American Hearth Elite Radiant Vented Burner (BFL(2124,30)MTN) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BRÛLEUR VENTILÉ À CHALEUR
RAYONNANTE
(EXIGE UN ENSEMBLE DE BÛCHES VENTILÉ)
POUR INSTALLATION DANS
DES FOYERS À COMBUSTIBLE SOLIDE :
MODÈLES À ALLUMAGE PAR ALLUMETTE
BFL(2124,30)MTN
Informations générales : Les présentes
directives doivent servir d’orientation générale
et ne remplacent en aucun cas les codes
nationaux ou locaux. Il faut consulter les
autorités ayant compétence avant d’effectuer
l’installation.
L’installation ainsi que la fourniture d’air de
combustion et de ventilation doit être conforme
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, ou
au Code d’installation du gaz naturel, CAN/
CGA-B149.1.
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouveau
BRÛLEUR VENTILÉ! Votre brûleur à gaz décoratif
est conçu et destiné à être installé dans un foyer
à bois approuvé, existant, complètement ventilé
et muni d’un raccordement de gaz.
IMPORTANT! Lire attentivement les présentes
instructions avant d’installer ou de faire
fonctionner cet appareil au gaz. Ces instructions
d’installation doivent être laissées au propriétaire
pour consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT
Cet ensemble de bûches ne doit être installé que
dans un foyer à combustible solide possédant
un conduit de cheminée construit de matériaux
non-combustibles. Le registre de mise à l’air libre
doit aussi posséder une pince qui lui soit xé pour
que le registre ne se ferme pas accidentellement
en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
S’il n’est pas installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant,
ce produit peut exposer les personnes à des
substances présentes dans le carburant ou issues
de sa combustion susceptibles de causer la mort
ou une affection grave.
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne doit être installé que dans un foyer
à combustible solide possédant un conduit de
fumée en bon état et être construit en matériaux
non-combustibles. Cet appareil N’EST PAS conçu
pour brûler des combustibles solides. IL EST
INTERDIT de brûler des combustibles solides
dans un foyer où est installé un appareil décoratif.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
INSTALLATEUR :
Laissez ce manuel avec l’appareil.
ACHETEUR :
Conservez ce manuel pour consultation
ultérieure.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les informations contenues dans ce manuel
ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou
une explosion pourrait en résulter, causant des
dommages matériels, des blessures corporelles
ou la mort.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
N’essayez pas d’allumer un appareil.
Ne touchez aucun interrupteur
électrique; n’utilisez aucun téléphone
dans votre immeuble.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du téléphone
d’un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
39714-0-0818Page 2
TABLE DES MATIÈRES
Avant de commencer ....................................................................................................................3
Contenu de l’emballage et du sachet de quincaillerie ..................................................................4
Consignes de sécurité importantes ........................................................................................ 4 - 5
Caractéristiques du produit ...........................................................................................................6
Alimentation en gaz ......................................................................................................................7
Introduction ...................................................................................................................................8
Informations générales .................................................................................................................9
Préparation de la cheminée .......................................................................................................... 9
Installation ...........................................................................................................................10 - 11
Mise au point nale .....................................................................................................................12
Fonctionnement de la porte ........................................................................................................13
Caractéristiques de la amme du brûleur principal.....................................................................14
Nettoyage et entretien ................................................................................................................14
Fonctionnement ..........................................................................................................................14
Entretien et réparation ................................................................................................................15
Dépannage .................................................................................................................................15
Vue éclatée et liste des pièces ...................................................................................................16
Liste des distributeurs de pièces principaux ...............................................................................17
Comment commander des pièces de rechange .........................................................................17
Garantie ......................................................................................................................................18
Maintenance historique de l’appareil ..........................................................................................19
SECTION PAGE
39714-0-0818 Page 3
AVANT DE COMMENCER
Exemples et dénitions :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, provoque la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures corporelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures
corporelles mineures ou modérées.
AVIS : S’adresse à des pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures corporelles.
1. Lire les informations relatives à la sécurité gurant aux
pages 4 et 5.
2. Étudier les renseignements sur la conduite de gaz gurant
aux pages 6 et 7.
3. Allumer le brûleur et effectuer le dépannage. Voir les pages
14 et 15.
4. Montrer au propriétaire comment faire fonctionner le brûleur.
5. Montrer au propriétaire comment effectuer l’entretien de
base.
Les présentes directives doivent servir d’orientation
générale et ne remplacent en aucun cas les codes
nationaux ou locaux. Il faut consulter les autorités
ayant compétence avant d’effectuer l’installation.
Veuillez suivre tous les codes locaux au sujet de
l’installation, la combustion et la ventilation d’air ou
en l’absence de codes locaux, suivez le Code de gaz
combustible national ANSI Z223.1 (Installation au
États-Unis), ou le code d’installation CAN/CGA-B149
(Installation canadienne) ainsi que le code ANSI
Z21.60 Appareils ventilés décoratifs pour foyers à
combustible solide.
L’installation et la fourniture d’air de combustion et
de ventilation doit se conformer au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1, ou au CAN/CGA-B149.1, Code
d’installation du gaz naturel, ou au CAN/CGA-B149.2,
Code d’installation du propane.
La pose d’appareils conçus pour une installation dans
une maison préfabriquée (É.U. uniquement) ou une
maison mobile doit se conformer à la Norme pour
maison mobile, CAN/CSA Z240 MH, au Canada, ou
à la norme Manufactured Home Constructions and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-
Unis ou, lorsqu’une telle norme ne s’applique pas, à
la norme Manufactured Home Installations Standard,
ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A.
39714-0-0818Page 4
CONTENU DE L’EMBALLAGE ET DU SACHET DE QUINCAILLERIE
CONTENU DU SACHET DE QUINCAILLERIE CONTENU DE L’EMBALLAGE
VIS D’ANCRAGE À TÊTE FENDUE
(2) DE 1/4 PO X 1-1/4 PO
BFL(2124,30)MTN
INDEX
NUMÉRO
DESCRIPTION
QUANTITÉ
FOURNIE
1 Ensemble brûleur à allumage par allumette 1
2 Tuyau exible 1
5 Mélange bûches de roche 5
4 Pierre de lave 2
3 Tige d’allumage 1
NR Dissipateur thermique 1
Voir la liste des pièces à la page 16 pour commander des
pièces de rechange. Ne pas commander de piles, boulons,
vis, rondelles ou écrous. Ce sont des articles de quincaillerie
standard pouvant être achetés dans toute quincaillerie locale.
PINCE DE REGISTRE (1)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Installateur : Laisser ces instructions au propriétaire. Pour
installation dans des foyers à combustibles solides. Ne brûlez
pas du bois ou des combustibles solides dans le foyer où une
bûche décorative est installée. Cet appareil est ne peut être
installée que dans un foyer à combustible solide, un foyer de
maçonnerie ou foyer fabriqué.
AVERTISSEMENT
Avant l’installation dans un foyer à combustibles solides,
le conduit de fumée et le foyer doivent être nettoyés et
la suie, la créosote, les cendres et la peinture écaillée
doivent être enlevés par un ramoneur compétent.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser de ventilateur soufer directement dans
ou vers le foyer. Éviter tout courant d’air qui modie la
forme des ammes du brûleur.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de souferie encastrée, d’échangeur de
chaleur encastré ou un autre accessoire non approuvé
pour utilisation avec cet appareil.
DANGER
Toute modication à cet ensemble de bûche à gaz
pourrait être dangereux. Une installation ou une
utilisation incorrecte du foyer peut provoquer des
blessures graves ou la mort par incendie, brûlure,
explosion ou intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner ce brûleur avec les portes
vitrées fermées.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. L’appareil doit être
inspecté avant l’utilisation et au moins une fois par an par un
technicien d’entretien qualié. Un nettoyage plus fréquent
peut être nécessaire en raison des peluches provenant
des tapis, matériaux de literie, etc. Il est impératif que les
compartiments de commande, les brûleurs et les passages
de circulation d’air de l’appareil restent propres.
Ne pas placer de vêtements ou d’autres matières
inammables sur ou à proximité de l’appareil.
Ne pas placer d’ordures ou d’autre articles sur l’ensemble de
bûches lors de l’opération.
Ne pas placer d’objet autour de la cheminée susceptible
d’obstruer l’écoulement d’air de ventilation.
Ne pas utiliser cet appareil si une quelconque partie a été
en contact avec l’eau ou a été immergée dans l’eau. Appeler
immédiatement un technicien d’entretien qualié pour
contrôler l’appareil et remplacer toute pièce du système de
commande et toute commande de gaz ayant été immergées.
Ne pas utiliser de thermostats sur des brûleurs ventilés.
Maintenez le voisinage de l’appareil dégagé et exempt de
matières combustibles, essence et autres vapeurs et liquides
inammables.
Maintenir la propreté du brûleur et du compartiment de
commande.
Un examen annuel et le nettoyage du système de ventilation
du foyer à combustible solide doit être effectué pas une
agence qualié.
39714-0-0818 Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (SUITE)
Effectuer régulièrement un contrôle visuel du brûleur.
Nettoyer et remplacer les pièces endommagées.
Avertir les enfants et les adultes des dangers des hautes
températures de surface et de rester à l’écart pour éviter de
se brûler ou d’enammer des vêtements.
Surveiller les jeunes enfants avec attention lorsqu’ils sont
dans la même pièce que l’appareil.
Durant sa fabrication, ce brûleur est traité avec certaines
huiles, pellicules et produits adhésifs. Ces substances ne
sont pas nocives, mais elles peuvent dégager de la fumée
et une odeur lorsqu’elles sont brûlées lors de l’utilisation
initiale du foyer. Cela est normal. Ouvrir une fenêtre durant
la période d’utilisation initiale.
Pour une bonne installation, l’emplacement de la cuvette
du brûleur et l’emplacement de la bûche est importante
pour obtenir le look et la performance optimale de votre
foyer. Suivre la séquence d’assemblage pour obtenir un bon
fonctionnement.
Ne pas utiliser cet ensemble de bûche avec les portes en
vitre en position fermée. Un écran de foyer doit être en
place lorsque l’ensemble de bûche brûle. Il faut que l’air de
combustion soit adéquat pour une bonne ventilation. Toutes les
ammes doivent s’élever et sortir au haut du foyer dans le tuyau
de fumée. Ne pas faire fonctionner l’appareil si des ammes
ottent ou spiralent dans la pièce. Vérier si la le tuyau de fumée
est ouvert et qu’il y a sufsamment d’air de combustion dans
la pièce. Il faut installer une pince sur le registre du foyer
pour maintenir le tuyau de fumée ouvert. Voir page 10.
Les jeunes enfants doivent être surveillés avec attention
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Ne pas
placer de bas, de vêtements ou de matériaux inammables
au-dessus ou près de l’appareil.
Ne pas substituer ou utiliser des matériaux autres que ceux
fournis pour être utilisé avec cet ensemble de bûches.
AVERTISSEMENT
Avant le fonctionnement, suivre toutes les procédures
de vérication de fuite de gaz mentionnées aux
présentes.
AVERTISSEMENT
Les combustibles utilisés dans les appareils à gaz ou
à l’huile ainsi que les produits de combustion de ces
combustibles, contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales et/
ou d’autres dangers pour la reproduction. Cet
avertissement est publié conformément au California
Health & Safety Code (Code de sécurité et de santé de
la Californie) 25249.6.
NE PAS TENTER DE DÉBRANCHER LA CONDUITE DE GAZ
OU TOUT RACCORD DE GAZ PENDANT QUE L’APPAREIL
FONCTIONNE.
NE JAMAIS laisser le bûcher décoratif au gaz sans surveillance
pendant son fonctionnement.
NE JAMAIS permettre aux enfants de faire fonctionner le bûcher
décoratif au gaz.
NE JAMAIS placer les mains ou les doigts sur le rebord avant de
ce bûcher décoratif au gaz.
NE JAMAIS utiliser de gaz propane liquide dans une unité au gaz
naturel ou du gaz naturel dans une unité au gaz propane liquide.
NE PAS utiliser de combustible solide ou d’allume-barbecue
liquide dans un bûcher décoratif au gaz.
Tout écran ou grille de sécurité enlevé lors de l’entretien de
l’appareil doit être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet appareil si une quelconque partie
a été en contact avec l’eau ou a été immergée dans
l’eau. Appeler immédiatement un technicien d’entretien
qualié pour inspecter l’appareil et remplacer toute
pièce du système de commande et toute commande de
gaz ayant été immergées.
Suivre ces instructions à la lettre lors de l’allumage du foyer.
AVANT D’ALLUMER, renier autour de l’appareil pour déceler
toute odeur de gaz. Renier près du plancher, car le gaz propane
est plus lourd que l’air et peut s’accumuler au niveau du sol.
AVERTISSEMENT
Tous les appareils à combustion au gaz produisent
de la fumée et du monoxyde de carbone en cours
de fonctionnement. Ces émanations peuvent être
dangereuses si l’appareil est utilisé dans un endroit
autre qu’un foyer bien ventilé.
AVERTISSEMENT
Le Commonwealth du Massachusetts exige que le
registre de conduit de cheminée utilisé avec des
bûchers décoratifs au gaz soit soudé ouvert ou retiré
complètement. Au Commonwealth du Massachusetts,
cet appareil doit être installé par un plombier ou un
monteur d’installations au gaz autorisé.
AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, une modication, une
réparation ou un entretien mal effectués peuvent
provoquer des dommages matériels, des blessures
corporelles, voire la mort. Se reporter au Guide l’utilisation
fourni avec cet appareil. L’installation et l’entretien doivent
être exécutés par un installateur qualié, une agence de
service ou par le fournisseur de gaz.
ODEUR CARACTÉRISTIQUE DE GAZ
En cas de fuite de gaz, une odeur de gaz doit être
perceptible parce que le gaz propane contient un odorisant.
C’est un signal qui demande une action immédiate!
Ne pas actionner d’interrupteur électrique, allumer
d’allumette, ni utiliser le téléphone. Ne faites rien qui pourrait
allumer le gaz.
Faire sortir tout le monde du bâtiment, du véhicule, de la
caravane ou de la zone. Faire cela IMMÉDIATEMENT.
Fermer tous les robinets de réservoir ou de bouteille de gaz.
Le gaz propane est plus lourd que l’air et peut s’accumuler
dans les zones basses telles que les sous-sols. Si une fuite
de gaz est soupçonnée, rester hors des sous-sols et de
toute autre zone basse. Rester à l’extérieur jusqu’à ce que
les pompiers déclarent les lieux sans danger.
Depuis une maison voisine, téléphoner à un réparateur
spécialisé en propane et aux pompiers. Ne pas rouvrir le
gaz, même si l’odeur n’est plus perceptible. Ne pas rentrer
dans le bâtiment, le véhicule, la caravane ou la zone.
Enn, laisser le réparateur et les pompiers vérier l’absence
de gaz. Leur faire aérer la zone avant d’y revenir. Du
personnel de réparation formé au gaz propane devra réparer
la fuite, puis contrôler et rallumer l’appareil au gaz.
39714-0-0818Page 6
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
GAZ NATUREL
Allumage par
allumette
Pression
d’admission de gaz
Max. 10,5 po
Min. 7,0 po
Modèle
Type de
gaz
Orice
BTU/h
(kWh)
max.
BFL2124MTN Naturel 3,20 mm 55 000 (16,12)
BFL30MTN Naturel 3,50 mm 65 000 (19,05)
DIMENSIONS MINIMALES DU FOYER
FOYERS DE MAÇONNERIE
Hauteur de la cheminée, minimum de 6 pi (1,83 m)
Taille
du
brûleur
Largeur
arrière
A
Profondeur
B
Largeur
avant
C
Hauteur
D
Ventilation
d’admission
minimum
en pouces
carrés
(cm
2
)
2124
22 po
(56 cm)
16 po
(41 cm)
26 po
(66 cm)
20 po
(51 cm)
49
(316)
30
26 po
(66 cm)
16 po
(41 cm)
32 po
(81 cm)
20 po
(51 cm)
49
(316)
Dans le cas des brûleurs sans robinets de commande (allumage
par allumette), la largeur avant minimum du foyer ci-dessus
permet de centrer le bûcher. Lors de l’ajout d’une trousse de
régulateur de gaz, ajouter 4 po (10 cm) aux largeurs minimum de
foyer illustrées ci-haut.
LARGEUR AVANT
LARGEUR
ARRIÈRE
PROFONDEUR
HAUTEUR
A
B
C
D
IMPORTANT
Cet appareil; doit être installé uniquement dans un foyer
à combustibles solides qui possède un tuyau de fumée
en bon état et qui est construit à l’aide de matériaux non
combustibles.
DIMENSIONS MINIMALES DU FOYER
FOYERS DE MAÇONNERIE
Hauteur de la cheminée, minimum de 10 pi (3 m)
Taille
du
brûleur
Largeur
arrière
A
Profondeur
B
Largeur
avant
C
Hauteur
D
Ventilation
d’admission
minimum
en pouces
carrés
(cm
2
)
2124
22 po
(56 cm)
16 po
(41 cm)
26 po
(66 cm)
20 po
(51 cm)
49
(316)
30
26 po
(66 cm)
16 po
(41 cm)
32 po
(81 cm)
20 po
(51 cm)
49
(316)
Dans le cas des brûleurs sans robinets de commande (allumage
par allumette), la largeur avant minimum du foyer ci-dessus
permet de centrer le bûcher. Lors de l’ajout d’une trousse de
régulateur de gaz, ajouter 4 po (10 cm) aux largeurs minimum de
foyer illustrées ci-haut.
AVIS : Des ensembles au gaz naturel à allumage par allumette
peuvent être utilisés dans certains secteurs. Consulter les codes
locaux pour cette conguration.
RECALIBRATION POUR HAUTE ALTITUDE
Aux États-Unis, la puissance d’entrée en BTU est recalibrée de
4 % (1 taille d’orice) par 1 000 pi (305 m) d’altitude au-dessus
de 2 000 pi (610 m). Au Canada, la puissance d’entrée en BTU
est recalibrée de 10 % (2 tailles d’orice) à des altitudes de
2 000 pi (610 m) à 4 500 pieds (1 372 m).
REMARQUE : Le réglage de l’obturateur d’air est ouvert de 1/16
po (1,6 mm) sur tous les modèles.
39714-0-0818 Page 7
Consulter les exigences de tous les codes locaux, particulièrement
concernant la taille et le type de tuyauterie de gaz requis.
Diamètre de tuyau de gaz recommandé
Tuyau
Longueur
Tuyau de Classe 40
Diamètre intérieur
Tube de type L
Diamètre extérieur
Gaz
Naturel
Gaz
Propane
Gaz
Naturel
Gaz
Propane
0 à 10 pi
0 à 3 m
1/2 po
12,7 mm
3/8 po
9,5 mm
1/2 po
12,7 mm
3/8 po
9,5 mm
10 à 40 pi
4 à 12 m
1/2 po
12,7 mm
1/2 po
12,7 mm
5/8 po
15,9 mm
1/2 po
12,7 mm
40 à 100 pi
13 à 30 m
1/2 po
12,7 mm
1/2 po
12,7 mm
3/4 po
19 mm
1/2 po
12,7 mm
100 à 150 pi
31 à 46 m
3/4 po
19 mm
1/2 po
12,7 mm
7/8 po
22,2 mm
3/4 po
19 mm
AVIS : Ne jamais utiliser de tuyau en plastique. Vérier si la
réglementation locale autorise l’emploi de tuyaux en cuivre ou
galvanisés.
AVIS : Certaines municipalités ayant des codes locaux
supplémentaires, il est toujours préférable de consulter les
autorités et le code d’installation locaux.
Installer un nouveau robinet d’arrêt sur l’arrivée de gaz
Chaque appareil doit avoir son propre robinet manuel d’arrêt de
gaz.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, le robinet d’arrêt de
gaz doit être de type en Té.
Un robinet d’arrêt principal de gaz manuel doit être placé à
proximité de l’appareil. Lorsqu’il n’y en a pas ou si sa taille ou
son emplacement ne conviennent pas, communiquer avec un
installateur agréé pour installer ou déplacer le robinet.
Les pâtes d’étanchéité utilisées sur les raccords letés de tuyaux
de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéés.
Les tuyaux de gaz doivent être vériés pour les fuites par
l’installateur. Utiliser pour cela une solution savonneuse pour
observer des bulles éventuelles sur tous les raccordements
exposés et effectuer un essai de pression s’il y a des raccords
non exposés.
Ne jamais utiliser de amme nue pour détecter les fuites.
Pour effectuer l’essai de pression, débrancher l’appareil
de la conduite à l’entrée de la vanne de régulation et poser
un bouchon sur la conduite. Ne jamais effectuer d’essai de
pression avec l’appareil raccordé, ceci endommagerait la
vanne de régulation !
Poser une vanne de gaz et un raccord à joint rodé sur la
conduite de gaz en amont de la vanne de régulation pour faciliter
l’entretien. Il est requis par le Code National Fuel Gas qu’une
conduite de collecte soit installée à proximité de l’arrivée de gaz.
Il doit s’agir d’une portion verticale de conduite en T posée sur
la conduite de gaz et bouchée à la base, servant à collecter la
condensation et les matières étrangères.
L’emploi des raccords de gaz suivants est conseillé :
ANSI Z21.24 - Connecteurs d’appareils en tubes et
raccords en métal ondulé
ANSI Z21.45 - Connecteurs d’appareils exibles
assemblés en matériaux non entièrement métalliques
Les connecteurs ci-dessus peuvent être utilisés s’ils sont jugés
admissibles par l’autorité compétente. L’état du Massachusetts
prévoit qu’un connecteur d’appareil exible ne doit pas dépasser
3 pi (91 cm) de long.
CONNEXION DE LA CONDUITE DE GAZ FLEXIBLE
ARRIVÉE DE GAZ
MAMELON
TUYAU FLEXIBLE
POIGNÉE EN TÉ
ROBINET D’ARRÊT
À ÉVASEMENT
RACCORD CONIQUE
RACCORD DE LA CONDUITE DE GAZ RIGIDE
POIGNÉE EN TÉ
MAMELON
ROBINET D’ARRÊT
MAMELON BICONIQUE
UNION NPTARRIVÉE DE GAZ NPT
Figure 1
Essai de pression du système d’alimentation en gaz
1. Pour contrôler la pression d’arrivée au niveau de la vanne de
gaz, prévoir un taraudage de 1/8 po (3 mm) N.P.T. avec bouchon,
accessible pour le raccordement d’un manomètre de contrôle, en
amont immédiat du raccord d’alimentation en gaz de l’appareil.
2. L’appareil et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être débranchés
du circuit d’arrivée de gaz durant tout essai de pression de ce
circuit à des pressions d’essai supérieures à 0,5 psig (3,5 kPa).
3. L’appareil doit être isolé du circuit d’arrivée de gaz par la fermeture
de sa vanne d’arrêt individuelle durant tout essai de pression
du circuit d’alimentation en gaz à des pressions d’essai égales
ou inférieures à 0,5 psig (3,5 kPa).
Attention ! Si une procédure soumet la vanne de gaz du foyer à
des pressions supérieures à 0,5 psig (14 po CE) (3,5 kPa), il en
résulte une situation dangereuse.
ALIMENTATION EN GAZ
39714-0-0818Page 8
Introduction
Toujours s’informer auprès du Service de la construction local
des réglementations, codes ou ordonnances s’appliquant à la
pose d’un foyer à évacuation directe dans un foyer à combustible
solide.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz
indiqué sur la plaque signalétique.
Instructions pour l’installateur
1. L’installateur doit laisser le manuel d’instructions au
propriétaire après la pose.
2. L’installateur doit s’assurer que le propriétaire remplit et
envoie la carte de garantie fournie avec le foyer.
3. L’installateur doit montrer au propriétaire comment démarrer
et faire fonctionner le foyer.
AVERTISSEMENT
TOUTE MODIFICATION DU FOYER OU DE SES
COMMANDES PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Une installation
ou une utilisation incorrecte de cet appareil peut provoquer
des blessures graves ou la mort par incendie, brûlure,
explosion ou intoxication au monoxyde de carbone.
INTRODUCTION
Informations générales
Toute modication de la conguration d’origine, installation
autre que celles présentées dans ces instructions ou
utilisation d’un type de gaz non spécié sur la plaque
signalétique relève de la responsabilité de la personne ou de
l’entreprise effectuant la modication.
Important
Toute correspondance doit comporter le numéro de modèle
complet, le numéro de série et le type de gaz.
AVIS : Lors de l’utilisation initiale des bûches, une odeur est
décelable pendant le séchage des bûches.
AVIS : Les thermostats sont destinés aux applications sans mise
à l’air libre uniquement.
39714-0-0818 Page 9
Service d’installation qualié
L’installation et le remplacement de conduites de gaz, d’appareils
alimentés au gaz ou d’accessoires et la réparation et l’entretien
du matériel doivent être conés à un service qualié. Le terme
« agent qualié » fait référence à toute personne, rme, société
ou entreprise qui, soit en personne soit par l’intermédiaire d’un
représentant, exécute et est responsable de (a) l’installation ou
le remplacement de conduites de gaz ou (b) du raccordement,
de l’installation, de la réparation ou de l’entretien de matériel, qui
est expérimentée dans ce domaine, familiarisée avec toutes les
mesures de précaution requises et qui s’est conformée à toutes
les exigences réglementaires en vigueur.
Commonwealth du Massachusetts : L’installation doit être
effectuée par un plombier-monteur d’installation au gaz agréé
dans le Commonwealth du Massachusetts.
L’installation et les provisions pour la combustion et la ventilation
doivent être conformes au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA54* Code d’installation canadien CAN/CGA B149.
*Disponible auprès de l’American National Standards Institute, Inc.
11 West 42nd St., New York, N.Y. 10018.
Installation en haute altitude
Lors de l’installation de l’appareil à une altitude de plus de 2 000 pi
(610 m) (aux États-Unis), il peut être nécessaire de réduire la
capacité d’entrée en remplaçant l’orice de brûleur par un modèle
plus petit. Habituellement, l’entrée doit être réduite de 4 % pour
chaque augmentation d’altitude de 1 000 pi (305 m). Toutefois, si
le pouvoir calorique du gaz a été réduit, cette règle générale ne
s’applique pas. Consulter la compagnie de gaz locale pour connaître
la taille d’orice qui convient.
Pour les utilisations en altitude au Canada, cet appareil peut être
installé à des altitudes comprises entre 0 et 4500 pi (0 et 1 372 m)
sans modication.
Pour installer l’appareil à une altitude supérieure à 4 500 pi (1 372 m)
(au Canada), consulter les autorités locales.
Demander l’assistance de la compagnie de gaz locale pour
déterminer l’orice qui convient pour le lieu.
Retirer tout le contenu de l’emballage d’expédition du brûleur
(boîte un).
Vérier le contenu de l’emballage en le comparant à la liste
d’expédition et d’emballage ou la liste de pièces dans le
présent manuel. Faire part de toute pièces manquantes ou
endommagées à votre détaillant.
Fermer l’alimentation au gaz du foyer ou de la chambre de
combustion.
Faire nettoyer par un professionnel le plancher
du foyer et la cheminée pour enlever les cendres,
la suie, la créosote et autres obstructions.
Faire effectuer ce nettoyage à tous les ans après l’installation.
Boucher tout évent d’air frais ou les portes de ramonages
situées au plancher ou au mur du foyer. Si cela n’est pas fait,
un tirant d’air peut éteindre la veilleuse ou générer de la suie.
Utiliser un produit d’étanchéité résistant à la chaleur. Ne pas
sceller le registre du conduit de cheminée.
INSTALLATION DE LA PINCE DU REGISTRE (Voir Figure 2)
Retirer toutes les cendres et autres débris du foyer. Si le foyer est
muni d’une fosse aux cendres, s’assurer d’en sceller la porte à l’aide
de ciment à calorifère ou de silicone haute température. S’assurer
que le registre fonctionne bien et vérier que le passage du conduit
de cheminée est ouvert. Fixer la pince de registre au registre de
mise à l’air libre et serrer le boulon.
Placer la pince sur la lèvre du registre et serrer le boulon de xation
jusqu’à ce que la pince soit bien xée au registre. (Nécessite un
tourne-écrou ou une douille de 3/8 po.) Ceci empêche le registre
de se fermer accidentellement.
REGISTRE
FOYER TYPE
PINCE DE
REGISTRE
Figure 2
INFORMATIONS GÉNÉRALES
PRÉPARATION DE LA CHEMINÉE
39714-0-0818Page 10
OUTILS REQUIS :
QTÉ DESCRIPTION
1 Tourne-vis électrique avec tourne-écrou de 5/16 po
2
Clé anglaise (une qui peut au moins
être utilisé pour les raccords de gaz de 3/4 po)
2 Clés à tuyau ajustables
1
Tourne-écrou ou douille de 3/8 po (pour la pince du
registre)
1 Mèche de perceuse de 5/32 po
Vous devez xer le brûleur à gaz au plancher du foyer. Le
mouvement de cette unité pourrait causer un déplacement des
buches, qui pourrait causer de la suie et un brûlage incorrect.
Le déplacement de la grille peut provoquer une fuite de gaz.
Il faut être prudent lors de l’installation de l’unité dans un foyer
en contrebas. Il faut relever le plancher du foyer pour permettre
l’accès aux commandes des bûches à gaz. Ceci assure un débit
d’air adéquat et empêche l’accumulation de suie. Soulever le
plancher du foyer en utilisant des matériaux non combustibles.
PROCÉDURE D’ANCRAGE :
1. Centrez l’appareil dans le foyer ou la chambre de combustion.
S’assurer que les pieds avant de la grille reposent sur le rebord
avant du foyer ou de la chambre de combustion.
2. Un trou d’ancre est fourni avec les deux brûleurs inférieurs
du cadre de la grille. Après avoir centré la grille correctement,
marquez les positions des trous sur le plancher de la chambre
de combustion. Percez deux (2) trous d’un diamètre de 5/32 po
(4 mm) approximativement 1-1/2 po (38 mm) profonds pour les
vis de maçonnerie ou un trou de 1/8 po (3 mm) pour les vis à tôle.
3. Ancrez la grille au plancher du foyer/chambre de combustion à
l’aide des vis offertes. Consulter la Figure 3.
La bonne installation de la grille est essentielle pour éviter tout
mouvement des bûches et des commandes lors de l’opération.
VIS D’ANCRAGE
Figure 3
IMPORTANT
Avant d’installer l’appareil, faire nettoyer par un professionnel le
plancher du foyer et la cheminée pour enlever les cendres, la suie,
la créosote et autres obstructions. Faire effectuer ce nettoyage
à tous les ans après l’installation.
IMPORTANT
Dans le cas des unités avec applications pour vannes, terminer la
mise en place de la veilleuse et du circuit de gaz avant de placer
l’unité dans le foyer.
IMPORTANT
Boucher tout évent d’air frais ou les portes de ramonages situées
au plancher ou au mur du foyer. Si cela n’est pas fait, un tirant
d’air peut éteindre la veilleuse ou générer de la suie. Utiliser un
produit d’étanchéité résistant à la chaleur. NE PAS sceller le
registre du conduit de cheminée.
AVERTISSEMENT
Le système d’alimentation en gaz doit être installé
conformément au U.S. National Fuel Gas Code.
L’appareil et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
débranchés du circuit d’arrivée de gaz durant tout essai de
pression de ce circuit à des pressions d’essai supérieures
à 0,5 psi (3,5 kPa).
Utiliser un robinet d’arrêt manuel de système pour couper
l’alimentation en gaz de cet appareil avant de poursuivre
les procédures d’installation.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, NE PAS bloquer le
debit d’air de combustion et de ventilation.
MISE EN PLACE ET MONTAGE
Votre ensemble de bûcher décoratif au gaz arrive prêt au
montage muni des raccords au gaz particuliers à votre région.
IMPORTANT
AVANT DE COMMENCER, vérier la pression du gaz au module
du foyer pour assurer une pression de gaz minimum adéquate
(consulter les spécications en commençant à la page 6 du
présent manuel).
IMPORTANT
AVANT DE COMMENCER, s’assurer que la chambre de
combustion est conforme aux spécications minimales de
l’appareil (consulter les spécications en commençant à la page
6 du présent manuel).
IMPORTANT
Lors de l’installation initiale, cet appareil peut donner lieu à des
odeurs déplaisantes qui diminueront graduellement.
IMPORTANT
Les ensembles de bûches décoratives au gaz sont expédiées
avec les connexions pour chaque type de gaz (gas naturel).
Si l’achat de l’unité ne satisfait pas aux applications, prendre
contact avec le détaillant ou l’installateur. Des ensembles de
conversion sont offerts.
INSTALLATION
39714-0-0818 Page 11
INSTALLATION (SUITE)
FERMER L’ALIMENTATION EN GAZ.
AVIS : Le Commonwealth du Massachusetts exige que le
registre de conduit de cheminée utilisé avec des bûchers
décoratifs au gaz soit soudé ouvert ou retiré complètement.
INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS UN FOYER
1. Plier une conduite de gaz de 1/2 po pour faciliter le branchement
du gaz entre le brûleur et le module d’arrivée du gaz.
ATTENTION
Les conduites de gaz sont facilement déformées
lorsqu’elles sont pliées brusquement.
2. À l’aide de deux clés anglaises et en tournant en sens
horaire, xer une extrémité de la conduite de gaz à un
raccord réduit en laiton (une clé sur le raccord de conduite de
gaz et l’autre sur le raccord réduit en laiton) déjà posé sur le
module d’arrivée de gaz.
3. À l’aide de deux clés anglaises et en tournant en sens
horaire, xer l’autre extrémité de la conduite de gaz au
raccord en laiton du brûleur (une clé sur le raccord de
conduite de gaz et l’autre sur le raccord en laiton du brûleur).
ATTENTION
S’assurer que toutes les connexions de gaz sont bien
serrées, mais NE PAS trop serrer!
4. VOIR S’IL Y A DES FUITES! Mettre de l’eau savonneuse sur
chaque connexion et observer s’il y a des bulles. S’il y a des
bulles, couper l’arrivée de gaz, resserrer les connexions et
VÉRIFIER À NOUVEAU. NE PAS utiliser d’allumette allumée
ou autre source d’allumage pour vérier s’il y a des fuites.
Répéter cette procédure jusqu’à ce que l’on soit certain qu’il
n’y a pas de fuites. Passer « MISE AU POINT FINALE » à la
page 12.
39714-0-0818Page 12
MISE AU POINT FINALE
AVERTISSEMENT
Un mise en place des pièces non conforme à toutes les
images, schémas ou dessins inclus aux présentes ou
l’utilisation de pièces autres que celles spéciquement
prévues pour cet appareil peut provoquer des dégâts
matériels ou des blessures corporelles.
1. Étendre la laine de roche sur le brûleur. La laine de roche doit
être brisée en quarts de morceaux pelucheux.
Figure 4
2. Placer la roche de lave autour de l’ensemble du brûleur.
Figure 5
AVERTISSEMENT
Appliquer le matériau lâche (laine de roche et roche de lave)
conformément au manuel d’instructions. NE PAS appliquer
de matériau supplémentaire qui n’accompagne pas cet
appareil. Tout le matériau lâche installé auparavant (laine
de roche) doit être enlevé avant une nouvelle application.
ATTENTION
NE PAS placer de laine de roche ou de roche de lave dans
la zone de montage de la veilleuse de sécurité.
ARRÊTER!
L’ensemble de bûches en bre LKF et l’ensemble de bûches
réfractaires LPR2430 sont les deux seuls ensembles de bûches
qui sont approuvés pour utilisation avec ces brûleurs. NE PAS
substituer un ensemble de bûches différent ou dévier de la
séquence de mise en place des bûches.
Consulter les instructions relatives à la mise en place des bûches
qui accompagnent les bûches décoratives au gaz.
3. Retirer tout le contenu de l’emballage des bûches décoratives
au gaz.
4. Vérier le contenu de l’emballage en fonction de la liste
d’expédition et d’emballage ou de la liste de pièces qui se
trouve dans le présent manuel. Faire part de toute pièces
manquantes ou endommagées à votre détaillant.
5. Enlever tout emballage protecteur des bûches au gaz.
6. Conformément aux instructions, disposer les bûches
décoratives au gaz sur le brûleur.
39714-0-0818 Page 13
FONCTIONNEMENT DE LA PORTE
ATTENTION
Faire fonctionner le foyer en gardant les portes vitrées
en position complètement ouverte seulement.
REMARQUE : Toujours fermer les pare-feu en mailles
lorsque le foyer fonctionne et que les portes vitrées sont
complètement ouvertes.
POSITION CORRECTE DE LA PORTE
LORSQUE LE FOYER FONCTIONNE
PORTES COMPLÈTEMENT OUVERTES
Figure 6
PORTES PARTIELLEMENT OUVERTES.
POSITION INCORRECTE DE LA PORTE
LORSQUE LE FOYER FONCTIONNE
AVERTISSEMENT
NE PAS faire fonctionner le foyer avec les portes
partiellement ouvertes ou fermées. Le fonctionnement
d’un foyer avec les portes partiellement ouvertes ou
fermées crée une situation dangereuse.
Les portes partiellement ouvertes peuvent
provoquer des dépôts de suie à l’avant du foyer.
Des portes fermées peuvent provoquer la
surchauffe du verre et son bris.
Figure 7
39714-0-0818Page 14
Allumage et extinction de la amme du brûleur principal
Lorsque le brûleur principal est allumé, quelque secondes sont
nécessaires pour que les ammes prennent complètement
forme.
Lorsque le brûleur principal est éteint, les ammes peuvent
prendre quelque secondes pour disparaître. Il est normal d’avoir
des ammes qui brûlent près de la laine de roche, lorsque le
restant de gaz est brûlé.
CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Garder le compartiment de commande, les bûches et la zone autour
du brûleur propre.
LES BÛCHES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES — NE
LES MANIPULER QUE LORSQU’ELLES SONT REFROIDIES.
Toujours maintenir le voisinage de l’appareil dégagé et exempt
de matières combustibles, essence et autres vapeurs et liquides
inammables.
Ne jamais obstruer le ux de combustion et la ventilation. Veuillez
garder la face de l’appareil sans obstacles et matériaux.
Examiner le système d’évacuation
Le système d’évacuation d’un foyer avec mise à l’air libre est conçu
et construit pour développer un débit positif adéquat pour extraire
les gaz brûlés dans l’atmosphère extérieure.
Tous corps étrangers dans le système d’évacuation peut provoquer
un débordement des gaz brûlés dans la pièce.
Un examen périodique et le nettoyage du système de ventilation
du foyer à combustible solide doit être effectué pas un technicien
d’entretien compétent. Examiner le registre et le conduit de fumée
pour voir s’il y a une accumulation de suie. La suie (carbone) peut
être enlevée en la brossant à l’aide d’une brosse à poils doux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet appareil si une quelconque partie a
été en contact avec l’eau ou a été immergée dans l’eau.
Appeler immédiatement un technicien d’entretien qualié
pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du
système de commande et toute commande de gaz ayant
été immergées.
Suivre ces instructions à la lettre lors de l’allumage du foyer.
AVANT D’ALLUMER, renier autour de l’appareil pour déceler
toute odeur de gaz. Renier près du plancher, car le GPL est plus
lourd que l’air et peut s’accumuler au niveau du sol. Faire tourner
le bouton de commande de gaz à la main seulement. Ne jamais
utiliser d’outil. Si le bouton ne tourne pas à la main, ne pas tenter
de le réparer, prendre contact avec un technicien de service ou
un installateur qualié. L’emploi de force ou les tentatives de
réparation peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
Tous les appareils à combustion au gaz produisent
de la fumée et du monoxyde de carbone en cours
de fonctionnement. Ces émanations peuvent être
dangereuses si l’appareil est utilisé dans un endroit autre
qu’un foyer bien ventilé.
AVERTISSEMENT
Un écran de foyer doit être en place lorsque cet appareil
fonctionne. À moins que d’autres moyens soient prévus
pour fournir l’air de combustion, l’écran doit comporter
une ou plusieurs ouvertures pour l’admission d’air de
combustion.
AVERTISSEMENT
Lorsque cet appareil décoratif au gaz est utilisé dans un
foyer muni d’une trousse d’air de combustion et de portes
vitrées, les portes vitrées doivent demeurer ouvertes au
cours du fonctionnement du bûcher. Ceci maximise la
chaleur rayonnante dispensée dans la zone environnante
et minimise la surchauffe de tout mélangeur. Les portes
vitrées peuvent être fermées lorsque le bûcher n’est pas
en service.
39714-0-0818 Page 15
ENTRETIEN ET RÉPARATION
L’ensemble de bûches décoratives au gaz doit être bien inspecté
sur une base régulière, au moins une fois l’an, par un installateur
compétent.
Au début de chaque saison, le système doit être examiné de la
manière suivante :
1. Vérier le conduit de fumée de la cheminée ou d’un tuyau
d’évacuation pour s’assurer que l’évacuation s’effectue
correctement et que tous les raccords de tuyau de mise à l’air
libre sont bien serrés.
2. Vérier qu’il n’y a pas de blocages dans la cheminée ou
l’extrémité d’évacuation.
3. Vérier s’il y a accumulation de créosote et de suie dans la
cheminée et/ou les évents et nettoyer s’il y a lieu.
4. Examiner la veilleuse et les brûleurs (s’il y a lieu).
Le brûleur a été réglé en usine pour un fonctionnement adéquat.
Aucun réglage n’est nécessaire au qu’un recalibrage en fonction
de l’altitude ou de la veilleuse.
NE JAMAIS élargir les orices de vanne ou les ports du brûleur.
SUIE
Un certain dépôt de suie sur vos bûches est normal et ajoute
à l’apparence de bois brûlé. S’il y a accumulation excessive de
suie, nettoyer les bûches en utilisant l’une des options suivantes :
1. Pulvériser d’eau les bûches pendant qu’elles brûlent et sont
chaudes. La suie s’écaille alors et brûle.
2. Lorsque les bûches sont froides, brosser la suie à l’aide d’une
brosse raide. Ne pas utiliser d’eau ou de nettoyeurs de suie
en même temps qu’une brosse.
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Odeur de gaz durant
l’installation
Fuite de gaz
Consulter « Que faire lorsque vous sentez du gaz
? » aux pages 4 et 5.
Vérier tous les raccordements de gaz
Odeur de gaz avant le
premier allumage
Fuite de gaz
Consulter « Que faire lorsque vous sentez du gaz ?
» aux pages 4 et 5.
Vérier tous les raccordements de gaz
Allumage retardé
Pression de gaz insufsante Vérier la pression d’arrivée de gaz
Ouvertures de brûleur obturées ou sales Nettoyer les ouvertures du brûleur
Orice obturé Contrôler l’ouverture de l’orice
Le brûleur ne s’allume
pas mais la veilleuse reste
allumée
Pression de gaz insufsante Vérier la pression d’arrivée de gaz
Ouvertures de brûleur obturées ou sales Nettoyer les ouvertures du brûleur
Orice obturé Contrôler l’ouverture de l’orice
Veilleuse ou thermocouple défectueux Changer la veilleuse
Vanne défectueuse Changer la vanne
Flamme de brûleur anormale
Alimentation ou pression de gaz incorrecte Vérier la pression d’arrivée de gaz
Orice obturé Contrôler l’ouverture de l’orice
Ouvertures de brûleur obturées ou sales Nettoyer les ouvertures du brûleur
Vanne défectueuse Changer la vanne
Haute altitude Ajuster la taille d’orice en fonction de l’altitude
Retour de amme du brûleur
Orice obturé Contrôler l’ouverture de l’orice
Ouvertures de brûleur obturées ou sales Nettoyer les ouvertures du brûleur
Pression de gaz insufsante Vérier la pression d’arrivée de gaz
L’appareil produit des odeurs
indésirables
Vapeurs de peinture, xateurs pour cheveux, colle,
etc.
Ventiler la pièce
Brûlure initiale des produits résiduels de fabrication Ventiler la pièce
Les bûches semblent fumer
Émanations provenant des produits chimiques de
fabrication
Ventiler la pièce
Traitement des bûches Consulter « Séchage des bûches réfractaires »
Sifement audible en
provenance de l’appareil
Air dans la conduite de gaz Purger les conduites
Le bouton de commande n’est pas en position
complètement ouverte
Ouvrir le bouton de commande en position
complètement ouverte
Flexible en spirale de gaz Remplacer la conduite d’alimentation en gaz
39714-0-0818Page 16
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
PIÈCE N
o
DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ DIMENSION
1 11788 PIERRE DÉCORATIVE 2
2 15496 LAINE DE ROCHE 5
3 R2809 PINCE DE REGISTRE 1
4 R12219 FLEXIBLE 1
5 R734 TIGE D’ALLUMAGE 1
6 P253 TIGE D’ALLUMAGE 1
7
P329 ORIFICE 3,50 mm 1 30
P328 ORIFICE 3.20 mm 1 2124
8 R7624 OBTURATEUR D’AIR 1
9 R11977 VENTURI 1
10 R11978 JOINT DE VENTURI 1
11
38896 ENSEMBLE DE TUBULURE 1 30
38895 ENSEMBLE DE TUBULURE 1 2124
12 R2423 CONNECTEUR DE TUBE, LAITON 1
13 R12604 CONNECTEUR, 3/8 NPT X 3/8 NPT 1
14 R12217 COUDE, 3/8 NPT X 1/2 ÉVASÉ 1
15 39032 ASSEMBLAGE SOUDÉ DE MAMELON 1
16
39478 ENSEMBLE DE GRILLE 1 30
39477 ENSEMBLE DE GRILLE 1 2124
17
39115 ENSEMBLE BRÛLEUR 1 30
39114 ENSEMBLE BRÛLEUR 1 2124
NR
38899 DISSIPATEUR THERMIQUE EN FIBRE 1 30
38898 DISSIPATEUR THERMIQUE EN FIBRE 1 2124
39714-0-0818 Page 17
Pour commander des pièces sous garantie, adressez-vous au revendeur Empire local. Consultez le localisateur de revendeurs
à www.empirecomfort.com. Pour assurer un service sous garantie, le revendeur doit connaître votre nom, votre adresse, la date
d’achat et le numéro de série du produit, ainsi qui la nature du problème.
Pour commander des pièces après expiration de la période de garantie, veuillez communiquer avec votre revendeur ou avec l’un
des distributeurs de pièces principaux indiqués ci-dessous. Cette liste est complétée de temps à autres. Pour consulter la liste
courante, cliquez sur le bouton Master Parts à www.empirecomfort.com.
Remarque : Les distributeurs de pièces principaux sont des sociétés indépendantes qui stockent les pièces de rechange d’origine
les plus couramment commandées pour les radiateurs, barbecues et foyers fabriqués par Empire Comfort Systems Inc.
Dey Distributing
1401 Willow Lake Boulevard
Vadnais Heights, MN 55101
Téléphone : +1 651-490-9191
Sans frais : 800-397-1339
Site Web : www.deydistributing.com
Pièces : Radiateurs et foyers
East Coast Energy Products
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764
Téléphone : +1 732-870-8809
Sans frais : 800-755-8809
Télécopieur : +1 732-870-8811
Site Web : www.eastcoastenergy.com
Pièces : Radiateurs, foyers et barbecues
F. W. Webb Company
200 Locust Street
Hartford, CT 06114
Téléphone : +1 860-722-2433
Sans frais : 800-243-9360
Télécopieur: +1 860-293-0479
Téléc. sans frais : 800-274-2004
Sites Web : www.fwwebb.com & www.victormfg.com
Pièces : Radiateurs, foyers et barbecues
LISTE DES DISTRIBUTEURS DE PIÈCES PRINCIPAUX
Pièces hors garantie
Les pièces peuvent être commandées auprès d’un réparateur, d’un revendeur ou d’un distributeur de pièce. Voir la liste des
distributeurs de pièces principaux plus haut sur cette page. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé au réparateur ou
revendeur de commander les pièces auprès du distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directement au réparateur ou
revendeur.
Pièces sous garantie
Les pièces sous garantie nécessitent un justicatif d’achat et peuvent être commandées auprès du réparateur ou du revendeur. Le
justicatif d’achat est requis pour les pièces sous garantie.
Toutes les pièces gurant dans la Nomenclature des pièces comportent une Référence. Lors de la commande de pièces, voir
d’abord le Numéro de modèle et Numéro de série sur la plaque signalétique de l’appareil. Déterminer ensuite la Référence (pas le
numéro de Repère) et la Description de chaque pièce à l’aide de l’illustration appropriée et de la liste. Veiller à bien fournir tous ces
renseignements
Numéro de modèle de l’appareil _________________________ Description de la pièce ________________________________
Numéro de série de l’appareil ____________________________ Numéro de pièce ____________________________________
Type de gaz (propane ou gaz naturel) _____________________
Ne pas commander de boulons, vis, rondelles ou écrous. Ce sont des articles de visserie standard pouvant être achetés dans toute
quincaillerie ou magasin de bricolage.
Envois sous réserve de grèves, incendie et autres causes indépendantes de notre volonté.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
39714-0-0818Page 18
GARANTIE
Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit à foyer est exempt de défauts au moment de l’achat et pendant les périodes indiquées
ci-dessous. Les produits à foyer doivent être installés par un technicien qualié et doivent être entretenus et utilisés de façon sécuritaire,
en conformité avec les instructions du mode d’emploi. Cette garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et n’est pas transférable.
Toutes les réparations sous garantie doivent être exécutées par un technicien d’appareil au gaz qualié.
Limitée à vie – bûches réfractaires
En cas de défaillance de toute pièce en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre au cours de la durée de vie normale
de ce produit, Empire le réparera ou le remplacera, à sa discrétion.
Garantie limitée de cinq ans pièces – brûleurs, grilles, bûches en bres de céramique
En cas de défaillance d’une pièce en raison de défauts de matériaux ou de main-d’œuvre dans les cinq ans à compter de la date
d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée de deux ans sur les pièces – vannes
En cas de défaillance d’une vanne, robinet, etc. en raison de défauts de matériaux ou de main-d’œuvre dans les deux ans à
compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée d’un an sur les pièces – télécommandes, accessoires et pièces
En cas de défaillance d’une télécommande, d’un thermostat, d’un accessoire ou autre pièce en raison de défauts de main-
d’œuvre dans un délai d’un an à compter de la date d’achat, Empire s’engage à les réparer ou à les remplacer, an choix
d’Empire.
Obligations du propriétaire
L’appareil doit être installé par un installateur qualié et utilisé en conformité avec les instructions fournies avec l’appareil.
Conserver une facture, un chèque oblitéré ou un justicatif de paiement pour attester de la date d’achat et établir la garantie.
Accès immédiat à l’appareil pour la réparation.
Ce qui n’est pas couvert
Dommages pouvant résulter de l’utilisation, de l’emploi abusif ou d’une installation incorrecte de cet appareil.
Frais de déplacement, de diagnostic et de transport des pièces sous garantie vers et depuis l’usine.
Réclamations qui n’impliquent pas des défauts de pièces ou de main-d’œuvre.
Réparations ou remplacements de pièces non autorisés.
Coûts de dépose et de remontage.
Appareil inutilisable en raison d’un entretien incorrect ou insufsant.
Comment recourir à la garantie
Pour soumettre une réclamation sous garantie, communiquer avec le concessionnaire-installateur en ayant le reçu à portée
de main. Indiquer au concessionnaire le numéro de modèle, le numéro de série, le type de gaz et la preuve d’achat. Le
concessionnaire-installateur a pour responsabilité d’assurer la réparation et s’adressera à l’usine pour procéder à tout
remplacement de pièces sous garantie. Empire met les pièces de rechange à disposition à l’usine. Les frais d’expédition ne sont
pas couverts.
Si, après s’être adressé au concessionnaire Empire, le service obtenu n’est pas satisfaisant, communiquer avec : Service des
relations avec la clientèle, Empire Comfort Systems Inc., PO Box 529, Belleville, Illinois 62222, ou envoyer un courriel à info@
empirecomfort.com avec « Consumer Relations » dans la ligne objet.
Vos droits en vertu de la loi provinciale
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, toutefois vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une
province à l’autre.
39714-0-0818 Page 19
MAINTENANCE HISTORIQUE DE L’APPAREIL
Date Nom du distributeur
Nom du technicien de
service
Entretien effectué/notes
www.empirecomfort.com
Empire Comfort Systems Inc.
Belleville, Illinois
Pour toute question générale concernant
nos produits, veuillez nous envoyer un
courriel à [email protected].
Pour toute question d’entretien ou de
réparation, veuillez contacter votre revendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

American Hearth Elite Radiant Vented Burner (BFL(2124,30)MTN) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à