Husqvarna 961450011 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
English/French
115 53 97-31 Rev. 1
Operator’s Manual
Manuel de L’Opérateur
HU800AWD / 961450011
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is accept-
able for use in this machine. The use of any gasoline ex-
ceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty.
Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à
10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil. L’utilisation
d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera
la garantie du produit.
Please read the operator's manual carefully and make sure
you understand the instructions before using the machine.
Lisez très attentivement et soyez certain de comprende
ces instructions avant d’utiliser cette machine.
23
Ce symbole signale les points importants en
matière de sé cu ri té. Il signifi e - AT TEN TION
!!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI
EST EN JEU.
ATTENTION: Débranchez toujours le fi l
de bougie d’allumage et pour prévenir les
mar ra ges accidentels, posez-le de telle
fa çon qu’il ne puisse pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal-
la tion, du transport, des ajustements ou
des réparations.
ATTENTION: Le silencieux et d’autres piè ces
de moteur deviennent extrêmement chauds
lors du fonctionnement et restent chauds
après que le moteur se soit arrêté. Pour
éviter des brûlures graves, restez loin de
ces zones.
Consultez les instructions du producteur pour connaître
le mode correct de fonctionnement et d’installation des
ac ces soi res. N’utilisez que les accessoires conseillés par
le producteur.
Arrêtez les lames lorsque vous traversez des allées gra-
villon nées, des trottoirs ou des rues.
Arrêtez le moteur si vous devez laisser la machine, avant de
la nettoyer, de la réparer ou de l’inspecter.
Arrêtez le moteur et attendez que les lames s’arrêtent com-
plètement avant d’enlever le bac de ramassage.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artifi cielle.
N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’infl uence de
l’alcool ou des drogues.
N’utilisez jamais la machine sur de l’herbe humide. Mar chez
d’un pas sûr: saisissez bien la poignée et marchez; ne courrez
jamais.
Désengagez le mécanisme automoteur ou l’embrayage de
la transmission des tondeuses qui en possèdent un avant
de démarrer le moteur.
Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
le moteur et cherchez immédiatement la cause. Les vi bra tions
sont en général un signal d’alarme.
Portez toujours des lunettes de protection avec des dé ec-
teurs lorsque vous utilisez la machine.
II. FONCTIONNEMENT DANS LES PEN TES
Les pentes sont souvent à l’origine de glissades ou de chutes
pouvant causer de graves blessures. Faites très attention au
cas de pentes. Si vous ne vous y sentez pas en sécurité sur les
pentes, ne tondez pas.
FAITES:
Tondez parallèlement à la pente, jamais en montée ou en
descente. Faites très attention lorsque vous changez de
direction.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches les
arbres, etc.
Faites attention aux trous, aux ornières et aux irrégularités
du terrain. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
NE FAITES PAS:
Ne tondez pas près des douves, des fossés ou des rem blais.
Vous pourriez perdre l’équilibre ou trébucher.
Ne tondez pas de pentes trop rapides.
Ne tondez pas l’herbe humide. Vous pourriez glisser.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants sont
fré quem ment attirés par la machine et par la tonte de la pelouse.
Ne croyez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
Tenez les enfants en dehors de l’aire de tonte sous la sur-
veillance d’un adulte digne de confi ance.
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
Avant de reculer et lorsque vous reculez regardez toujours
vers le bas et derrière s’il y a des enfants en bas âge.
N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des angles morts, des buissons, des arbres ou de tout objet
pouvant boucher la vision normale.
AVERTISSEMENT: LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLES-
SÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. Selon l'Académie américaine de
pédiatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant
d'utiliser une tondeuse à pousser et au minimum 16 ans avant
d'utiliser une tondeuse autoportée.
Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 15° pour
charger et décharger cette machine.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tondeuses
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PUET ETRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES
ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
AVERTISSEMENT: Ce tondeuse à gazon est équipé d’un
moteur à com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou
près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si
le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles
qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand
un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon état de
fonctionnement par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le silen-
cieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche.
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement et cer tains com-
po sants des vé hi cu les con tien nent ou émet tent des produits
chi mi ques re con nus dan ge reux par l’État de la Ca li for nie, parce
que can ri nes ou té ra to nes ou res pon sa bles d’autres
trou bles de la reproduction.
AVERTISSEMENT: Les bornes des batteries, ainsi que toutes
les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du
plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus
dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can ri nes ou
ra to nes ou res pon sa bles d’autres trou bles de la re pro duc tion.
Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et
de comprendre toutes les instructions présentes dans le/s
manuel/s d’utilisation et sur la machine. Bien connaître les
commandes et l’utilisation de la machine avant la dé mar rer.
Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou au-dessous des
parties rotatives. Restez loins de l’ouverture de la dé char ge
a tout temps.
Seuls des adultes dignes de confi ance connaissant les
instructions doivent être autorisés à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fi ls métalliques, les os, les bâtons etc. Ces
objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous qu’il n’y a personne, en particulier ni ani maux
domestiques ni enfants, dans l’aire de tonte avant de com-
men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit
dans l’aire de tonte.
N’utilisez pas la machine avec les pieds nus ou en portant
des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures
adéquates.
Ne faites pas reculer la machine à moins d’y être contraint.
Regardez toujours parterre et derrière vous avant de re cu ler.
Ne dirigez jamais l’évacuation du matériau vers les personnes.
Evitez de diriger l’évacuation du matériau vers un mur ou un
obstacle. Le matériau évacué risque de rebondir en arrière
vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous passez sur
du gravillon.
N’utilisez jamais la machine si les protections, les plateaux
et les autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
24
RÈGLES DE SÉCURITÉ .........................................23-24
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ................................ 24
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ............................... 24
ASSEMBLAGE ............................................................ 25
UTILISATION. ......................................................... 26-30
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 31
ENTRETIEN ...........................................................31-34
RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................35-37
ENTREPOSAGE ..................................................... 37-38
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................... 39
GARANTIE ..............................................................40-43
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une tondeuse à gazon . Elle
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
les techniciens qualifi és et les outils ap pro priés pour l’entretien
et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il
con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment
votre tondeuse à gazon. Observez toujours les “RÈGLES DE
CU RI TÉ”.
NUMÉRO
DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________
LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SI TUÉS
SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU
BOÎTIER DE TONDEUSE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE
D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE
D’AVE NIR.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et
d’uti li sa tion de la tondeuse à gazon.
Suivez les instructions dans les sections d'entretien et
d’en tre po sa ge de ce manuel de pro prié tai re.
SOMMAIRE
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le 1,14 Litres
Type d’essence: L’essence sans Plomb Normale
Type d’huile SAE 30 (température + 32°F / 0°C)
(API SG–SL): SAE 10W30 (température – 32°F / 0°C)
Capacité d’huile: 0,5 Litres
Bougie d’allumage: NGK BPR6ES
(Écart: 0,030 po / 0,762 mm)
Dégagement de Entrée: 0,015 mm
Soupape (± 0.004 mm): D'échappement: 0,020 mm
Couple de rotation
au boulon de lame: 35-40 ft.-lbs.
Le port d'Équipements de protection individuelle (EPI) appro-
priés est conseillé pendant l'utilisation de cette machine et
comprend (au moins) des chaussures robustes, des lunettes
de sécurité et des protections auditives. Ne tondez pas en
chaussures découvertes et/ou à bout ouvert.
Veillez à informer une tierce personne que vous êtes en train de
tondre à l'extérieur.
IV. MANIPULATION SÛRE DU CARBURANT
Manipulez le carburant avec beaucoup de précaution, car il est
très infl ammable et ses vapeurs sont explosives.
Eteignez les cigarettes, cigares, pipes et autre sources
d’incendie.
N’utilisez qu’un bidon homologué.
N’enlevez jamais le bouchon et n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir
avant de le remplir.
Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur.
Ne rangez jamais ni l’appareil ni le bidon dans un endroit
où se trouve une fl amme nue, des étincelles ou une fl amme
pilote (chauffe-eau ou autres appareils).
Ne remplissez jamais les bidons dans une voiture, un camion
ou une remorque revêtue de plastique. Placez toujours
les bidons sur le sol et à l’écart de votre véhicule avant le
remplissage.
Sortez l’appareil à essence du camion ou de la remorque
et remplissez-le au sol. Si cela n’est pas possible, remplis-
sez-le avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur
à pistolet.
Laissez la buse au contact du bord de l’orifi ce du réservoir
d’essence ou du bidon pendant toute la durée du remplissage.
N’utilisez pas de dispositif dont le pistolet se verrouille en
ouverture.
Si vous versez du carburant sur vos vêtements, changez-
vous immédiatement.
Ne remplissez jamais trop le réservoir. Remettez le bouchon
en place et serrez bien.
V. ENTRETIEN GÉNÉRALE
Ne faites jamais marcher la tondeuse à l’intérieur d’un espace
clos.
Ne faites ni réglage ni réparation avec le moteur en marche.
Débranchez le fi l de la bougie et éloignez-le de la bougie
pour éviter les démarrages accidentels
Les boulons et les écrous, et surtout les boulons qui servent
à fi xer la lame, doivent être toujours correctement serrés.
Conservez la machine en bon état.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de
sécurité. Vérifi ez régulièrement leur bon fonc tion ne ment.
Evitez que des herbes, des feuilles, ou des débris en tout
genre ne s’accumulent sur votre machine. Nettoyez les écla-
boussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine
avant de l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
N’essayez jamais de régler la hauteur de la roue lorsque le
moteur est en marche.
Les éléments du bac de ramassage s’usent et peuvent
s’abîmer et se détériorer, risquant ainsi de projeter les parties
en mouvement ou des objets. Contrôlez fré quem ment ces
éléments et remplacez-les, en cas de besoin, par des pièces
de rechange conseillées par le fabricant.
Les lames de la tondeuse sont affûtées et peuvent couper.
Enveloppez les lames ou portez des gants et faites très
attention lors des opérations d’entretien sur les lames.
Ne changez pas le réglage du limiteur de régime et évitez
tout survitesse du moteur.
Nettoyez ou remplacez au besoin les étiquettes d’information.
25
MONTAGE
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon.
IMPORTANT: CETTE TONDEUSE À GAZON EST FOURNIE AVEC MOTEUR SANS HUILE OU ESSENCE.
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les
pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le mon ta ge ont été mises dans le sac des
pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être ser-
rées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact.
INSTALLER LES ACCESSOIRES
Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme
une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au
déchargement, voir “POUR CONVERTIR LA TONDEUSE” dans
la section d’utilisation de ce manuel.
POUR MONTER LE RAMASSE-HERBE
(Voir Fig. 3)
1. Mettez le cadre du ramasse-herbe dans le sac de décharge
avec la partie rigide du sac sur le fond. Assurez-vous que
la poignée de cadre soit au dehors du haut du sac.
2. Glissez les étriers de pression de vinyle par-dessus du
cadre.
REMARQUE: Si les étriers sont trop rigides, mettez-les dans de
l’eau chaude pendant quelques minutes. Si le sac de décharge
devient mouillé, laissez-le sécher avant de l’utiliser.
FIG. 1
BARRE DE
COMMANDE
DE PRÉSENCE
D’OPÉ RA TEUR
BOUTON
DU GUIDON
SOU LE VEZ
SOU LE VEZ
GUIDON
IN RIEUR
POSITION
DE TONTE
GUIDON
SU R-
IEUR
FIG. 3
CÔTÉ DU
CADRE
ÉTRIERS DE
PRESSION
DE VINYLE
OUVERTURE
DU CADRE
POUR ENLEVER LA TONDEUSE À
GAZON DU CARTON
1. Enlevez toutes les pièces détachées du carton.
2. Coupez les deux coins au bout du carton et dépliez-les.
3. Enlevez tous les matériaux d’emballage à l’exception du rem-
bourrage entre le guidon supérieur et le guidon inférieur et
le rembourrage qui maintiennent la barre de commande de
présence d’opérateur contre le guidon supérieur.
4. Roulez la tondeuse à gazon du carton et examinez le carton
pour les pièces détachées.
COMMENT MONTER VOTRE
TON DEU SE À GA ZON
POUR DÉPLIER LE GUIDON (Voir Figs. 1 & 2)
IMPORTANT: DÉPLIEZ SOIGNEUSEMENT LES GUIDONS POUR
NE PAS PINCER OU AVARIER LES CÂBLES DE COMMANDE.
1. Soulevez la section du guidon inférieur à la position de tonte
et alignez le trou du guidon avec un (1) des trois (3) trous de
positionnement de hauteur.
2. Insérez le boulon de guidon par le guidon et le support et
xez-le avec le bouton.
3. Répétez pour l’autre côté du guidon.
4. Enlevez le rembourrage protecteur, soulevez le guidon
supérieur à la position de tonte et serrez à fond les deux
boutons de guidon.
5. Enlevez les matières de rembourrage de la zone de la barre
de commande.
Le guidon de votre tondeuse à gazon peut être réglé pour votre
confort. Référez-vous à la section de “POUR RÉGLER LE GUI-
DON” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
FIG. 2
SUPPORT
DE GUIDON
BOULON
BOUTON
26
RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Les tondeuses à gazon rotatives Husqvarna qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards
Institute et de U.S. Consumer Product Safety Commission.
AVERTISSEMENT: La lame tourne lorsque le moteur fonctionne.
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR –
doit être tenue contre le guidon pour démarrer le moteur.
Re chez pour arrêter le moteur.
POIGNÉE DE DÉMARREUR – est utilisée pour démarrer le
moteur.
CONNAISSEZ SUR VOTRE TONDEUSE À GAZON
LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE TONDEUSE À GAZON.
Comparez les illustrations avec votre tondeuse à gazon afi n de se mettre au courant des positions des différentes commandes
et des différents réglages. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
LEVIERS DE COMMANDE D'ENTRAÎNEMENT – est utilisé pour
engager le mouvement de devant tracté de la tondeuse à gazon.
PORTE DE BROYEUSE – permet la con ver sion du ramassage
au déchargement.
BARRE DE COMMANDE DE PRÉ SEN CE D’OPÉRATEUR
RAMASSE-HERBE
BOUTON DE GUIDON
POIGNÉE DE
MAR REUR
BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR AVEC LA JAUGE
PORTE DE BROYEUSE
BOUCHON DE REM PLIS SA GE D’ESSENCE
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
et comprenez la signifi cation des symboles.
UTILISATION
IMPORTANT: Cette tondeuse à gazon est fournie avec moteur SANS HUILE OU ESSENCE.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil. L’utilisation d’essence con-
tenant plus de 10 % d’éthanol annulera la garantie du produit.
SILENCIEUX
FILTRE À AIR
COUVERCLE
D'ENTRAÎNEMENT
DISPOSITIF DE RÉGLAGE DES
ROUES (SUR CHAQUE ROUE)
BOÎTIER
LEVIERS DE LA COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
BOUGIE D'ALLUMAGE
VALVE D’ESSENCE
27
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de pro jec tion des particules dans les yeux qui peuvent
causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant d’utiliser
votre tondeuse à gazon, ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous re com man dons une visière de sécurité
panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
UTILISATION
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
(Voir Fig. 6)
Soulevez les roues pour une coupe basse et baissez-les pour
une coupe haute. Réglez la hauteur de coupe pour convenir à
vos besoins. La position moyenne est la meilleure pour la plupart
des pelouses.
Pour changer la taille de découpage, tirez vers le haut sur
le levier de régleur, déplacez la roue vers le haut ou vers le
bas pour satisfaire à vos exigences et pour libérer le levier de
régleur. Soyez sûr que toutes les roues sont dans le même
arrangement.
REMARQUE: Le régleur est correctement placé quand des inser-
tions de levier dans le trou dans le plat.
3. Mettez en marche la tondeuse pour mettre à l’epreuve la
vitesse d’entraînement. Régler au besoin.
4. Si la situation ne s’améliore pas après cette opération (la
marche avant ne change pas), vous devez remplacer la
courroie d’entraînement de votre appareil.
COMMENT UTILISER VOTRE
TON DEU SE À GAZON
COMMANDE DE LA VITESSE DE MOTEUR
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine pour un rendement
maximum. La vitesse n’est pas réglable.
CONTRÔLE DE LA ZONE DU MOTEUR
ATTENTION: Les règlements fédéraux
re quiè rent que une commande de moteur
soit installée sur la tondeuse à gazon afi n
de minimiser le risque de blessure à cause
de contact avec la lame. N’essayez jamais
de renverser la fonction de la commande
d’opé ra teur. La lame tourne lorsque le
moteur fonctionne.
Votre tondeuse à gazon est munie d’une barre de com man de
de présence d’opérateur qui requiert que l’opérateur soit
positionné derrière le guidon de tondeuse pour dé mar rer et
utiliser la tondeuse à gazon.
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 4)
Pour commander le déplacement automatique vous devez
pousser vers le bas et vers la poignée la barre de commande
indiquant la présence de l’opérateur et tirer un ou tous les
deux leviers de commande vers la poignée. Plus le levier
est tiré vers la poignée plus l’appareil circule rapidement.
La marche avant s’arrête en lâchant la barre de commande
indiquant la présence de l’opérateur ou le levier de commande.
Pour arrêter la marche avant sans arrêter le moteur, lâchez
uniquement les leviers de commande de l’entraînement.
Maintenez vers le bas, contre la poignée, la barre de com-
mande indiquant la présence de l’opérateur pour continuer
à tondre sans déplacement automatique.
REMARQUE: Si après d’avoir relâchez la barre de commande, la
tondeuse à gazon ne roule pas vers l’arrière, poussez légèrement
la tondeuse ver l’avant pour désengager les roues motrices.
FIG. 5
TOURILLON DE RÉGLAGE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
EMBRAYÉE
LEVIERS
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
DÉBRAYÉE
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
FIG. 4
POUR CONVERTIR LA TONDEUSE
Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme
une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au
déchargement:
RAMASSAGE ARRIÈRE (Voir Fig. 7) -
Soulevez la porte arrière de la tondeuse et placez les crochets
du cadre du ramasse-herbe sur les supports du ramasse-
herbe.
Pour convertir au broyage ou au déchargement:, enlevez le
ramasse-herbe et fermez la porte arrière.
RÉGLAGES DE LA COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 5)
Avec le temps, le système de commande de l’entraînement se
“relâche” ce qui diminue la vitesse. Une tourillon, à la commande
de l’entraînement, permet de resserrer le câble. Procédez de la
sorte:
1. Eteignez la tondeuse et débranchez la bougie de son câble.
2. Tournez la tourillon pour l'epreuve la vitesse
d’entraînement.
FIG. 6
LEVIER
BAISSEZ LES ROUES
POUR UNE COUPE HAUTE
SOULEVEZ
LES ROUES
POUR UNE
COUPE
BASSE
PLATE
28
POUR VIDER LE RAMASSE-HERBE
(Voir Fig. 9)
1. Soulevez le ramasse-herbe en utilisant la poignée du cadre.
2. Enlevez le ramasse-herbe avec l’herbe coupée du dessous
du guidon de tondeuse à gazon.
3. Vider coupures avec le ramasse-herbe.
REMARQUE: Ne traînez pas le sac quand vous le videz. Ceci
l’userait inutilement.
UTILISATION
FIG. 7
SUPPORT DU
RAMASSE-HERBE
PORTE ARRIÈRE
POIGNÉE DU
RAMASSE-
HERBE
CROCHET DU
RAMASSE-
HERBE
DECHARGEMENT LATÉRAL (Voir Fig. 8) -
Le porte arrière doit être fermée.
Ouvrez la porte de la broyeuse et installez le défl ecteur
comme montré.
La tondeuse est maintenant prête pour le déchargement.
Pour convertir au broyage ou au ramassage, le défl ecteur de
décharge doit être enlevé et la porte de broyeuse doit être
fermée et verrouillé.
ÉTAPES FACILES À SE RAPPELER EN
CONVERTISSANT LA TONDEUSE À GAZON
POUR LE BROYAGE -
1. La porte arrière fermée.
2. La porte de broyeuse est fermée et serrée à fond et verrouillé.
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
1. Le ramasse-herbe est installé.
2. La porte de broyeuse est fermée et serrée à fond et verrouillé.
POUR LE DÉCHARGEMENT LATÉRAL -
1. La porte arrière fermée.
2. Le défl ecteur de décharge est installé.
ATTENTION: N’utilisez pas votre tondeuse à
gazon sans que le bouchon de la broyeuse,
défl ecteur de l'herbe coupée ou le ramasse-
herbe soient en place. Ne tentez jamais
d'utiliser la tondeuse à gazon quand la porte
arrière est enlevée ou ouverte.
FIG. 8
OUVREZ LE
PORTE DE
BROYEUSE
INSTALLEZ LE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGEMENT
LA TONDEUSE EST
MAINTENANT PRÊTE
POUR L’UTILISATION
DE DÉ CHAR GE MENT
OUVREZ
LE VERROU
29
ATTENTION: Remplissez le réservoir
d’essence jusqu'au fond du goulot de
remplissage. Essuyez toujours l'huile ou
l'essence renversée. Vous ne devez ja-
mais emmagasiner, répandre ou utiliser de
l'essence près d'ue fl amme nue.
Les carburants mélangés avec l’alcool (appelés gasohol
ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer
l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide
pendant l’entreposage. Le gaz acide peut endommager le
système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage.
Pour éviter les problèmes avec le moteur, le système
d’essence doit être vidangé avant l’entreposage de 30
jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démar-
rez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que
les carburant et le carburateur soient vides. Utilisez de
l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux
in struc tions sur l’entreposage pour les autres renseigne-
ments. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de
moteur ou de carburateur dans le réservoir d’essence
ou des dommages permanents pourraient être causés.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR (Voir Fig. 11)
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de
présence d’opérateur. Si vous n'avez pas l'intention de
mettre en marche le moteur bientôt, attendez jusqu'à ce
que la lame et toutes les pièces mobiles soient arrêtées et
tournez la valve d'essence à la position D’ARRÊT (OFF).
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
REMARQUE: En raison du revêtement de pro tec tion du moteur,
une petite quantité de fumée est normale la première fois qu’on
utilise le produit.
1. Assurez la valve d'essence est dans la position de MARCHE
(ON).
2. Déplacez le levier d’étrangleur à la position de MARCHE ( ).
3. Tenez la barre de commande de présence d’opérateur contre
le guidon et tirez rapidement sur la poignée de démarreur.
Ne laissez pas le câble de démarreur revenir brusquement
à sa position originale.
REMARQUE: Le levier d’étrangleur commence automatiquement
à se déplacer vers la position D’ARRÊT (OFF) quand la barre de
commande de présence d’opérateur est maintenue au guidon.
UTILISATION
FIG. 9
POI-
GNÉE DU
CADRE DE
RAMASSE-
HERBE
POIGNÉE
DE RAMASSE-HERBE
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
AJOUTER DE L’HUILE (Voir Fig. 10)
Votre tondeuse à gazon est expédiée sans huile dans le moteur.
Pour le type et la catégorie d’huile à utiliser, voir “MOTEUR” dans
la section d’entretein de ce manuel.
ATTENTION: NE remplissez pas trop le mo-
teur avec de l’huile, ou il fumera fortement
du silencieux sur la mise en marche.
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon soit sur un terrain plat.
2. Enlevez la jauge d’luile du goulot de remplissage d’huile.
3. Vous recevez un récipient d’huile avec l’unité. Versez lente-
ment le récipient entier d’huile dans le moteur en utilisant le
goulot de remplissage d’huile.
4. Versez lentement l'huile.
IMPORTANT:
Vérifi ez le niveau d’huile avant de chaque utilisation. Ajoutez
de l’huile si c’est nécessaire. Remplissez jusqu’au niveau
indiqué (FULL) sur la jauje d’huile.
Changez l’huile après chaque 25 heures d’utilisation ou
après chaque saison. Il peut être nécessaire de changer
l’huile plus souvent lorsqu’il y a beaucoup de poussière.
Voir “CHANGER L’HUILE DE MOTEUR” dans la section
d’entretein de ce manuel.
AJOUTEZ DE L’ESSENCE (Voir Fig. 10)
Remplissez le réservoir d’essence jusqu'au fond du goulot
de remplissage. N'en mettez pas trop. Utilisez de l’essence
sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87
indice d'octane. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
assurer que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des con-
teneurs d’essence pouvant être utilisés en moins de 30 jours.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'ESSENCE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE DE MOTEUR
FIG. 10
LEVIER
D'ÉTRANGLEUR
ON
( )
OFF
FIG. 11
ON
OFF
VALVE D'ESSENCE
30
CONSEILS DE BROYER/TONDRE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ LE DESSOUS DU
BOÎTIER DE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
VOIR LA SECTION DE “NETTOYAGE” DANS LA SECTION
D'ENTRETIEN DE CE MANUEL.
La lame de broyeuse spéciale recoupera beaucoup de fois
l’herbe coupée pour la faire plus petite. L’herbe coupée sera
distribuée partout dans la pelouse. L’herbe coupée qui a été
recoupée par le broyeuse est biodégradable. Cette action
donnera à la pelouse des substances nutritives. Pour le
meilleur rendement des lames, la vitesse de moteur (lame)
doit être maintenue à la position rapide.
Ne tondez pas la pelouse quand l’herbe est mouillée. L’her be
mouillée formera les masses de l’herbe coupée qui gêneront
avec l’action de la broyeuse. Le meilleur temps de tondre
est au debout de l’après-midi. La pelouse doit être sèche
à cette heure et la zone coupée pas exposée à la lumière
directe du soleil.
Pour les meilleurs résultats, ajustez la hauteur de coupe de
la tondeuse afi n que la tondeuse coupe seulement le tiers
du haut de l’herbe (Voir Fig. 12). Au cas où l’herbe est très
haute, il sera nécessaire d’élever la hauteur de coupe pour
réduire les efforts de propulsion, pour éviter de surchauffer le
moteur et pour éviter l’agglutination et l’abandon de masses
d’herbe coupée. Pour les conditions de broyer de l’herbe
très diffi ciles, réduisez la largeur de coupe en im bri quant
l’allée auparavant coupée et tondez lentement.
Certaines types d’herbe et les conditions d’herbe auront be-
soin qu’une zone soit broyer une deuxième fois pour cacher
l’herbe coupée. Quand vous faites la deuxième coupe, tondez
perpendiculaire à (ou en travers) la première coupe.
Changez votre parcours de coupe de semaine à semaine.
Tondez de nord à sud une semaine et la prochaine semaine
d’est à ouest. Ceci évitera le paillasson et la granulation de
la pelouse.
UTILISATION
CONSEILS DE TONTE
ATTENTION: N’utilisez pas d’accessoires
amovibles pour découpeuses de chaumes
sur votre tondeuse. Ils sont dangereux, et
risquent d’abîmer votre tondeuse et annuler
votre garantie.
Sous certaines conditions telles que le gazon très haut, élevez
la hauteur de coupe pour réduire l’effort, éviter le surchauffage
du moteur et ne pas laisser des touffes d’herbe coupée. Il
pourrait être nécessaire de réduire la vitesse ou de passer
la tondeuse une deuxième fois.
Pour la coupe d'herbe très drue, réduisez la largeur de coupe
en imbriquant l’allée auparavant coupée et tondez lentement.
Pour un ramassage optimal dans la plupart des conditions, la
vitesse de moteur devrait être réglée à la position RAPIDE.
Quand vous utilisez une tondeuse à gazon à décharge arrière
et que le gazon est mouillé et lourd, les touffes de gazon
coupé ne peuvent pas entrer le ramasse-herbe. Réduisez la
vitesse et/ou passez la tondeuse à gazon une deuxième fois.
Si la tondeuse à décharge arrière a laissé une trace d’herbe
coupée sur le côté droit, tondez dans le sens des aiguilles
d’une montre en débordant légèrement où vous avez déjà
tondu afi n de ramasser l’herbe coupée au prochain tour.
Les orifi ces du tissu du ramasse-herbe peuvent se remplir
de saleté et de poussière et il ramassera moins de gazon
coupé. Pour prévenir cette obstruction, arrosez régulièrement
le ramasse-herbe et laissez-le sécher avant de l’utiliser.
Le dessus du moteur, autour du démarreur, doit être propre
afi n de favoriser la cir cu la tion de l’air et accroître la durabilité.
FIG. 12
MAX 1/3
31
ENTRETIEN
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Nettoyez / Vérifiez le Ramasse-Herbe *
Vérifier les Pneus
Vérifier les Roues d'entraînement ***
Nettoyez la Tondeuse ****
Nettoyez sous le Couvercle d'entraînement ***
Vérifiez la Courroie et les Poulies ***
Vérifiez / Aiguisez / Remplacez la Lame
Tableau de lubrification
Nettoyez / Rechargez la Batteie **
Vérifiez le niveau d'huile de moteur
Remplacez l'huile de moteur
Nettoyez le Filtre à Air
Inspectez le Silencieux
Remplacez la Bougie d'allumage
Remplacez la Cartouche du filtre à air
Vider le système de carburant ou ajouter du stabilisant
AVANT
CHAQUE
UTILISATION
APRÈS
CHAQUE
UTILISATION
TOUTES
LES 10
HEURES
TOUTES LES
25 HEURES
OU SAISON
TOUTES
LES 100
HEURES
AVANT
L'ENTRE-
POSAGE
(si équipé)
Tondeuse à Démarreur Életrique
Tondeuse à Force Propulsive
Utiliser un grattoir pour nettoyer le dessous du châssis de la tondeuse
*
**
***
****
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette tondeuse à gazon ne couvre pas les élé-
ments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part
de l’utilisateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir la tondeuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
entretenir correctement votre machine. Tous les réglages dans
la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être
vérifi és au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame pour les signes
d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un fi ltre à air
propre assurent la présence d’un mélange air/essence cor-
rect, permettant ainsi à votre moteur de mieux fonctionner
et de durer plus longtemps.
Respectez les indications du Guide d’entretien de ce ma nuel.
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
2. Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifi ée
(Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”).
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES PALIERS ANTIFRICTION DE PLASTIQUE DES ROUES.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE DURABILITÉ DE CES
PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ
QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT
ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE
DE TYPE GRAPHITE.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
HUILE DE MOTEUR
GOUPILLE DE MONTAGE DU SUPPORT DE GUIDON
CHARNIÈRE DE LA
PORTE DE ARRIÈRE
CHARNIÈRE
DE LA PORTE
DE BROYEUSE
LUBRIFIANT À VAPORISER
RÉFÉREZ-VOUS Â “MOTEUR” DANS LA SECTION EN TRE TIEN
32
TONDEUSE À GAZON
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
PNEUS
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de
l’essence, de l’huile ou des produits de chimique insecticide
qui pourraient détruire le caoutchouc.
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres hasards qui pourraient causer
des dégâts les pneus.
ROUES MOTRICES
Vérifi ez toujours les roues motrices de tondre pour assurer qu’elles
tournent librement. Si les roues ne tournent pas librement, il y a
des débris, de l’herbe coupée, etc. à l'intérieur des roues et des
cache-poussière ces dernières doivent être nettoyées. S’il est
nécessaire à nettoyer les roues motrices, vérifi ez toutes les roues.
1. Enlevez les chapeaux de moyeu, les écrous frein, et les
rondelles.
2. Enlevez les roues des dispositifs de réglage des roues.
3. Enlevez les débris ou l’herbe coupée de l'intérieur des cache-
poussière, des pignons et/ou des dents d’engrenage des
roues motrices.
4. Réinstallez les roues.
REMARQUE: Si les roues ne tournent pas librement après avoir
été nettoyées, contactez une centre de service qualifi é.
SOIN DE LAME
Pour les meilleurs résultats, la lame de tondeuse doit être bien
aiguisée. Remplacez les lames tordues ou abîmées.
DANGER: N’utilisez que les lames de
rechange autorisée par le fabricant de votre
tondeuse. L’usage d’une lame n’ayant pas été
autorisée par le fabricant de votre tondeuse
est dangereux et risque d’endommager
votre tondeuse et d’annuler sa garantie.
ENLEVER LA LAME (Voir Fig. 13)
1. Débranchez le fi l de bougie d’allumage et posez-le de telle
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie.
2. Mettez la tondeuse sur le côté. Assurez-vous que le fi ltre à
air et le carburateur sont vers le haut.
3. Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse
pour empêcher la lame de tourner quand vous enlevez le
boulon de lame.
REMARQUE: Protégez vos mains avec des gants et/ou envel-
oppez la lame dans un linge épais.
4. Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre.
5. Enlevez la lame et la visserie (le boulon, la rondelle frein et
la rondelle en acier trempé).
6. Enlevez le défl ecteur de debris.
REMARQUE: Enlevez l’adaptateur de lame et vérifi ez la clé
dans le moyeu de l’adaptateur de lame. La clé doit être en bonne
condition pour fonctionner correctement. Remplacez l’adaptateur
s’il est endommagé.
REMPLACER LA LAME (Voir Fig. 13)
1. Posez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin de moteur.
Assurez-vous que la clé dans l’adaptateur et le logement
de clavette dans le vilebrequin sont alignés; et cette cour-
roie d’entraînement est le étiquette intérieure de le guide de
courroie.
2. Installez le défl ecteur de debris.
3. Posez la lame sur l’adaptateur de lame.
ENTRETIEN
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU L’ADAPTATEUR DE LAME.
4. Assurez-vous que le bord arrière de la lame (opposé au bord)
est vers le haut du moteur.
5. Installez le boulon de lame avec la rondelle frein et la
rondelle en acier trempé dans l’adaptateur de lame et le
vilebrequin.
6. Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse
et serrez le boulon de lame, en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Le couple de serrage recommandé est de 35-40 lb-pi.
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST TRAITÉ À LA CHAL-
EUR. SI LE BOULON A BESOIN REMPLACER, REMPLACEZ
SEULEMENT PAR LE BOULON APPROUVÉ MONTRÉ DANS
LA SECTION DE PIÈCES DE RECHANGE DE CE MANUEL.
AFFILER LA LAME (Voir Fig. 14)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi lez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. Une
lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuel-
lement abîmera la tondeuse ou le moteur.
La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton-
deu se.
Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
FIG. 14
TROU
CENTRAL
LAME
BOULON OU
CHEVILLE DE 5/8"
FIG. 13
BOULON DE LAME
RONDELLE DURCIE
RONDELLE FREIN
BORD
ARRIÈRE
ADAPTA-
TEUR DE
LAME
GUIDE DE
COURROIE
CLÉ
LAME
LOGE-
MENT DE
CLAVETTE
DE VILE-
BREQUIN
DÉFLECTEUR
DE DEBRIS
33
4. Essuyez tout débordement d’huile sur la tondeuse à gazon
et sur le côté du moteur.
5. Remplissez le moteur d’huile. Versez lentement l’huile dans
le tube de remplissage d’huile.
6. Attendez une minute pour permettre que l’huile se ras-
seoiée. Pour lire le niveau approprié, insérez la jauge d’huile
à l’intérieur du tube et reposez le bouchon de remplissage
d’huile sur le tube. N’enfi lez pas le bouchon sur le tube.
Enlevez la jauge et lisez le niveau d’huile.
ENTRETIEN
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont
centrées, mais elles ne sont pas.
Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée,
elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
RAMASSE-HERBE
Le ramasse-herbe peut être arrosé, mais il doit être sec avant
de l’utiliser.
Vérifi ez souvent votre ramasse-herbe pour assurer qu’il n’est
pas avarié ou usé. Il s’usera sous une utilisation normale.
Remplacez-le si nécessaire avec un ramasse-herbe ap prou
par le fabricant. Donnez le numéro de modèle de la tondeuse
à gazon lorsque vous commandez.
BOÎTES DE VITESSE
Pour que votre système d’entraînement fonctionne cor-
rectement, les boîtes de vitesse et la surface autour de
l’entraînement devraient être conservés propre et sans
débris. Nettoyez deux fois par saison sous le couvercle
d’entraînement.
Les boîtes de vitesse sont remplie de lubrifi ant jusqu’au
niveau approprié à l’usine. Le lubrifi ant doit être vérifi é si
l’entretien a été exécuté sur la boîte de vitesse.
MOTEUR
L’entretien, la réparation, ou le remplacement d’aucun élément
et systém de la commande émission, les quelles sont fait aux
frais du client, peuvent être exécutés par aucun mécanique. Les
réparations de garantie doivent être exécutées par un centre de
service autorisé par le fabricant.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure classée
API SG–SL. Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon
la température à laquelle vous utiliserez la tondeuse.
REMARQUE: Les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.)
améliorent le démarrage pendant le temps froid, et vérifi ez le niveau
d’huile de moteur fréquemment pour éviter l’endommagement du
moteur dû à l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile après chaque 25 heures d'utili-sation ou au
moins une fois par an si la ton-deuse est utilisée moins de 25
heures par an.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et après chaque cinq (5) heures d’utilisation continue.
Serrez à fond le bouchon d’huile chaque fois que vous vérifi ez
le niveau d’huile.
CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir Figs. 15 et 16)
REMARQUE: Avant de basculer la tondeuse à gazon pour vidan-
ger l’huile, vidangez le réservoir d’essence en laissant marcher
le moteur jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
1. Débranchez le fi l de bougie d’allumage et posez-le de telle
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie
d’allumage.
2. Enlevez le bouchon d’huile de moteur, posez-le à part sur
une surface propre.
CUVETTE
FIG. 15
7. Continuez d’ajouter un peu d’huile et de revérifi er la jauge
jusqu’à ce qu’elle lise plein (FULL). NE remplissez pas trop le
moteur avec de l’huile, ou il fumera sur la mise en marche.
8. Assurez-vous toujours de resserer la gauje d’huile avant de
mettre en marche le moteur.
9. Branchez le fil de bougie d’allumage à la bougie
d’allumage.
FILTRE À AIR (Voir Fig. 17)
L’utilisation d’un fi ltre à air sale empêche le bon fonctionnement
du moteur et peut entraîner l’endommagement de ce dernier.
Remplacez le fi ltre à air chaque saison ou toutes les 100 heures
d’utilisation, plus souvent si vous tondez le gazon sous des condi-
tions très poussiéreuses et sales.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
1. Enlevez le couvercle.
2. Enlevez soigneusement la cartouche.
FIG. 16
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE DE
MOTEUR AVEC
LA JAUGE
MARQUE
INFÉRIEURE
MARQUE
SUPÉRIEURE
3. Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté et vidangez l’huile
dans une cuvette appropriée. Faites faire un mouvement
de va-et-vient à la tondeuse à gazon pour enlever l’huile
emprisonnée dans le moteur.
34
SILENCIEUX
Inspectez et remplacez le silencieux corrodé pour éviter les risques
d’incendie et/ou les dégâts.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez le bougie d’allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation ce qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le
réglage d’écartement, référez-vous à la “SPÉCIFICATIONS DE
PRODUIT’’ section de ce manuel.
NETTOYAGE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ LE DESSOUS DU
BOÎTIER DE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
ATTENTION: Débranchez le fi l de bougie
d’allumage et posez-le de telle façon qu’il
ne puisse pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage.
Nettoyez le dessous de la tondeuse en grattant pour enlever
l’ac cu mu la tion d’herbe et de débris.
Nettoyez fréquemment le moteur pour éviter l’accumulation
de débris. Un moteur sale marche à une température plus
élevée et par conséquent à une espérance de vie plus courte
que normale.
Essuyez les surfaces fi nies et les roues de toutes les traces
d’essence, d’huile, etc.
3. Nettoyez en tapant légèrement sur une surface plate. Si la
cartouche est très sale, remplacez-la.
ATTENTION: Les solvants de pétrole,
comme le kérosène, ne doivent pas être
utilisés pour nettoyer la cartouche. Ils
peuvent causer la détérioration de la car-
touche. Ne mettez pas d’huile sur la car-
touche. N’utilisez pas d’air comprimé pour
nettoyer ou sécher la car tou che.
4. Installez la cartouche, ensuite replacez le couvercle.
ENTRETIEN
Nous ne recommandons pas l’emploi d’un tuyau d’arrosage
pour nettoyer votre tondeuse à gazon à moins que le sys me
électrique, le silencieux, le fi ltre à air et le car bu ra teur soient
couverts pour les mettre à l’abri de l’eau. La présence d’eau
dans un moteur peut en réduire l’espérance de vie.
LE DISPOSITIF DE LAVAGE DE L’EAU
(Voir Fig. 18)
Votre tondeuse à gazon est équipé d’un ajustage qui permet le
nettoyage rapide et facile du dessous du logement. Pour employer
ce dispositif, opérez comme suit:
1. Déplacez la tondeuse à gazon à un secteur d’une herbe
coupée ou d’une surface dure différente.
REMARQUE: L’eau, l’herbe et d’autres débris s’écouleront
sous le logement de boîter de tondeuse pendant le processus
de lavage.
2. Enlevez le ramasse-herbe et défl ecteur de decharge de la
tondeuse à gazon.
3. Fermez la porte de broyeuse (si équipée).
4. Reliez un tuyau de jardin à l’ajustage où montré.
IMPORTANT: SOYEZ SÛR QUE LE TUYAU DE JARDIN N’EST
PAS CONDUIT SOUS LE BOÎTER DE TONDEUSE À GAZON
OU N’EST PAS EMPÊTRÉ DANS LES ROUES.
5. Allumez l’approvisionnement et le contrôle en eau pour des
fuites à l’ajustage.
Si aucune fuite n’est présente, mettez en marche le moteur
(comme décrit dans la section d’opération de ce manuel) et lais-
sez le moteur courir jusqu’à ce que le dessous de la tondeuse
à gazon soit propre.
ATTENTION: N’engagez pas le système
d’entraînement pendant le processus de
lavage.
6. Coupez le moteur.
7. Coupez l’approvisionnement en eau et enlevez le tuyau de
l’ajustage.
DANGER: N’enlevez pas le tuyau de
l’ajustage de précision tandis que le mo-
teur tourne. L’eau dans le moteur peut avoir
comme conséquence la vie raccourcie de
moteur.
8. Mettez en marche le moteur (comme décrit dans la section
d’opération de ce manuel) et laissez le moteur courir pendant
une pleine minute pour enlever l’exès d’eau de tondeuse à
gazon.
FIG. 17
CARTOUCHE
FENTE
PATTE
COUVERCLE
AJUSTAGE
TUYAU
FIG. 18
35
ATTENTION: AVANT D’EFFECTUER TOUS LES RÉVISION OU RÉGLAGES:
1. Relâchez la barre de commande et arrêtez le moteur.
2. Assurez-vous que la lame et toutes les pièces mobiles soient arrêtées com plè te ment.
3. Débranchez le fi l de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec
la bougie d’allumage.
TONDEUSE À GAZON
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
Voir “RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE” dans la section
d’utilisation de ce manuel.
DÉFLECTEUR ARRIÈRE
Le défl ecteur arrière fi xé entre les roues arrière de votre ton-
deuse à gazon, est utilisé pour diminuer le risque de projection
des objets à l’arrière de la tondeuse dans l’espace occupé par
l’opérateur lors de la tonte. Si le défl ecteur arrière est avarié, il
devrait être remplacé.
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR ENLEVER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Figs. 19 et 20)
1. Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté avec le fi ltre à air et
le carburateur vers le haut.
2. Retirez le boulon à lame, rondelle frein, rondelle en acier
trempé et la lame.
3. Retirez la défl ecteur de debris.
4. Retirez la pare-choc latéral.
5. Retirez la chicane arrière.
6. Dégager la ressort de rappel de la chicane arrière / guide de
courroie arrière.
7. Dégager la câble de la boîte de vitesses arrière.
CHICANE
AVANT
COUVERCLE
D'ENTRAÎNEMENT
PARE-CHOC
LATÉRAL
BOUTON DE LAME
RONDELLE DURCIE
RONDELLE FREIN
LAME
CHICANE
ARRIÈRE
FIG. 19
DÉFLECTEUR DE
DEBRIS
36
RÉVISION ET RÉGLAGES
8. Retirez la chicane avant.
9. Retirez le couvercle d’entraînement.
10. Retirez le guide de courroie avant.
11. Retirez la courroie avec la poulie de la boîte de vitesses
avant.
12. Enlever tous les trois poulies avec le ensemble de galet-
tendeur.
13. Retirez la courroie de la poulie de moteur et le ensemble de
galet-tendeur.
14. Retirez la courroie de poulie de la boîte de vitesses arrière
de serrage de verrouillage pliars à l’arbre de entrée (sous
poulie) et desserrage poulie avec une douille de 9/16".
15. Supprimer ancienne courroie de tondeuse et jetez-le.
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Figs. 19 et 20)
REMARQUE: Utilisez toujours une courroie approuvée par le
fabricant pour assurer une adaptation parfaite et une longue
durabilité.
1. Insérez la nouvelle courroie du poulie de la boîte de vitesses
arrière. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est les
étiquettes intérieures de le guide de courroie.
2. Réinstallez le poulie de la boîte de vitesses arrière.
3. Acheminez bout de la nouvelle courroie à le boîte de vitesses
avant et travers le trou du châssis.
4. Acheminez l’autre bout de la nouvelle courroie à le ensemble
de galet-tendeur à la adaptateur de lame/poulie de moteur.
5. Réinstallez tous les trois poulies oisif dans le ensemble de
galet-tendeur.
6. Posez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin de moteur.
Assurez-vous que la clé dans l’adaptateur et le logement de
clavette dans le vilebrequin sont alignés; et cette courroie
d’entraînement est les pattes de le guide de courroie.
7. Installez la nouvelle courroie sur la poulie de la boîte de
vitesses avant.
8. Réinstallez le guide-courroie avant. Assurez-vous que la
courroie d’entraînement est les étiquettes intérieures de le
guide de courroie.
9. Réinstallez la couvercle d’entraînement.
10. Réinstallez la chicane avant.
11. Réngrener la câble de la boîte de vitesses arrière.
12. Réngrener la ressort de rappel de la chicane arrière / guide
de courroie arrière.
13. Réinstallez la chicane arrière.
14. Réinstallez la pare-choc latéral.
15. Réinstallez le protecteur de débris.
16. Réinstallez le lame. Le couple de serrage recommandé est
de 35-40 lb-pi.
17. Remettez la tondeuse à gazon en position droite.
18. Branchez le fi l de bougie d’allumage à la bougie d’allumage.
FIG. 20
GUIDE DE
COURROIE
AVANT
COURROIE
PATTES
POULIE DE
LA BOÎTE DE
VITESSES
ARRIÈRE
POULIES
DE GALET-
TENDEUR
ARRETOIR
DE COURROIE
CLÉ
POULIE DE
LA BOÎTE DE
VITESSES
AVANT
ENSEMBLE
DE GALET-
TENDEUR
GUIDE DE
COURROIE
DE LA BOÎTE
DE VITESSES
ARRIÈRE
LOGEMENT DE
CLAVETTE DU
VILEBREQUIN
RESSORT DE
RAPPEL
CÂBLE
ADAPTATEUR DE
LAME / POULIE DU
MOTEUR
AVANT
ARBRE
D’ENTRÉE
37
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tondeuse à gazon pour d’en tre po sa ge à la fi n de la saison ou si la tondeuse à gazon ne sera pas utilisée
pour une période de 30 jours ou plus.
MOTEUR
L'entretien, la réparation, ou le remplacement d'aucun élément
et systém de la commande émission, les quelles sont fait aux
frais du client, peuvent être exécutés par aucun mécanique. Les
réparations de garantie doivent être exécutées par un centre de
service autorisé par le fabricant.
VITESSE DE MOTEUR
La vitesse de votre moteur a été réglé à l’usine. N’essayez pas
d’augmenter la vitesse du moteur; ceci pourrait causer des bles-
sures. Si vous pensez que le moteur tourne trop vite ou trop
lentement, apportez votre tondeuse à gazon au centre de service
qualifi é pour la réparer ou la régler.
CARBURATEUR
Votre carburateur n’est pas réglable. Si votre moteur ne fonc tion ne
pas correctement à cause des problèmes avec le car bu ra teur,
veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre de service qualifi é
le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE RÉGULATEUR DE MOTEUR
QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE MOTEUR
CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR
QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE DE LA
VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE
CENTRE DE SERVICE QUALIFIÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES
TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS
POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR RÉGLER LE GUIDON (Voir Fig. 21)
Le guidon de la tondeuse à gazon a trois (3) positions de hauteur
- réglez-le à une hauteur confortable.
1. Enlevez le bouton et le boulon de chariot sur un (1) côté du
guidon inférieur.
2. Lorsque vous tenez l’ensemble du guidon, enlevez le bouton
et le boulon de chariot de l’autre côté, alignez le trou dans
le guidon avec le trou désiré dans le support de guidon puis
replacez le boulon et le bouton et serrez à fond.
3. Alignez l’autre côté du guidon à la même position et fi xez le
boulon et le bouton.
GUIDON (Voir les Figs. 22 et 23)
Vous pouvez replier votre guidon de tondeuse à gazon pour
l’entreposage.
1. Desserrez les deux (2) boutons de guidon sur les côtés du
guidon supérieur et pliez le guidon vers l’arrière.
2. Enlevez les deux (2) boutons de guidon et les boulons de
chariot sur les côtés du guidon inférieur et faites pivoter
vers l'avant le guidon en entier jusqu’à ce qu’il repose sur la
tondeuse.
3. Réinstallez les boutons et les boulons de chariot sur le guidon
inférieur ou les supports de guidon pour l'entreposage.
Lorsque vous dépliez le guidon après l'entreposage, le
guidon inférieur doit être bloqué à la main dans la position
d'utilisation.
IMPORTANT: QUAND VOUS REPLIEZ LE GUIDON POUR
L’ENTREPOSAGE OU LE TRANSPORT, ASSUREZ-VOUS QUE
VOUS PLIEZ LE GUIDON COMME MONTRÉ, OU VOUS POUR-
RIEZ ENDOMMAGER LES CÂBLES DE COMMANDE.
TONDEUSE À GAZON
Quand la tondeuse à gazon doit être entreposée pour une certaine
période, nettoyez-la soigneusement, enlevez toutes la saleté, la
graisse, les débris feuilles. Entreposez dans un endroit propre
et sec.
1. Nettoyez la tondeuse à gazon dans sa totalité (Référez-vous
à la section de “NETTOYAGE” dans la section d'entretien de
ce manuel).
2. Lubrifi ez comme montré dans la section d'entretien de ce
manuel.
3. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les
goupilles soient bien attachés. Vérifi ez les pièces tour nan tes
pour l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
4. Retouchez les surfaces rouillées et les surfaces où la peinture
est abîmée; poncez légèrement avant de peindre.
FIG. 21
SUPPORT
DE GUIDON
BOULON
BOUTON
HAUTE
MOYENNE
BASSE
38
ENTREPOSAGE
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: IL EST IMPORTANT DE PRÉVENIR, PENDANT
L’ENTREPOSAGE, LES DÉPÔTS DE GOMME DANS LES
PARTIES ESSENTIELLES DU SYSTÈME D’ESSENCE TELLES
QUE LE CARBURATEUR, LE FILTRE À ESSENCE, LES
CONDUITES D’ESSENCE, OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE.
LES ESSENCES CONTENANT DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU
MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL) PEUVENT
ABSORBER DE L’HUMIDITÉ. CECI CONDUIT À LA SÉPARATION
DES ÉLÉMENTS DU MÉLANGE ET À LA FORMATION D’ACIDE
EN CAS DE CONSERVATION PROLONGÉE. L’ESSENCE
DEVENUE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D’ESSENCE
PENDANT LA DURÉE DE L’ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le
moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites
d'essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais de produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
ou le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Les stabilisateurs d’essence sont une alternative
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
pendant les périodes d’entreposage. Ajoutez le stabilisateur dans
l’essence dans le réservoir d’essence ou le bidon d’es sen ce.
Respectez le rapport d’essence/stabilisateur indiqué sur le fl acon
de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes
après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre le stabilisateur
d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence
ou le carburateur si vous utilisez un sta bi li sa teur d’essence.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (avec un moteur chaud) et remplacez avec
de l’huile de moteur fraîche (Voir “MOTEUR” dans la section
d'entretien de ce manuel).
CYLINDRE
1. Enlevez la bougie d’allumage.
2. Versez 29 ml (une once) d’huile par l’orifi ce de la bougie
d’allumage dans le cylindre.
3. Tirez lentement la poignée de démarreur pendant quelques
secondes pour répartir l’huile.
4. Installez une nouvelle bougie d’allumage.
AUTRES
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Changez votre bidon d’essence s’il commence à rouiller.
La rouille et/ou les saletés dans l’essence feront arriver les
problèmes.
Si possible, entreposez votre tondeuse à gazon à l’intérieur
d’un bâtiment et couvrez-la pour la protéger des saletés et
de la poussière.
Couvrez votre tondeuse à gazon avec une housse adéquate
qui ne retient pas l’humidité. N’utilisez pas de plastique. Le
plastique ne peut pas respirer ce qui permet la condensation
et la formation de rouille sur votre tondeuse à gazon.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS VOTRE TONDEUSE
À GAZON QUAND LE MOTEUR ET LE SILENCIEUX SONT
ENCORE CHAUDS.
ATTENTION: N’entreposez jamais à
l’in rieur d’un bâtiment une tondeuse à
gazon avec de l’essence dans le réservoir.
Les vapeurs d’essence en provenance du
ser voir peuvent s’enfl ammer au contact
d’une fl amme découverte ou des étincelles.
Laissez refroidir le moteur avant de placer la
tondeuse à gazon dans un espace clos.
FIG. 22
POSITION
DE
TONTE
BARRE DE
COMMANDE
DE PRÉSENCE
D’OPÉ RA TEUR
REPLIER
EN AVANT
POUR EN-
TREPOSAGE
GUIDON
INFÉRIEUR
BOULON DE
GUIDON
GUIDON
SUPÉR-
IEUR
FIG. 23
SUPPORT
DE GUIDON
BOULON
BOUTON
39
Le moteur 1. Filtre à air sale 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
refuse 2. Sans essence. 2. Remplissez réservoir d’essence.
de démarrer 3. Essence trop vieille. 3. Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de
l'essence fraîche et propre.
4. Eau dans l’essence. 4. Vidangez le réservoir et remplissez-le avec de
l'essence fraîche et propre.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fi l de bougie d’allumage à la bougie.
6. Mauvaise bougie d’allumage. 6. Changez la bougie d’allumage.
7. Lame desserrée ou adaptateur de lame cassé. 7. Serrez boulon de lame/remplacez l’adaptateur de lame.
8. Barre de commande relâchée. 8. Tenez la barre de commande contre le guidon.
9. Barre de commande défectueuse. 9. Remplacez la barre de commande.
10. La valve d’essence (si équipé) est dans la 10. Turnez le valve d’essence dans la position de marche
position de marche OFF. ON.
11. Batterie faible (si équipé). 11. Chargez la batterie.
12. Connexion de batterie débranchée (si équipé). 12. Branchez la batterie au moteur.
13. Levier de commande de moteur en position 13. Placez le levier de commande de moteur dans la
STOP. position RAPIDE.
Le moteur 1. L’arrière du boîtier de tondeuse à gazon ou 1. Élevez la hauteur de coupe.
manque de lame entraînée dans l’herbe haute.
puissance 2. Trop d’herbe. 2. Élevez la hauteur de coupe.
3. Filtre à air sale. 3. Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air.
4. Accumulation d’herbe, de feuilles, 4. Nettoyez le dessous du boîtier de la tondeuse à gazon.
et de débris sous la tondeuse.
5. Trop d’huile dans le moteur. 5. Vérifi ez le niveau d’huile.
6. Vitesse trop rapide. 6. Baissez la vitesse de marche.
Coupe 1. Lame usée, tordue ou desserrée. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
irrégulière 2. Hauteur des roues inégale. 2. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
3. Accumulation d’herbe, de fuilles, 3. Nettoyez le dessous du boîtier de tondeuse à gazon.
et de débris sous la tondeuse.
Vibrations 1. Lame usée, tordue ou desserrée. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
excessives 2. Vilebrequin tordu. 2. Contactez un centre de service qualifi é.
Câble de 1. Le frein du volant est serré quand la barre de 1. Tenez la barre de commande contre le guidon
démarreur commande est relâchée. supérieur avant de tirer le câble de démarreur.
diffi cile 2. Vilebrequin tordu. 2. Contactez un centre de service qualifi é.
à tirer 3. Adaptateur de lame cassé. 3. Changez l’adaptateur de lame.
4. La lame entraînée dans l’herbe. 4. Poussez-la sur une zone où l’herbe est déjà coupée
ou sur un terrain dur et plat.
5. Commande lame/frein défectueuse. 5. Remplacez la commande de lame/frein.
Le ramasse-herbe ne se 1. Hauteur de coupe trop basse. 1. Élevez la hauteur de coupe.
remplit pas (si la tondeuse 2. La section de lame qui soulève l’herbe est usée. 2. Changez la lame.
équipée d’un ramasse-herbe) 3. Le ramasse-herbe ne permet plus le assage d’air. 3. Nettoyez le sac de décharge.
Diffi cile à 1. L’herbe est trop haute ou la hauteur des roues 1. Élevez la hauteur de coupe.
pousser est trop basse.
2. Arrière du boîtier de tondeuse à gazon ou 2. Élevez la partie arrière du boîtier de la tondeuse
lame entraînée dans l’herbe haute. à gazon (un réglage plus haut).
3. Ramasse-herbe trop plein. 3. Videz le ramasse-herbe.
4. La hauteur du guidon ne vous convient pas. 4. Réglez le guidon à une hauteur qui vous convient.
L’embrayage 1. Commande lame/frein défectueuse. 1. Remplacez la commande de lame/frein.
de lame/frein
n’engage pas
Perte de 1. Usure de la courroie. 1. Vérifi ez/remplacez la courroie d’entraînement.
commande ou 2. Tirez la courroie de la poulie. 2. Vérifi ez/réinstallez la courroie d’entraînement.
ralentissement 3. Ressort de tension de la courroie enlevé. 3. Remplacez le ressort de tension de la courroie.
de la vitesse 4. Le système de commande d’entraînement 4. Ajustez la commande d’entraînement.
d’entraînement “desserré”.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
40
Produits sur roues de consommateur – Garantie limitée
Husqvarna garantit à l’acheteur original que ce produit HusqvarnaMD est exempt de vices de matériaux ou de fabrication sous des conditions nor-
males d’utilisation et d’entretien à compter de la date d’achat au détail pour la période de garantie applicable indiquée à l’annexe A. Cette garantie ne
peut être transférée à aucun aquéreur subséquent de ce produit Husqvarna®. Certains composants (p. ex. les moteurs et les transmissions) sont exclus
de la couverture et d’autres restrictions s’appliquent comme le décrit ce document. Husqvarna réparera ou remplacera à sa discrétion, tout produit ou
pièces défectueux couverts par la garantie limitée, gratuitement dans un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna en utilisant les pièces
de remplacements d’origine Husqvarna, sous réserve des restrictions et exclusions ci-dessous. Husqvarna n’offre pas un programme d’échange au
comptoir.
AVERTISSEMENTS, LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
1. EXCLUSION DE GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR HUSQVARNA
ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRES GARANTIES EXPRESSE À L’EXCEPTION DE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT AU PRÉSENT
DOCUMENT, SAUF SUIVANT LES LOIS APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST OFFERTE UNIQUEMENT PAR HUSQVARNA ET NE
PEUT ÊTRE MODIFIÉE QUE PAR HUSQVARNA. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST L’EXPRESSION FINALE DE NOTRE ACCORD, ET
EXPRIME COMPLÈTEENT ET EXCLUSIVEMENT LES CONDITIONS DE CET ACCORD. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS
DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS LESQUELS VARIENT SUIVANT VOTRE EM-
PLACEMENT.
2. DURÉE LIMITÉE. TOUTE GARANTIE POUVANT ÊTRE IMPLICITE PAR LA LOI (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER OU D’UTILISATION ET DE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE) EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE EN VERTU DE CETTE GARANTIE. CERTAINES LOCALITÉS
N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LES LIMITATIONS CI-DESSOUS PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
3. RECOURS EXCLUSIFS. CERTAINES LOCALITÉS, Y COMPRIS LA PROVINCE DU QUÉBEC, NE PERM ETTENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DE GARANTIE POUR LES DOMMAGES CORPORELS OU POUR LES DOMMAGES RÉSULTANTS D’UN DÉFAUT
DE FABRICATION, ET/OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION SUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. PAR CON-
SÉQUENT, CERTAINES DES LIMITATIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LES RECOURS CI-DESSUS SONT
LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS POUR TOUTE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AUTRE RECOURS, Y-COM-
PRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, AUX DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, POUR UNE PERTE DE PROFITS,
UNE PERTE DE VENTES, DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS, OU TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF,
N’EST DISPONIBLE, ET TOUS LES DOMMAGES SONT EXCLUS PAR LA PRÉSENTE.
4. Les moteurs, transmissions et certains autres composants ne sont PAS couverts.. Cette garantie limitée ne couvre aucun des cas suivants :
(a) Moteurs et accessoires.Sauf autrement indiqué sur l’Annexe A, tous les moteurs et accessoires ne sont pas couverts par cette garantie. Dans la
plupart des cas, ces articles ne sont PAS fabriqués par Husqvarna, auquel cas, ils peuvent être couverts séparément par les garanties de leur fabricant
respectif si elles sont fournies et accompagnent le produit au moment de l’achat. Toutes les réclamations doivent être soumises et envoyées au fabri-
cant approprié ou selon toute autre indication sur ces garanties distinctes. Husqvarna n’est pas autorisée à effectuer des réglages ou des réparations
sous garantie dans le cas des moteurs fabriqués par Briggs & Stratton, Honda, Kawasaki ou Kohler (exception : modèles équipés de moteurs LCT).
Husqvarna n’assume aucune obligation sous garantie dans le cas des moteurs d’autres fabricants, sous cette garantie limitée.
(b) Transmissions. Sauf autrement indiqué à l’Annexe A, outes les transmissions / boîtes-pont(incluant les systèmes d’entraînement) ne sont pas
couvertes par cette garantie limitée. Dans la plupart des cas, ces articles ne sont PAS fabriqués par Husqvarna, auquel cas, ils peuvent être couverts
séparément par les garanties de leur fabricant respectif si elles sont fournies et accompagnent le produit au moment de l’achat. Les fabricants suivants
de transmission / boîte-pont, Dana, Hydro-Gear, Tuff-Torq, offrent une garantie sur la transmission ou la boîte-pont à l’acheteur fi nal ou à Husqvarna.
Husqvarna assignera par la suite la garantie du fabricant sur la transmission / boîte-pont, ou tout droit à cet égard, à l’acheteur original de l’appareil.
Pour obtenir un service sous garantie au niveau de la transmission / boîte-pont, communiquer d’abord avec le détaillant auprès de qui l’appareil a été
acheté. Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions concernant la garantie en lien avec la transmission / boîte-pont, communiquer avec
Husqvarna directement à partir du site Web www.husqvarna.com ou appelez le 800 487 5951 (É.-U.) ou le 800 805 5523 (Canada) pour contacter
un revendeur Husqvarna autorisé. Toutes les réclamations doivent être soumises et envoyées au fabricant approprié ou selon toute autre indication
sur ces garanties distinctes. Husqvarna n’est pas autorisée à effectuer les réglages ou les réparations au titre de la garantie sur les transmissions ou
les boîtes-pont. Husqvarna n’assume pas d’obligation de garantie à l’égard des fabricants indiqués ci-haut (pour les exceptions – voir l’Annexe A).
(c) Pièces non-réutilisables. Cette garantie limitée ne couvre pas les articles et pièces d’entretien générales (« Pièces non-réutilisables »), inclu-
ant, mais sans s’y limiter, les bougies d’allumage, ampoules, fi ltres, lubrifi ants, cordes de lanceur, courroies, lames et adaptateurs de lames..
(d) Composants de contrôle d’émissions. Cette garantie limitée ne couvre pas l’équipement et les composants de contrôle des émissions au-delà des
règlements de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) ou autres agences semblables. Ces équipements et composants sont couverts par une
déclaration de garantie de contrôle des émissions distincte, fournie avec votre nouveau produit. Veuillez lire les informations sur cette déclaration de
garantie distincte.
5. Toute utilisation COMMERCIALE, INSTITUTIONNELLE, AGRICOLE, À REVENU DE PRODUCTION ou LOCATIVE résultera soit
par une suppression de la garantie ou le raccourcissement de sa durée. Selon le produit, soit il ne bénéfi ciera d’aucune garantie ou sa durée sera
réduite, si le produit est utilisé à des fi ns commerciales ou locatives, institutionnelles, agricoles, industrielles, à revenu de production ou locatives,
dans ces circonstances, cette GArantie limité est offerte à la place et remplace le régime de garantie prévu par la loi. Se référer à l’Annexe A.
6. Les produits remis à neuf ou révisés disposent d’une garantie limité de 30 jours. Sous cette garantie limitée, Les produits certifi és remis à neuf
ou révisés en usine disposent d’une garantie limité de 30 jours pour les pièces et la main d’oeuvre pour l’utilisation non-commerciale. Les produits
sont remis à neuf à l’usine Husqvarna.
7. Propriétaires (Vos) responsabilités. Pour préserver vos droits en vertu de la présente garantie limitée, vous devez faire preuve de diligence
raisonnable en matière d’entretien et de l’utilisation du produit, y compris, le suivi de l’entretien préventif, l’entreposage, l’usage de combustibles
et d’huiles tels que prescrits dans le manuel de l’utilisateur ci-joint. Par exemple, le propriétaire est responsable des points suivants, ils ne sont pas
couverts par cette garantie limitée :
41
a. Montage et service de préparation avant livraison, mises au point du moteur.
b. Réglages après les premiers trente (30) jours de l’achat et au-delà, tel que réglages du câble d’accélérateur, des guides de courroie.
c. L’entretien préventif comme décrit dans le manuel de l’utilisateur.
De plus, vous devez cesser immédiatement l’utilisation du produit lors d’une défaillance ou d’un dommage quelconque. Le produit devrait être
envoyé à un centre de service agréé ou à un dépositaire Husqvarna avant toute nouvelle utilisation.
8. Les dommages résultant du vieillissement normal, de l’usure ou de négligence ne sont PAS couverts. La garantie limitée ne couvre pas
les dommages autres que ceux découlant de défauts de matériel ou de fabrication. Les points suivants ne sont PAS considérés comme des défauts de
matériaux ou de fabrication et ne sont donc PAS couverts.
(a) abrasions aux plateaux de tondeuse;
(b) pneus endommagés par des perforations externes;
(c) décoloration naturelle des matériaux due aux rayons ultraviolets;
(d) dommages à l’équipement de coupe par le contact avec, des roches ou d’autres matériaux non approuvés et/ou des structures.
De plus, cette garantie limitée ne couvre pas les dommages, les défauts de fonctionnement ou les défaillances résultant de l’abus ou de la négli-
gence des produits connexes ou un des points suivants :
(e) défaut de fournir ou d’effectuer les entretiens requis conformément aux indications dans le manuel de l’utilisateur;
(f) abus, négligence, modifi cations, transformations, usure normale, mauvais entretien, utilisation d’accessoires non autorisés, manque de
lubrifi cation ou défaillance du moteur en raison de l’utilisation d’huiles qui ne répondent pas aux spécifi cations du fabricant de moteurs;
(g) utilisation d’alcool-essence contenant du méthanol (alcool de bois). essence-alcool, laquelle contient un maximum de 10 % d’éthanol
(alcool de grains) ou 15 % de MTBE (éther tert butylique méthylique) est approuvée;
(h) utilisation de l’éther ou tout autre liquide de démarrage;
(i) nettoyage à la pression ou à la vapeur du produit;
(j) utilisation de bougies d’allumage autres que celles répondants aux exigences de performance en matière d’émissions indiquées dans le
manuel de l’utilisateur;
(k) altération du régulateur de vitesse du moteur ou des composants d’émissions, ou le fait de faire tourner les moteurs au-dessus des spéci-
cations et des régimes de moteur recommandés dans le manuel de l’utilisateur;
(l) L’utilisation de l’appareil sans boucliers ni protecteurs ou de dispositifs de sécurité de coupage modifi és, retirés ou mal installés.
(m) Tous ltres à air retirés ou endommagés, saleté excessive, abrasifs, eau salée, humidité, corrosion, rouille, vernis, carburant usagé, ou
toute réaction indésirable due à de mauvaises procédures d’entreposage;
(n) Les défaillances en raison d’un montage, d’un service de préparation avant livraison incorrect, d’une réparation effectuée par toute per-
sonne autre que dans un centre de service agréé ou chez un dépositaire Husqvarna pendant la période de garantie;
(o) La graisse ou l’huile contaminée par la saleté, l’usage de types inappropriés de graisse ou d’huiles, le défaut de se conformer aux inter-
valles recommandés de graissage, des dommages causés par l’eau ou l’humidité ou un entreposage inadéquat;
(p) pulvérisateurs à pompage ou la pulvérisation de matériaux infl ammables ou caustiques, crépines absentes ou brisées.
(q) utilisation prolongée d’un produit lorsqu’un problème de fonctionnement ou une défaillance initiale survient.
9. Garanties limitées à vie de fabrication de 10 ans, unité de coupe renforcée et estampée (protégée par armure). Ces garanties limitées ne
sont offertes que pour la coque de l’unité de coupe; les composés/pièces mécaniques tels que les courroies, les boîtiers de broches, les roulements, les
lames, les tiges, les régulateurs de hauteur, le pivot, les roues anti-scalp, ne sont PAS couverts. La garantie limitée à vie ne couvre pas les dommages
autres que ceux découlant de défauts de matériel ou de fabrication. Les points suivants ne sont PAS considérés comme des défauts de matériaux ou
de fabrication et ne sont donc PAS couverts :
(a) abrasions aux plateaux de tondeuse, y-compris l’usure due au sable;
(b) dommages à l’équipement de coupe par le contact avec, des roches ou d’autres matériaux non approuvés et/ou des structures;
(c) rouille et corrosion; et
(d) décoloration naturelle de la peinture et des matériaux due aux rayons ultraviolets;
COMMENT OBTENIR LE SERVICE
10. Centre de service agréé ou dépositaire Husqvarna. Afi n d’obtenir une couverture de garantie, il est de votre responsabilité (à vos frais) de
livrer ou d’expédier votre appareil Husqvarna à un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna et d’organiser le ramassage ou le retour de
votre appareil après que les réparations aient été effectuées. Si vous ne connaissez pas l’emplacement du centre de service agréé ou un dépositaire
Husqvarna au 1 800 487 5951 entre 8 h et 20 h (HNE), ou visitez www.husqvarna.com. Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions con-
cernant cette garantie limitée, vous pouvez communiquer avec nous au 800 487 5951 entre 8 h et 20 h (HNE) ou au 800 805 5523 (Canada) entre 8 h
et 20 h (HNE) ou consultez le site www.husqvarna.com.
11. Documentation requise. Vous devez conserver et présenter une preuve d’achat (y compris la date, le modèle du produit et, le cas échéant, le
numéro de série du moteur) à un centre de service agréé ou un dépositaire Husqvarna pour une réparation sous garantie en vertu de cette garantie limi-
tée. La preuve d’achat incombe exclusivement à vous. Husqvarna vous encourage à enregistre votre produit en ligne à l’adresse www.usa.husqvarna.
com (É.-U. et Canada) pour nous aider à assurer, entre autres, que vous soyez prévenu sur des informations importantes sur les produits. Cependant,
l’enregistrement de votre produit n’est pas une condition du service de la garantie.
Husqvarna Professional Products, NA, Inc.
9335 Harris Corners Parkway, Suite 500, Charlotte, NC 28269
575 49 43-01 W 2012 IR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Husqvarna 961450011 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues