayezlaturbineavantdetransporterlamachineetde
laremiser.
UtilisezuniquementdesaccessoiresetoutilsagréésparToro.
Pourdéboucherla
cheminéed’éjection
Lecontactaveclerotorenmarcheàl'intérieurdelagoulotteest
unecausecourantedeblessuresassociéesauxfraisesàneige.
N'utilisezjamaisvosmainspournettoyerlagoulotte.
Pourdéboucherlagoulotte:
Arrêtezlemoteur,enlevezlacléetdébranchezlarallonge
delamachine!
Attendez10secondespourêtrecertainquelerotornetourne
plus.
Nettoyeztoujourslagoulotteàl'aided'unoutil,jamaisavec
lesmains.
Entretienetremisage
Avantchaqueutilisation,vériezleserragedetoutesles
xationspourassurerlefonctionnementsûrdelamachine.
Suiveztoujourslesinstructionsderemisagequigurent
dansleManueldel'utilisateuravantderemiserlamachine
pouruneduréeprolongée,anden'oublieraucuneopération
importante.
Aubesoin,remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagés.
Aprèsavoirutilisélamachine,laissez-letourneràvide
quelquesminutespouréviterquelerotorsoitbloquéparle
gel.
CONSERVEZCES
INSTRUCTIONS
Pressionacoustique
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateurune
pressionacoustiquemaximalede83dBA,d'aprèsdesmesures
effectuéessurdesmachinesidentiquesselonlanormeEN11201.
Puissanceacoustique
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de98dBA,d'aprèsdesmesureseffectuéessurdesmachines
identiquesselonlesspécicationsdelanormeEN3744.
2
Niveaudevibrations
Cettemachineexposelesmainsetlesbrasàunniveaude
vibrationsmaximumde1,2m/s²,d'aprèsdesmesureseffectuées
surdesmachinesidentiquesselonlanormeEN1033.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
decal114-4542
114-4542
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Enlevezl'autocollant
3.Attention
decal114-9034
114-9034
decal114-9035
114-9035
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainoudespiedspar
lavissansnneplacezpaslesmainsdansl'éjecteur;
enlevezlaclédecontactetlisezlesinstructionsavant
d'effectuerunentretienouunerévision.
decal125-0528
125-0528
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Risquede
coupure/mutilationdes
mainsetdespiedspar
lavissansnnevous
approchezpasdespièces
mobiles,laisseztoutes
lesprotectionsenplace,
débranchezlecordon
d'alimentationdelasource
d'alimentationetlisezle
Manueldel'utilisateur
avantdeprocéderàdes
entretiens.
2.Risquedeprojections
teneztoutlemondeà
distance.
3
decal119-9841
119-9841
1.1)Appuyezsurle
contacteurdesécurité;
2)Maintenezlapoignée
pourengagerlarotation
delavissansn.
2.Relâchezlapoignéepour
arrêterlarotationdelavis
sansn.
Miseenservice
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Montagedelapartie
supérieureduguidon
1.Retirezlesboutonsduguidon,lesboulonsovalesetles
rondellesbombéesdelapartieinférieureduguidon.
2.Montezlapartiesupérieureduguidonsurlapartieinférieure
aumoyendesboutons,desrondellesbombéesetdes
boulonsovales,commemontréàlaFigure1.
4
g013476
Figure1
1.Boutonduguidon(2)4.Partieinférieureduguidon
2.Rondellebombée(2)
5.Partiesupérieuredu
guidon
3.Boulonovale(2)
Remarque:Vériezquelecordond'alimentationxéà
lamachinepassepardessuslapartieinférieureduguidon
etàl'intérieurduguidonassemblé.
3.Serrezsolidementlesboutonsduguidonàlamain.
4.Fixezleguideducordond'alimentationauguidon(Figure2).
g287698
Figure2
1.Guideducordon
d'alimentation
3.Cordond'alimentation
2.Guidon
Montagedelatige
d'orientationdelagoulotte
1.Orientezlagoulotteversl'avant.
Important:Alignezlaèchesurlagoulotteetla
èchesurlecarter(Figure3).
g013454
Figure3
1.Cheminéed’éjection2.Alignezlesèches
5
2.Insérezl'extrémitédelatiged'orientationdelagoulottedans
letroudeclavettedusupportquiestxéausommetdela
partieinférieureduguidon(Figure4).
g013477
Figure4
1.Troudeclavette
2.Support
3.Retirezl'autocollantquimasqueletroudeclavetteaudos
ducarter(Figure5).
g013453
Figure5
1.Autocollant2.Troudeclavette
4.Vériezquelapoignéedelatiged'orientationdelagoulotte
estdirigéeverslehaut(Figure6)etinsérezlatigedansle
troudeclavetteaudosducarter.
g021775
Figure6
1.Poignéesurlatiged'orientationdelagoulotte
5.Poussezfermementlatigedansletroudeclavetteaudos
ducarterjusqu'àcequ'elles'enclencheenplace.
6.Agitezlapoignéedelatiged'orientationpourvérierqu'elle
sedéplacedanslamêmedirectionquelagoulotte(Figure
7).
g013457
Figure7
6
Utilisation
Vued'ensembleduproduit
g220753
Figure8
1.Rotor8.Barredecommande
2.Couvercledecourroie
(nonreprésentée)
9.Partiesupérieuredu
guidon
3.Déecteurdegoulotte10.Cordond'alimentation
4.Actionneurdudéecteur
degoulotte
11.Tiged'orientationdela
goulotte
5.Poignéedelagoulotte12.Boutonsdeguidon
6.Guideducordon
d'alimentation
13.Cheminéed’éjection
7.Boutondesécurité
Important:Cettemachineestuniquementdestinéeà
l'usagedomestiqueenextérieur.Nel'utilisezpasàl'intérieur
niàdesnscommercialesouindustrielles.
Connexionàunesource
d'alimentation
Pourréduirelesrisquesd'électrocution,cettemachineestmunie
d'unechepolarisée(unebrochepluslargequel'autre).Utilisez
uniquementunechepolarisée,portéesurlalisteUL(certiée
CSAauCanada)etprévuepourl'utilisationàl'extérieur.Une
prisepolariséenes'adapteàuncordonpolariséqued'uneseule
façon.Silaprisenes'adaptepasparfaitementaucordon,
inversezlecordon.Sileproblèmepersiste,procurez-vousune
rallongepolarisée.Sivousavezunerallongepolariséeetquesa
chenes'adaptepasàlaprisemurale,inversezlache.Sile
problèmepersiste,demandezàunélectricienqualiéd'installer
uneprisemuraleadéquate.Nemodiezsurtoutpaslachede
larallongeoudelamachine.
DANGER
Toutcontactavecdel'eaupendantl'utilisationdela
machinepeutcauserdesblessuresoulamortpar
électrocution.
Nemanipulezpaslacheoulamachinesivous
avezlesmainsmouilléesoulespiedsdansl'eau.
Utilisezuniquementunerallongeagrééeprévue
pourl'utilisationàl'extérieuràbassetempérature.
Longueurdelarallonge
Calibredelminimum
(A.W.G.)
7,6m16
15,2m16
30m16
45m14
Remarque:N'utilisezpasderallongedeplusde45m.
Important:Pendantl'utilisation,vériezrégulièrement
quelagaineducordond'alimentationn'estpaspercée
oufendue.N'utilisezpaslecordond'alimentations'ilest
endommagé.Nefaitespaspasserlecordondansdesaques
d'eauoudel'herbedétrempée.
Remarque:Pouréviterquelarallongesedébrancheen
coursd'utilisation,utilisezledispositifdeblocagesurlapartie
supérieureduguidonavantdelabrancheràlamachine(Figure9).
g220754
Figure9
1.Dispositifdeblocagedu
cordond'alimentation
2.Rallonge
7
ATTENTION
Lecordond'alimentationpeutcauserunchoc
électriqueouunincendies'ilestendommagé.
Examinezsoigneusementlecordond'alimentation
avantd'utiliserlamachine.Silarallongeest
endommagée,n'utilisezpaslamachine.Lecordon
d'alimentationoul'interrupteurdeceproduitn'estpas
remplaçable;produitdoitêtremisaurebut.
Démarrageetarrêtdu
moteur
1.Pourdémarrerlemoteur,insérezlaclédesécuritéet
appuyezdemanièreprolongéesurleboutondesécurité,
puisserrezlabarredecommandecontreleguidon(Figure
10).
g017930
Figure10
1.Boutondesécurité2.Barredecommande
Remarque:Vouspouvezrelâcherleboutondesécurité
unefoisquelalabarredecommandeetserréeetmaintenue
contreleguidon.
2.Pourarrêterlemoteur,relâchezlabarredecommande.
Remarque:Lorsquevousarrêtezlamachineaprès
avoirdéblayélaneige,enlevezlacléetdébranchezla
rallonge.
Réglagedel'éjecteuretdu
déecteurd'éjection
Pourréglerlagoulotte,déplacezlapoignéedelatiged'orientation
dansladirectionvoussouhaitezéjecterlaneige(Figure6et
Figure7).
Pourréglerledéecteurdelagoulotte(etdonclahauteur
d'éjectiondelaneige),serrezl'actionneuretrelevezouabaissez
ledéecteur(Figure11).
g013461
Figure11
1.Actionneurdudéecteurd'éjection
ATTENTION
Unespaceentrel'éjecteuretledéecteurpeutlaisser
passerdelaneigeetn'importequelobjetramassépar
lamachineetlesprojeterendirectiondel'utilisateur.
Lesdébrisprojetéspeuventinigerdesblessures
graves.
Nepoussezpasledéecteurtropenavantpour
éviterdecréerunespaceentrelagoulotteetle
déecteur.
Neréglezpasledéecteurquandlabarrede
commandeestengagée.Relâchezlabarrede
commandeavantderéglerledéecteurdela
goulotte.
8
Conseilsd'utilisation
ATTENTION
Silamachineheurteunobstaclependantl'utilisation,
celui-cirisqued'êtreprojetédansvotredirectionou
celled'unepersonneàproximité.Lesdébrisprojetés
peuventinigerdesblessuresgraves.
Dégagezlasurfacedetravaildetoutobjetsusceptible
d'êtreramasséetprojetéparlavissansn.
Vériezl'étatdelamachineavantdel'utiliser,pourvous
assurerquelavissansntournelibrement.
Tenezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écartde
lazonedetravail.
Enlevezdelazoneàdéblayerlespierres,jouetsouautres
objetssusceptiblesd'êtreramassésetprojetésparlerotor.
Ilspourraientêtrerecouvertsparlaneigeetdisparaître.Sila
machineheurteunobstaclequelconquependantl'utilisation,
arrêtez-la,débranchezlarallonge,enlevezl'obstacleet
vériezquelamachinen'estpasendommagée.
Commencezpardéblayerlaneigeprèsdelaprisemuraleet
travaillezenavançant.Travaillezlatéralementparrapportà
laprise,etnond'arrièreenavant.
Lorsquevousarrivezauboutd'unebande,enjambezle
cordond'alimentationetfaitesdemi-tour.
Veillezàcequelesbandesdéblayéessechevauchentet
éjectezlaneigedanslesensduventdepréférence.
ATTENTION
Lorsquevousutilisezlapoignéedelagoulotte,ne
dirigezjamaislagoulottedansvotredirectionou
celledepersonnesàproximité.Lamachinepeut
projeterdesobjetsetcauserdegravesblessures.
Lorsquevousutilisezlapoignéedelagoulotte,
orienteztoujourslagoulottedansladirection
opposéeparrapportàvousoud'autrespersonnes.
Éloignezlarallongedesobstructions,desobjetstranchants
etdespiècesmobiles.Netirezpasbrutalementsurlecordon
etnelemaltraitezpasd'unemanièregénérale.Vériez
fréquemmentl'étatdelarallonge,carelleprésenteunrisque
d'électrocutionsielleestendommagée.Remplacezla
rallongesielleestendommagée.
Lorsqu'ilaneigéetpartempsfroid,certainescommandes
etpiècesmobilespeuventêtrebloquéesparlegel.Sicela
seproduitetquedescommandessontdifcilesàactionner,
arrêtezlemoteur,débranchezlarallongeetrecherchezles
piècesbloquées.Neforcezjamaislescommandespourles
fairefonctionnersiellessontgelées.Amenezlamachine
àl'intérieurd'unlocalpourpermettreauxcommandesde
dégeleravantl'utilisation.
Lorsquevousutilisezlamachine,gardezlesrouesà2,5cm
dusolenbasculantlamachineenavant.Vouséviterezainsi
quelaneiges'accumulesurlesroues.
Aprèsutilisationdelamachine,laissezlemoteurtourner
quelquesminutespouréviterleblocageparlegeldespièces
mobiles.Arrêtezalorslemoteur,attendezl'arrêtdetoutesles
piècesmobilesetenlevezlaglaceetlaneigequisetrouvent
surlamachine.Tournezplusieursfoislamanivelledela
goulottepourfairetomberlaneige.
Entretien
Important:Coneztouteslesréparationsélectriquesà
unconcessionnaireréparateuragréé.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
ATTENTION
Silarallongeestbranchéeàlamachine,celle-ci
peutêtremiseenmarcheaccidentellementpendant
l'entretienetcauserdegravesblessures.
Enlevezlacléetdébranchezlarallongeavant
d'effectuerl'entretiendelamachine.
Graissagedelamachine
Lamachinenenécessiteaucunelubrication,cartousles
roulementssontlubriésàvieenusine.
Remplacementdelalame
racleuse
Lalameracleuseestsituéeaubasdurotor,commemontréàla
Figure12.
g013466
Figure12
1.Lameracleuse
1.Retirezlavisdechaqueplaquelatéralequixelalame
racleuse(Figure13)etles2vissouslamachine(Figure14)
quixentlalameracleuseàlamachine.
g013467
Figure13
1.Vis(2)
9
g013469
Figure14
1.Vis
2.Déposezlalameracleuseetmettez-laaurebut.
3.Montezlalameracleuseneuveetxez-lasolidementavec
les4visretiréesprécédemment.
Remplacementdurotor
1.Retirezlesvisquixentlaplaquelatéraledroiteaucadre
delamachine(Figure15).
g013463
Figure15
2.Retirezl'axedurotor(Figure16).
g013464
Figure16
1.Axederotor
3.Déposezlerotorusagé.
4.Pourmonterlerotorneuf,insérezsonextrémitésur
l'extrémitéajustéeducarter,ettournezlerotorjusqu'àce
qu'ils'enclencheenposition(Figure17).
g013465
Figure17
1.Extrémitéajustéedurotor
Remarque:Vériezquel'écrouquixel'axedurotor
resteàl'intérieurdutrouenretraitdanslaparoiintérieure
droiteducarter.
Remarque:Lecarteréchitlorsdelaposedurotor.
5.Serrezleboulonsurlecôtéducarter.
6.Fixezlaplaquelatéraledroiteaveclesvisretiréesà
l'opération1.
Entretien
Toroaconçucettemachinepourvousoffrirdesannéesdebons
etloyauxservices.Siunentretienestrequis,conezlamachine
àunréparateurToroagréé.
Machinesàdoubleisolation
Cetypedemachinedisposededeuxsystèmesd'isolationau
lieud'unemiseàlamasse.Aucundispositifdemiseàlamasse
n'estprévusurunemachineàdoubleisolationetaucunnedoit
luiêtreajouté.L'entretiend'unemachineàdoubleisolation
estdélicatetexigedebienconnaîtrelesystème.Pourcette
raison,n'enconezl'entretienqu'aupersonnelqualiéd'un
concessionnaire-réparateurToroagréé.Lespiècesderechange
d'unemachineàdoubleisolationdoiventêtreidentiquesaux
piècesd'origine.Lesappareilsàdoubleisolationportentles
mentions«DoubleInsulation»ou«DoubleInsulated»Double
isolation»ou«Doublementisolé»).Lesymbole(uncarré
entouréd'uncarré)estparfoisaussiutilisé.
Informationssurleproduit
Unautocollantportantlesnumérosdemodèleetdesérieest
collésurlecarter.Indiqueztoujourslesnumérosgurantsur
l'autocollantdanstoutecorrespondanceetlorsdelacommande
depiècesdétachées.
10
Remisage
1.Faitesfonctionnerlamachinequelquesminutesetessuyez
laneigefonduequirestedessus.
2.Enlevezlacléetdébranchezlarallongedelamachine.
3.Vériezsoigneusementl'étatdelarallonge.Remplacez-la
sielleestuséeouendommagée.
4.Vériezsoigneusementquelamachineneprésenteaucune
pièceusée,desserréeouendommagée.Adressez-vousà
unconcessionnaire-réparateuragréépourfaireremplacer
ouréparerlespièces.
5.Rangezlarallongeaveclamachine.
6.Remisezlamachinedansunlocalpropreetsec.
11
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl'éventualitéd'unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroumodiervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur
concessionnaireTorolocal.
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro 1800 Power Curve Snowthrower Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur