Roland F-140R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Guide d’utilisation .............................................2
Jouer de la musique .............................................2
Lecture de morceaux ............................................4
Utilisation d’un accompagnement automatique (Rhythm)
adapté à vos accords .............................................5
Enregistrement des interprétations ...............................6
Lecture de morceaux depuis une clé USB (vendue séparément) .....7
Description de l’instrument ....................................8
Face avant ......................................................8
Connexions du panneau arrière ..................................9
Panneau inférieur (connexion d’un casque ou d’une clé mémoire) ..9
Avant de jouer ................................................10
Ouvrir/fermer le couvercle ..................................... 10
Mise sous/hors tension ......................................... 10
Dénition du diapason de référence ............................ 10
Réglages divers (Mode Function) .............................11
Opérations élémentaires en mode Function ..................... 11
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch) .............. 11
Changer la manière dont le son est produit (mode Twin Piano) 11
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano) ...... 11
Spécier les éléments aectés par la fonction Transpose
(mode Transpose) ......................................... 11
Transposition du clavier ou du morceau (Transpose) ......... 11
Appliquer un eet Headphones 3D Ambience au son du
piano (Headphones 3D Ambience) ......................... 11
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres
instruments (Master Tuning) ................................ 11
Modication de la méthode d’accordage (Stretch Tuning) .... 12
Changer la fonction des pédales ............................ 12
Spécication du comportement de la partie de basse
(Leading Bass) ............................................. 12
Reconnaissance des accords lorsque la fonction Split est
activée .................................................... 12
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à
un séquenceur (Local Control) .............................. 12
Copier un morceau (Copy Song) ............................ 12
Fonction Bluetooth ....................................... 12
Tournage de pages Bluetooth/commutation MIDI ........... 12
Attribution de pédale au tournage de pages Bluetooth ...... 12
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai
(Auto O) ................................................. 13
Mémoriser les réglages (Memory Backup) ................... 13
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) ......13
Spécication du volume maximum (Volume Limit) ...........13
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® ...................14
Possibilités de cette fonctionnalité .............................. 14
Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application
de partition
................................................... 14
Connecter un appareil mobile déjà apparié .................. 14
Modier les touches de fonctionnement de la fonction Page
Turning
................................................... 14
Transférer des données MIDI ................................... 15
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth ..................... 15
Guide de dépannage ..........................................16
Liste des messages ............................................17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....................................18
REMARQUES IMPORTANTES ..................................18
Sommaire
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (livret
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi p. 18). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de
l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Vous
devez conserver ce manuel à portée de main an de pouvoir vous y reporter si besoin.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
Caractéristiques principales Roland F-140R : Piano numérique
Clavier
88touches (Clavier PHA-4 standard : avec échappement et «Ivory
Feel»)
Générateur de son
Son Piano : Son Piano SuperNATURAL
Format MIDI: Conforme aux normes GM2/GS/XGlite
Bluetooth MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur
Consommation
9 W (3 W–22 W)
9 W: Consommation électrique moyenne du piano en jouant avec
le volume réglé en position centrale
3 W: Consommation électrique du piano immédiatement après la
mise sous tension, sans jouer
22 W: Consommation électrique nominale
Dimensions (avec
couvercle fermé)
1.361 (L) x 305 (P) x 778 (H) mm
Poids 34,8 kg
Accessoires
Mode d’emploi, livret «CONSIGNES DE SÉCURITÉ», adaptateur
secteur, cordon d’alimentation (pour connecter l’adaptateur
secteur)
Options
(vendues
séparément)
Clé USB (*1), adaptateur USB sans l (WNA1100-RL) (*1)
*1 : Utilisez la clé USB et l’adaptateur USB sans l vendus par
Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en
cas d’utilisation d’autres produits.
* Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques, l’aspect et/ou le
contenu de cet appareil sont sujets à des modications sans préavis.
Mode d’emploi
Sélection de sons (boutons [Piano] [Other])
Jouer des types de sons diérents avec la main droite et la main gauche (bouton [Split])
Vous pouvez jouer des types de sons diérents sur la partie gauche et la partie
droite du clavier, en divisant ce dernier au niveau d’une touche déterminée.
Cette fonction est dénommée «Split Play» (jeu partagé) et la touche au niveau de
laquelle le clavier est divisé est dénommée «Split Point» (point de partage).
Activation de la fonction de
clavier partagé
Appuyez sur le bouton [Split] pour l’allumer.
Modier le point de
partage du clavier
Maintenez le bouton [Split] et appuyez sur la touche
correspondant au point de partage souhaité.
Modication du son côté
main droite
Identique à la procédure de «Sélection de sons».
Modication du son côté
main gauche
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et procédez
comme décrit dans la section «Sélection de sons».
B1 B6
Son de la main gauche Son de la main droite
Plage dans laquelle vous pouvez
spécier le point de division (Split)
Point de division lorsque l’appareil est sous tension: F#3
* Le point de partage correspond à la note la plus haute du son de la
main gauche.
Écran
(exemple)
Diapason
F 3
F 3
A 4
A 4
C 4
C4
MÉMO
Il est possible d’eectuer
des réglages séparés et
indépendants pour le jeu
partagé en mode Song (p. 4)
et en mode Rhythm (p. 5) .
Superposition de deux sons (Dual Play)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément à partir de chaque touche du clavier.
Cette fonction est dénommée «Dual Play»
Activation du mode de
superposition
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Other].
Désactivation du mode de
superposition
Appuyez sur le bouton [Piano] ou le bouton
[Other].
Sélection de sons
Sélectionnez les sons pour le bouton [Piano] et
le bouton [Other] avant d’activer le mode de
superposition.
1. Appuyez sur le bouton [Piano] puis utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un son.
2. Appuyez sur le bouton [Other] puis utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un son.
3. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Other] pour activer le mode de superposition.
Les sons 1 et 2 sont audibles en même temps.
Pour désactiver le mode de superposition, appuyez sur le bouton [Piano]
ou le bouton [Other].
Guide d’utilisation
Jouer de la musique
Ce piano numérique vous permet de jouer diérents sons de piano ainsi que d’autres
types de sons.
Vous pouvez sélectionner un son et ajuster sa sonorité.
Sélection d’un son de piano Appuyez sur le bouton [Piano].
Sélection d’autres sons Appuyez sur le bouton [Other].
Sélection de divers sons
Appuyez sur le bouton [Piano] ou [Other], puis
appuyez sur les boutons [-] [+].
Réglage de l’espace
acoustique
(Ambiance)
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez
sur les boutons [-] [+].
* Si vous utilisez un casque et si l’eet Headphones
3D Ambience (p. 11) est activé, vous pouvez
régler la profondeur de l’eet Headphones 3D
Ambience.
Réglage de la brillance
du son
(Brillance)
Maintenez le bouton [Other] enfoncé et appuyez
sur les boutons [-] [+].
Bouton [Piano]
Écran Explication
1
Concert Piano
Son d’un superbe piano à queue de concert. Il s’agit du son que nous
recommandons particulièrement. Il s’adapte à nimporte quel style musical.
Écran Explication
2
Ballade Piano
Son de piano à queue doux, adapté aux morceaux calmes.
3
Bright Piano
Son de piano à queue brillant, recommandé pour faire ressortir le piano par
rapport au reste de la formation.
4
Magical Piano
Son séduisant superposant des cloches de synthétiseur avec le son Concert
Piano.
5
Piano+Strings
Superposition de cordes avec le son Concert Piano.
6
Piano+Pad
Superposition de pad avec le son Concert Piano.
7
Piano+Choir
Superposition de chœur avec le son Concert Piano.
8
Rock Piano
Son de piano vigoureux, conseillé pour le boogie-woogie.
g
Ragtime Piano
Son de piano honky-tonk, conseillé pour le ragtime.
10
Harpsichord
Clavecin. Instrument à clavier très utilisé dans la musique baroque, produisant
un son délicat.
11
Coupled 8+4
Son de clavecin avec superposition du son à l’octave supérieure.
Les réglages des options achant cette
icône peuvent être mémorisés avec la
fonction Memory Backup (p. 11).
Changement de tonalité (Transpose)
La fonction Transpose vous permet de changer la tonalité du clavier d’un demi-ton
à la fois.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour jouer le morceau dans une tonalité
diérente.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section «Transposition du clavier ou du
morceau (Transpose)» (p.11).
2
Utilisation du métronome (bouton [Metronome])
Vous pouvez jouer en vous laissant guider par le métronome. Vous
pouvez régler le tempo ou le rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le
tempo et le rythme de ce morceau.
Utilisation du métronome
Appuyez sur le bouton [Metronome] jusqu’à ce qu’il
clignote.
Modier le tempo
Activez le bouton [Metronome] pour acher le
tempo, puis utilisez les boutons [-] [+].
108
Modier le rythme
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur les boutons [-] [+].
4.4
Pour plus d’informations sur les métriques dispo-
nibles, reportez-vous à la «Liste des métriques».
Ajout d’un décompte
Activez le métronome, puis appuyez sur le bouton
[s (Start/Stop)].
Diviser le clavier en deux (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones, gauche et droite, pour permettre à
deux personnes de jouer dans la même tessiture.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir «
F03
» et appuyez sur
le bouton [s].
3. Choisissez le réglage «
On
».
* Loption Concert Piano est sélectionnée.
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Changer la
façon dont
le son Twin
Piano est
produit
En mode Function, sélectionnez «
F02
» et choisissez «
1
» ou «
2
».
1
0 Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit
que par le gauche. De même, les notes jouées sur la partie
gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par
le haut-parleur gauche que par le droit.
2
0 Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur droit. De même,
les notes jouées sur la partie gauche du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur gauche.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
Pédale forte pour la
partie gauche
Pédale forte pour la
partie droite
Clavier
classique
Twin Piano
Point de division
Liste des métriques
Écran Rythme Écran Rythme
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Seuls les temps faibles sont
audibles.
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4 (par défaut)
g.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch)
Voici comment modier la réponse dynamique du clavier. Vous pouvez régler la
réponse sonore en fonction de votre toucher.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir «
F01
» et appuyez sur
le bouton [s].
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour modier le réglage.
Valeur Explication
F
(Fixed)
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la
force exercée sur les touches.
L2
(Super Light)
Réglage pour un toucher encore plus léger que
L1
(Light).
L1
(Light)
Réglage pour un toucher léger.
Vous pouvez jouer fortissimo () en exerçant moins de
force sur les touches que pour le réglage «
N
(medium)»;
le clavier semble plus léger. Ce réglage facilite le jeu,
notamment pour les enfants.
N
(Medium)
Toucher standard du clavier.
Ce réglage correspond au toucher standard du clavier.
Vous pouvez ainsi jouer en bénéciant du toucher le plus
naturel possible, le plus proche d’un piano acoustique.
H1
(Heavy)
Réglage pour un toucher dur.
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le
réglage «
N
(medium) » pour jouer fortissimo (); le
clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend
votre jeu plus expressif.
H2
(Super Heavy) Un réglage encore plus dur que
H1
(Heavy).
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
3
Lecture de morceaux
Fonctions des boutons [x] [y] [s]
Comment utiliser le mode Song (bouton [Song])
Appuyez sur le bouton [Song] pour sélectionner le mode Song.
Sélection d’un
morceau
Appuyez sur le bouton [Song] puis utilisez les boutons [-] [+].
Au milieu du morceau, vous pouvez appuyer sur le bouton [-]
pour revenir au début du morceau.
a.01 c.20U.10N.01
Morceaux enregistrés Morceaux internes
Les morceaux indiqués par «
a
,
b
,
c
» sont des sons internes.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Internal
Song List» à la n de ce manuel.
Les morceaux indiqués par «
U
» sont des morceaux enregistrés
dans la mémoire interne.
Les morceaux indiqués par «
N
» sont des morceaux enregistrés
sur une clé USB.
* Pour basculer entre les catégories «
a
,
b
,
c
,
U
,
N
»,
maintenez enfoncé le bouton [Song] et appuyez sur les
boutons [-][+].
Modier le
nombre de
mesures dans un
morceau
Utilisez les boutons [x] [y] pour spécier le nombre de
mesures.
1.
Guide d’utilisation
Modier le tempo
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Utilisez les boutons [-] [+] pour modier le tempo.
108
Modier le
volume du
morceau
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et réglez le volume du
rythme du morceau à l’aide des boutons Volume.
g 1
(Le volume du
morceau est plus
fort)
1 g
(Le volume de
l’interprétation
manuelle est plus
fort)
g g
(Niveau sonore
identique)
Volume du morceau – Volume de l’interprétation manuelle
Jouer tous les
morceaux
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[s] (Reproduction de tous les morceaux).
Démarrage/arrêt de la lecture
d’un morceau
Appuyez sur le bouton [s].
Lorsque le morceau est terminé, la lecture s’arrête.
Avance rapide
Appuyez sur le bouton [y].
En maintenant enfoncé le bouton [y] et en
appuyant sur le bouton [x], vous pouvez
eectuer une avance plus rapide.
Retour rapide
Appuyez sur le bouton [x].
En maintenant enfoncé le bouton [x] et en
appuyant sur le bouton [y], vous pouvez
eectuer un retour plus rapide.
Sélection des parties à jouer
1. Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur les boutons
[-] [+] pour sélectionner les parties à jouer.
En appuyant plusieurs fois sur ces boutons, vous pouvez activer ou
désactiver la partie d’accompagnement, la partie de la main gauche, la
partie de la main droite an d’obtenir l’arrangement souhaité des parties
jouées/muettes.
oo
Partie d’accompagne-
ment
Partie de la main gauche
Partie de la main droite
o
0 Le son est audible (joué)
0 Le son nest pas audible (coupé)
Indication de l’état de lecture/mise en sourdine de la partie à jouer
* Lorsque vous utilisez la fonction Twin Piano, ce que vous jouez sur la partie gauche
est enregistré sur la partie gauche, et ce que vous jouez sur la partie droite est
enregistré sur la partie droite.
* Lorsque vous utilisez la fonction Split, le son de la partie gauche est enregistré sur la
partie gauche, et le son de la partie droite est enregistré sur la partie droite.
* En mode Dual, le son 1 est enregistré sur la partie de la main droite, et le son 2 est
enregistré sur la partie d'accompagnement.
* Si vous jouez dans un autre mode que Twin Piano, Split ou Dual, tout est enregistré
sur la partie de la main droite.
4
Utilisation d’un accompagnement automatique (Rhythm) adapté à vos accords
Comment utiliser le mode Rhythm (bouton [Rhythm])
Appuyez sur le bouton [Rhythm] pour sélectionner le mode Rhythm.
La fonction Split est activée.
Pendant la lecture du rythme, la partie de la main gauche n’est pas audible puisque
cette partie est dédiée à la reconnaissance des accords.
Sélection d’un
rythme
Appuyez sur le bouton [Rhythm] puis utilisez les boutons [-] [+].
1-1 g-6
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Rhythm
List» à la n de ce manuel.
* Pour changer le genre de rythme, maintenez enfoncé le bouton
[Rhythm] et appuyez sur les boutons [-] [+].
Modier le
tempo
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Utilisez les boutons [-] [+] pour dénir le tempo.
108
Plage de
tempo
20
250
Modier le
volume du
rythme
Maintenez le bouton [Rhythm] enfoncé et réglez le volume du
rythme à l’aide des boutons Volume.
g 1
(Le volume du
rythme est plus fort)
1 g
(Le volume de
l’interprétation
manuelle est plus
fort)
g g
(Volume
identique)
Volume du rythme – Volume de l’interprétation manuelle
Action des boutons [x (Variation)] [y(Intro/Ending)] [s (Start/Stop)]
À propos de la fonction de rythme
Cet appareil est doté de nombreux rythmes intégrés, dans divers styles musicaux,
comme par exemple le jazz et le rock.
Les rythmes comprennent non seulement des sons de batterie, mais aussi des
accompagnements reproduisant des instruments tels que le piano, la guitare, la
basse et les cordes.
Vous pouvez également ajouter des intros et des ns à vos rythmes et insérer des
transitions (ll-ins). Ces fonctions permettent de développer des accompagnements
rythmiques ecaces et expressifs.
Flux de rythme
Intro
Accompagnement
Final
Deux types de rythme sont à distinguer : les modèles d’accompagnement originaux
et les modèles d’accompagnement de variation, qui viennent améliorer les modèles
originaux
Il peut être ecace d’utiliser les modèles originaux plus calmes dans la première
partie du morceau, puis d’utiliser les modèles de variation dans la seconde moitié,
lorsque vous souhaitez faire monter la tension.
Comment jouer des accords
Lorsqu’un accord est joué sur le clavier, un rythme basé sur
l’accord joué est produit. (Lorsque les touches marquées par
« » dans l’illustration sont jouées, le résultat est reconnu
comme «C», c’est-à-dire un accord de Do Majeur.)
Notez qu’il nest pas nécessaire d’appuyer sur toutes les notes constitutives d’un
accord. Il est possible de spécier les accords par un doigté simplié. (Lorsque la
touche marquée par «
» dans l’illustration est jouée, le résultat est reconnu comme
«C».)
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Reconnaissance des accords lorsque la
fonction Split est activée» (p. 12) et à la «Chord Fingering List» au dos du manuel.
Cm7 ( 5 )
C C# D E E F
CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7
Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim
Dm7 ( 5 ) Em7 ( 5 )
Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug
C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4
Fm7 ( 5 )E m7 ( 5 )C#m7 ( 5 )
Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4
C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13
CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7
Démarrer/arrêter le
rythme
Appuyez sur le bouton [s (Start/Stop)].
Ajouter une intro
Activez le bouton [y(Intro/Ending)] puis jouez le
rythme.
Ajouter un nal
Pendant que le rythme est en cours de lecture, appuyez
sur le bouton [y(Intro/Ending)].
Un nal est joué puis la lecture s’arrête.
Ajouter une variation
au rythme
Appuyez sur le bouton [x (Variation)].
O 0 Lecture d’un modèle d’accompagnement simple.
On 0 Lecture d’un modèle d’accompagnement plus
amboyant.
Insérer une transition
lorsque vous changez
de variations (Auto Fill)
Tout en maintenant enfoncé le bouton [x (Variation)],
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner «On» puis
changez de variations.
Qu’est-ce qu’une transition («Fill-In») ?
Une brève phrase d’improvisation insérée lors d’une
transition est appelée «Fill-In».
Démarrer le rythme
en appuyant sur une
touche (Sync)
Appuyez sur le bouton [Rhythm].
La lecture du rythme démarre lorsque vous jouez sur le
clavier.
Snc
Lecture de la partie de batterie ou d’une partie spécique uniquement
1. Tout en maintenant enfoncés les boutons [s (Start/Stop)],
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le réglage de
désactivation du son.
En appuyant plusieurs fois sur ces boutons, vous pouvez activer ou
désactiver la batterie, la basse et d’autres instruments an d’obtenir
l’arrangement souhaité des parties jouées/muettes.
oo
Batterie
Basse
Autres instruments
o
0 Le son est audible (joué)
0 Le son nest pas audible (coupé)
Indication de l’état de lecture/coupure pour les parties de rythme
REMARQUE
Pour certains rythmes, vous entendrez d’autres instruments même dans
la partie de la basse.
5
Vous pouvez enregistrer votre interprétation, ainsi que l’accompagnement.
Vous pouvez lire une interprétation enregistrée pour analyser votre jeu, ou jouer en
même temps.
Se préparer à enregistrer
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer au clavier (p. 2).
2. Si vous le souhaitez, lancez le métronome.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Lorsque le métronome est activé, spéciez le tempo et la métrique du
morceau (p. 3).
Si vous souhaitez un accompagnement rythmique
3. Si vous souhaitez ajouter un accompagnement rythmique à votre
interprétation, appuyez sur le bouton [Rhythm].
Spéciez les réglages de rythme et de tempo (p. 5).
Si vous ne souhaitez pas d’accompagnement rythmique
3. Appuyez sur le bouton [Song] pour l’allumer.
Passer en mode enregistrement-veille
4. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Rhythm].
Le bouton [Song] et le bouton [Rhythm] s’allument. Linstrument passe en
mode enregistrement-veille.
MÉMO
Si vous décidez de ne pas enregistrer (par exemple, si vous souhaitez
quitter le mode enregistrement-veille), maintenez à nouveau le bouton
[Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rhythm].
Lancer l’enregistrement
5. Appuyez sur le bouton [s].
Lenregistrement commence après un décompte de deux mesures.
Au cours du décompte, les numéros de mesure «
-2
», puis «
-1
»
s’achent à l’écran.
MÉMO
En mode enregistrement-veille, l’enregistrement démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouez sur le clavier.
Arrêter l’enregistrement
6. Appuyez sur le bouton [s].
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [s], vous pouvez écouter le
morceau que vous venez d’enregistrer.
Sélection de l’emplacement d’enregistrement
7. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l’emplacement
d’enregistrement, puis appuyez sur le bouton [Metronome].
U
(Utilisateur)
U.01
U.10
N
(USB)
N.01
N.gg
v01
Un morceau ne contenant aucune donnée enregistrée
(morceau vierge)
Numéro de morceau s’achant avec un «
v
» minuscule
(mémoire utilisateur)
Numéro de morceau s’achant avec un «
n
» minuscule (clé USB)
Aucun point ne s’ache
U.01
Un morceau contenant des données enregistrées
Numéro de morceau s’achant avec un «
U
» majuscule
(mémoire utilisateur)
Numéro de morceau s’achant avec un «
N
» majuscule (clé USB)
Un point s’ache
MÉMO
Si vous décidez de ne pas poursuivre l’enregistrement, maintenez le
bouton [Song] enfoncé puis appuyez sur le bouton [Rhythm] pour
l’annuler.
REMARQUE
Si vous sélectionnez un morceau qui contient déjà des données
(numéro de morceau avec un «
U
» ou un «
N
» majuscule) et que
vous l’enregistrez, les données précédemment enregistrées seront
perdues.
* Lorsque le morceau est en cours d’enregistrement, une animation
constituée d’un symbole «
o
» tournant sur lui-même s’ache à l’écran
pendant plusieurs secondes. Ne mettez jamais l’instrument hors
tension pendant cette opération. Si vous le faites, le morceau
enregistré pourrait être perdu.
Enregistrement des interprétations
Si vous souhaitez supprimer le morceau enregistré
Vous pouvez supprimer un morceau en enregistrant un morceau vierge, comme suit:
1. Appuyez sur le bouton [Song].
2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rhythm].
3. Appuyez sur le bouton [s] an d’entendre le décompte de deux mesures, puis appuyez sur le bouton [s] sans jouer sur le clavier.
4. Sélectionnez le numéro de morceau à eacer, puis appuyez sur le bouton [Metronome].
Un morceau ne contenant aucune note est enregistré; le morceau a été eacé.
Guide d’utilisation
6
Lecture de morceaux depuis une clé USB (vendue séparément)
Connexion d’une clé USB
REMARQUE
Si la clé USB contient un grand nombre de morceaux, la lecture des
données peut demander un certain temps.
Utilisez uniquement des caractères alphanumériques à octet unique dans
les noms de chier.
1. Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour copier vos morceaux
préférés sur la clé USB (vendue séparément)
Ce piano numérique peut lire des chiers SMF (Standard MIDI Files) ou des
chiers audio (WAV) stockés sur une clé USB.
Formats compatibles
Type Explication
SMF Fichiers MIDI standard (format 0, 1)
WAV Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
2. Connectez votre clé USB au port USB MEMORY du piano
numérique.
Lecture de morceaux
1. Appuyez sur le bouton [Song].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un morceau.
N.01
MÉMO
Si vous avez sélectionné un chier audio (chier WAV), un point s’ache
après le dernier chire.
N.02.
Les chiers enregistrés sur la clé USB s’achent. «
N
» désigne une clé
USB. Les numéros sont attribués automatiquement. Si vous ajoutez ou
supprimez un chier ultérieurement, les numéros sont automatiquement
réaectés.
Tous les chiers qui se trouvent sur la clé USB commencent par «
N
».
Si vous utilisez les boutons [-] [+] pour que l’écran ache «
U
» ou «
a
»,
les chiers qui se trouvent dans la mémoire interne du piano numérique
s’achent.
3. Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau sélectionné.
Lécran ache le numéro de mesure du chier SMF en cours de lecture.
Si un chier WAV est en cours de lecture, le temps de lecture écoulé est
indiqué.
1.01
(Exemple: 1 minute 1 seconde se sont écoulées)
Réduire le niveau du son central d’un chier audio
Cette fonction permet de réduire le volume sonore du son central du chier
audio (Center Cancel).
1. Lorsqu’un morceau est sélectionné, maintenez le bouton [s]
enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour régler la fonction sur
«
On
».
REMARQUE
Cette fonction ne produit pas des résultats optimaux avec chaque
morceau. Il se peut quelle ne soit pas en mesure d’éliminer correctement
le son central ou quelle détériore la qualité sonore de l’enregistrement.
À propos des clés USB
Si vous utilisez une clé USB que vous venez d’acheter, vous devez d’abord la formater sur le digital piano.
REMARQUE
N’insérez et ne retirez jamais une clé USB pendant que l’appareil est sous tension. Cela pourrait endommager les données
enregistrées sur l’appareil ou sur la clé USB.
Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce quelle soit bien en place.
Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres
produits.
Formater une clé USB
Voici comment initialiser (formater) tout le contenu enregistré sur une clé USB.
REMARQUE
Le formatage eace toutes les données qui ont été enregistrées sur la clé USB.
Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec ce piano numérique pour la première fois, vous devez formater la clé USB.
1. Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port USB MEMORY.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Song], mettez l’instrument sous tension.
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [Song] jusqu’à ce que «
Svr
» s’ache sur l’écran.
Pour annuler, appuyez sur le bouton [y].
3. Pour exécuter le format, appuyez sur le bouton [s].
Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Panneau inférieur du piano numérique
7
Partie arrière
Les réglages des options achant cette
icône peuvent être mémorisés avec la
fonction Memory Backup (p. 11).
Partie inférieure
Face avant
* Pour savoir comment utiliser les autres boutons, reportez-vous au «Guide d’utilisation»
(p. 2)–(p. 7).
Description de linstrument
Commutateur [L]
Permet de mettre l’instrument sous tension ou
hors tension (p. 10).
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est
automatiquement coupée après 30 minutes
d’inactivité.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser
le commutateur [L] pour le remettre sous tension. Si vous préférez désactiver
la mise hors tension automatique, réglez l’option «Auto O» sur «OFF»
(Désactivé) comme indiqué à la section «Mise hors tension automatique à
l’expiration d’un délai (Auto O)» (p. 13).
À propos de l’écran
Indique le numéro du son, le numéro du morceau, le numéro de mesure, le tempo,
la fonction ou la valeur sélectionnée.
Numéro
du son
Piano
1
Divers
1
Tempo
108
Numéro de mesure
1.
Numéro
du
morceau
Morceau
interne
a.01
c.01
Utilisateur
U.01
Clé USB
N.01
Rythme
1-1
Réglage du volume et de la balance (boutons Volume)
Volume général
Réglez le volume à l’aide des boutons Volume.
Balance du volume entre le morceau/rythme et le clavier (Song Balance)
Tout en maintenant le
bouton [Song] ou le bouton
[Rhythm] enfoncé, réglez la
balance à l’aide des boutons
Volume.
Balance relative des sons doubles (Dual Balance)
Cette option est disponible
lorsque la fonction Dual est
activée.
Tout en maintenant le bouton
[Piano] et le bouton [Other]
enfoncés, réglez la balance à
l’aide des boutons Volume.
Balance relative des sons divisés (Split Balance)
Cette option est disponible
lorsque la fonction Split est
activée.
Maintenez le bouton [Split]
enfoncé et réglez la balance à
l’aide des boutons Volume.
g 1
(Le volume du
morceau est plus fort)
1 g
g g
(Volume
identique)
Volume du morceau – Volume de l’interprétation manuelle
(Le volume de l’interprétation
manuelle est plus fort)
g 1
(Le volume du
piano est plus fort)
1 g
g g
(Volume
identique)
Volume sonore du piano – Volume de l’autre son
(Le volume de l’autre
son est plus fort)
g 1
(Le volume de la
main gauche est
plus fort)
1 g
g g
(Volume
identique)
Volume de la main gauche – Volume de la main droite
(Le volume de la main
droite est plus fort)
Crochet pour casque
Lorsque vous
n’utilisez pas le
casque, vous
pouvez le suspendre
au crochet pour
casque.
Pédale forte
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de
façon prolongée même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des
touches autres que celles que vous utilisez sont libérées et vibrent sous l’eet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche. La pédale forte de l’instrument recrée ce phénomène appelé résonance sympathique
(Damper Resonance).
Pédale sostenuto
Cette pédale maintient uniquement les notes des touches déjà actionnées au moment où la pédale est enfoncée.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous
jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano
acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
8
Indicateur Bluetooth
Prises PHONES
Comme cet instrument dispose de deux
prises pour casque, vous pouvez être
deux à en bénécier.
Un eet Headphones 3D Ambience sera
appliqué, vous donnant l’impression
que le son émane du piano lui-même
alors même que vous utilisez le casque
(p. 11).
Désactiver les boutons ( Panel Lock)
Lorsque vous activez la fonction de verrouillage «Panel Lock», tous les
boutons sont désactivés. Ceci permet d’éviter les modications accidentelles
des sons ou des réglages pouvant survenir en appuyant sur un bouton.
Appuyez sur le bouton [Other] plus longtemps qu’à l’ordinaire.
Annuler la fonction Panel Lock
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [Other] plus longtemps qu’à
l’ordinaire.
Réglage d’une valeur (boutons [-] [+])
Utilisez les boutons [-] [+] pour régler une valeur.
Modication d’une valeur en continu Maintenez enfoncé le bouton [+] ou le bouton [−].
Modication rapide d’une valeur
Tout en maintenant enfoncé le bouton [+], appuyez
sur le bouton [-] pour accroître rapidement la valeur.
Tout en maintenant enfoncé le bouton [-], appuyez
sur le bouton [+] pour diminuer rapidement la valeur.
Rétablissement de la valeur par défaut
Appuyez simultanément sur le bouton [+] et le
bouton [-].
Connexions du panneau arrière
Prise stéréo
Mini-prise stéréo
Port USB MEMORY
Permet de connecter une clé USB (p. 7).
Utilisez une clé USB vendue
par Roland.
Panneau inférieur (connexion d’un casque ou d’une clé mémoire)
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les
connecter.
Prise Input
Si vous utilisez un câble muni d’une mini-prise stéréo pour connecter
un lecteur audio ou un équipement similaire au piano numérique, ce
dernier restitue le son provenant de l’équipement connecté. Utilisez
les commandes de l’équipement connecté (lecteur audio) pour régler
le volume.
Prise Output
Si vous connectez des haut-parleurs
ampliés à cette prise, ils restitueront le son
du piano numérique.
Prise DC In
Connecteur de pédale
Branchez ici le câble
du pédalier.
Port USB pour ordinateur
En utilisant un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le
port USB pour ordinateur de ce piano
numérique à un port USB sur votre
ordinateur, vous pouvez produire et
éditer de la musique en utilisant un
logiciel compatible MIDI installé sur
votre ordinateur.
Cordon d’alimentation
Vers une prise secteur
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin
(voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte
d’information vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur
secteur à une prise secteur.
9
Avant de jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains.
Ouvrir le couvercle
1. Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière de l’instrument.
Bord du couvercle
2. Poussez le couvercle vers l’arrière au maximum.
Fermer le couvercle
1. Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
abaissez-le doucement.
REMARQUE
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, prenez garde à ne pas
vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Si
l’instrument est utilisé en présence de jeunes enfants, un adulte doit
assurer la surveillance et la sécurité.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout
accident.
Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle,
n’insérez jamais les doigts entre les deux parties qui se
replient.
Ne fermez pas le couvercle en appuyant dessus, car vous risqueriez de
vous pincer les doigts au niveau de la charnière du couvercle.
N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car l’instrument risque de
basculer s’il nest pas contre un mur. Vous devez saisir le bord du couvercle
lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle.
Mise sous/hors tension
Après avoir eectué correctement tous les branchements (p. 9), suivez
la procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez
pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
Mise sous tension
1. Mettez le commutateur [L] sur la position «ON».
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume
au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut
que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension.
Ce phénomène est tout à fait normal et nindique aucunement un
dysfonctionnement.
2. Réglez le volume à l’aide des boutons Volume.
Le volume augmente lorsque vous appuyez sur le bouton Volume [+] et
diminue lorsque vous appuyez sur le bouton Volume [-].
Vous pourrez ainsi régler le volume des haut-parleurs si vous utilisez les
haut-parleurs de l’appareil, ou le volume du casque si vous avez branché
un casque. Chaque réglage de volume (pour le haut-parleur ou le casque)
est enregistré automatiquement.
MÉMO
Linstrument est conçu pour que l’on puisse distinguer les nuances dans
la dynamique de votre jeu même à faible volume, et pour que le son
reste clair même à volume élevé.
Mise hors tension
1. Mettez le commutateur [L] sur la position «OFF».
Dénition du diapason de référence
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires,
vous pouvez accorder le diapason du piano numérique avec celui d’un autre
instrument (Master Tuning).
1. Dans «Réglages divers (Mode Function)» (p.11), choisissez
«
F07
» puis appuyez sur le bouton [s].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour dénir le diapason de référence.
Exemples :
Diapason de
référence
Écran
440,0 Hz
(par défaut)
40.0
442,0 Hz
42.0
Appuyez sur le bouton [s] pour revenir à l’écran précédent.
3. Pour mémoriser le réglage, eectuez la procédure de sauvegarde
(Memory Backup) (p. 11).
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
10
°
Réglages divers (Mode Function)
Réglages du mode Function
Écran Valeur Explication
F01
F
(Fixed),
L2
(Super Light),
L1
(Light),
N
(Medium),
H1
(Heavy),
H2
(Super Heavy)
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch)
Voici comment modier la réponse dynamique du clavier. Vous pouvez régler la réponse sonore en fonction de votre toucher.
F02
1
(Pair),
2
(Separate)
Changer la manière dont le son est produit (mode Twin Piano)
Ce réglage permet de spécier la façon dont le son sera produit lorsque le mode Twin Piano est activé.
F03
Off
,
On
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano)
Ce réglage permet d’activer/de désactiver le mode Twin Piano.
F04
1
(Keyboard & Song),
2
(Keyboard),
3
(Song)
Spécier les éléments aectés par la fonction Transpose
(mode Transpose)
Ce réglage permet de déterminer les éléments aectés par la transposition. Vous pouvez utiliser la fonction Transpose pour changer
à la fois la hauteur de note du morceau et du clavier, seulement la hauteur de note du morceau ou seulement la hauteur de note du
clavier.
F05
-6
0
5
[semitone]
Transposition du clavier ou du morceau (Transpose)
Vous pouvez spécier ici la valeur de transposition.
Par exemple, si le morceau est composé dans la tonalité Mi majeur, mais que vous voulez le jouer en utilisant le doigté des touches de
Do majeur, réglez Transpose sur «4».
Si vous jouez C E G 0 Vous entendrez E G B
* Si la valeur est réglée sur «
0
», la fonction Transpose est désactivée.
F06
OFF
,
On
Appliquer un eet Headphones 3D Ambience au son du piano
(Headphones 3D Ambience)
Vous pouvez appliquer un eet Headphones 3D Ambience pour avoir l’impression que le son émane du piano lui-même alors que vous
utilisez le casque.
* Leet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons.
On 0 Headphones 3D Ambience est activé.
O 0 Headphones 3D Ambience est désactivé.
F07
15.3
(415,3)–
40.0
(440,0)–
66.2
(466,2) [Hz]
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments
(Master Tuning)
Ce réglage permet de spécier le diapason de référence pour ce piano (hauteur de note du LA intermédiaire).
page
3
page
10
Opérations élémentaires en mode Function
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split].
Le mode Function est sélectionné.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la fonction
à régler, puis appuyez sur le bouton [s] pour acher
l’écran de réglage.
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour ajuster le réglage.
Appuyez sur le bouton [s] pour revenir à l’écran précédent.
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Fonction Memory backup
Les réglages par défaut de ce piano numérique sont rétablis lors de la mise hors
tension. Vous pouvez toutefois mémoriser ces réglages de manière à ce qu’ils soient
conservés même après avoir éteint puis rallumé l’appareil.
Les réglages des éléments marqués avec le symbole «
» dans ce mode d’emploi
peuvent être mémorisés à l’aide de la fonction Memory Backup.
1. En mode Function, choisissez «
F20
» (Memory Backup) et
appuyez sur le bouton [s].
page
3
11
Réglages divers (Mode Function)
Écran Valeur Explication
F08
1
,
2
Modication de la méthode d’accordage (Stretch Tuning)
Ce réglage permet de modier le type d’accordage élargi (stretch tuning), une méthode d’accordage propre aux pianos, qui veut
que les notes les plus aiguës soient accordées légèrement plus hautes et les notes les plus graves légèrement plus basses que ne le
voudrait le tempérament égal.
En règle générale, vous devriez utiliser le réglage «1» (élargissement d’accord standard).
F0g
F10
1
(Sostenuto, Soft),
2
(Start/Stop),
3
(Intro/Ending),
4
(Variation),
5
(Fill-in),
6
(Leading Bass)
Changer la fonction des pédales
Cette option vous permet de spécier la fonction de la pédale centrale (
F0g
) et de la pédale gauche (
F10
).
1
0 Pédale sostenuto (
F0g
), pédale douce (
F10
)
2
0 Même fonction que le bouton [s (Start/Stop)]
3
0 Activation/désactivation de la fonction Intro/Ending (même fonction que le bouton [y(Intro/Ending)])
4
0 Activation/désactivation de la variation (même fonction que le bouton [x (Variation)])
5
0 Transition
6
0 Activation/désactivation de la fonction Leading Bass
F11
OFF
,
On
Spécication du comportement de la partie de basse
(Leading Bass)
La fonction qui émet la note la plus basse d’un accord joué aux doigts comme son de basse est appelée «Leading Bass».
O 0 La partie de basse du rythme joue la fondamentale de l’accord. Par exemple, si vous jouez l’accord Mi-Sol-Do (Do majeur),
la partie de basse joue un Do.
On 0 La partie de basse joue la note la plus grave de l’accord que vous jouez. Si vous jouez l’accord Mi-Sol-Do (Do majeur), la
partie de basse joue un Mi.
La fonction Leading Bass est toujours activée lorsque la division du clavier est désactivée.
F12
1
(Intelligent),
2
(Standard)
Reconnaissance des accords lorsque la fonction Split est activée
Permet de déterminer comment l’instrument reconnaît les accords de rythme lorsque la fonction Split (p. 2) est activée.
Intelligent 0 Joue des accords même lorsqu’il manque les sons d’accord fondamentaux, ce qui permet de générer des accords
avec un jeu au clavier très simple. Pour plus de détails sur la manière de jouer des accords, reportez-vous à la section
«Chord Fingering List» à la n de ce manuel.
Standard 0 Reconnaissance normale des accords.
F13
OFF
,
On
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un
séquenceur (Local Control)
Si un synthétiseur logiciel est connecté à USB MIDI, désactivez cet
élément.
Comme la fonction Thru de votre synthétiseur est généralement
activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double
ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage «Local O»
an que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
F14
U.01
U.10
(USER 01–10)
N.01
N.gg
(USB 01–99)
Copier un morceau (Copy Song)
Il est possible de copier sur une clé USB un morceau que vous avez enregistré sur cet instrument.
Le numéro du morceau source de la copie s’ache; utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur
le bouton [s] pour conrmer.
Le numéro du morceau destination de la copie s’ache ; utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez
sur le bouton [s] pour conrmer.
F15
OFF
,
On
Fonction Bluetooth
Active/désactive la fonction Bluetooth.
F16
-P-
,
-N-
Tournage de pages Bluetooth/commutation MIDI
Spécie si la fonction Bluetooth est utilisée pour tourner les pages ou pour transmettre/recevoir des messages MIDI.
-P-
0 Exécute une application d'achage de partition (tourne les pages) sur votre appareil mobile
-N-
0 Transmet/envoie des messages MIDI
F17
1
,
2
Attribution de pédale au tournage de pages Bluetooth
Attribue les pédales de cet appareil de manière à actionner les principales opérations de l'application d'achage
de partition que vous utilisez.
1
0 Cursor Up/Down
2
0 Page Up/Page Down
Synthétiseur
logiciel
Local Control
Générateur de son
USB MIDI
In
USB MIDI
Out
Ordinateur
page
14
page
14
page
14
12
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Écran Valeur Explication
F18
OFF
,
10
,
30
,
240
[min.]
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (Auto O)
Permet de spécier le réglage d’arrêt automatique.
Le temps restant clignote avant la mise hors tension. S’il reste moins d’une minute, le décompte s’eectue en secondes.
* Ce réglage est automatiquement enregistré lorsque vous le modiez.
F1g
Aucun
Mémoriser les réglages (Memory Backup)
Les réglages par défaut de ce piano numérique sont rétablis lors de la mise hors tension. Vous pouvez toutefois
mémoriser ces réglages de manière à ce quils soient conservés même après avoir éteint puis rallumé l’appareil.
Lécran indique «
Svr
». Appuyez sur le bouton [y] (annuler) ou sur le bouton [s] (exécuter) pour annuler ou exécuter.
page
11
°
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modiés en mode Function. Cette fonction s’appelle «Factory Reset».
REMARQUE
La fonction «Factory Reset» eace tous les réglages stockés par
la fonction «Memory Backup», ainsi que tous les morceaux que
vous avez enregistrés dans la mémoire interne.
1. Tout en maintenant enfoncés le bouton [Metronome] et le
bouton [Split], mettez l’appareil sous tension.
Eectuez une pression prolongée sur les boutons jusqu’à ce que
«
Svr
» s’ache sur l’écran.
Pour annuler, appuyez sur le bouton [y].
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
bouton [s].
Après le rétablissement des données d’usine, l’écran ache “End.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension avant que l’écran
n’ache “End”.
3. Appuyez sur le commutateur [L] pour mettre l’instrument
hors tension puis remettez-le sous tension.
°
Spécication du volume maximum (Volume Limit)
Vous pouvez spécier le réglage de Volume maximum. Cette fonction permet d’éviter des volumes d’un niveau trop élevé même en cas
d’actionnement accidentel des boutons de volume.
1. Eectuez une pression prolongée sur le bouton Volume [-]
et le bouton Volume [+], et appuyez sur les boutons [-] [+]
pour régler la valeur.
Valeur 20, 40, 60, 80, 100
MÉMO
Ce réglage est automatiquement enregistré lorsque vous le
modiez.
13
°
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans
l entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une
tablette (désigné ci-après sous le terme «appareil mobile»), et cet
instrument et d’eectuer les opérations suivantes.
Page-turning
Une application d’achage de partitions sur l’appareil mobile peut
être contrôlée à partir de cet instrument.
Transmission et réception de données MIDI
Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et
l’appareil mobile.
Utiliser la pédale pour tourner les page
sur une application de partition
Cette section décrit comment utiliser la pédale de cet appareil pour
piloter (tourner les pages) une application de partition sur votre
appareil mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. En mode Fonction (boutons [Metronome]+[Split]),
sélectionnez «
F15
» et appuyez sur le bouton [s]
(p. 12).
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner «On», puis
appuyez sur le bouton [s].
4. Sélectionnez «
F16
» et appuyez sur le bouton [s].
5. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner «
-P-
», puis
appuyez sur le bouton [s].
6. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
L’iPhone est pris pour exemple ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil mobile.
7. Sur votre appareil mobile, appuyez sur «F-140R».
Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois
l’appariement établi, le nom de modèle de cet appareil («F-140R»)
est ajouté à la liste «Paired Devices» (appareils appariés) sur
l’appareil mobile.
MÉMO
• Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran de
l’appareil iOS indique «Bluetooth Pairing Request» (demande
d’appariement Bluetooth). Appuyez sur le bouton [Pair].
• Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une «Pass
Key» (clé de passe), entrez «0000» (quatre zéros).
8. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Si le clavier ne s’ache plus sur l’appareil
mobile
Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous
utilisez, le clavier peut cesser de s’acher (c’est-à-dire qu’il n’est plus
disponible).
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’ache
pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages,
maintenez enfoncé le bouton [Metronome] de cet appareil et
appuyez sur le bouton [Piano].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau
longuement sur le bouton [Metronome], puis appuyez sur le
bouton [Piano].
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Passez aux étapes 1–4 et 6 de la section «Utiliser la pédale
pour tourner les page sur une application de partition»
(p.14).
MÉMO
• Si les étapes ci-dessus ne vous ont pas permis d’établir une
connexion, appuyez sur le nom de modèle («F-140R») qui
s’ache sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
• Pour terminer la connexion, désactivez le réglage «F15»
Bluetooth de cet instrument ou désactivez la fonction
Bluetooth de votre appareil mobile.
2. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Modier les touches de fonctionnement de
la fonction Page Turning
Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages
varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous
pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction
de tournage de pages.
1. En mode Fonction (boutons [Metronome]+[Split]),
sélectionnez «
F17
» et appuyez sur le bouton [s]
(p. 12).
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le réglage,
puis appuyez sur le bouton [s].
Indication Réglage Explication
1
Cursor Up/
Down
Les touches [H] [I] du clavier sont utilisées par
l’application de tournage de pages.
2
Page Up/
Page Down
Les touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont
utilisées pour l’application de tournage de pages.
3. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
14
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
Transférer des données MIDI
Cette section explique comment eectuer des réglages de
transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument
et l’appareil mobile.
MÉMO
La fonction de tournage de pages et la fonction de
transmission/réception MIDI ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
1. Passez aux étapes 1–4 de la section «Utiliser la pédale
pour tourner les page sur une application de partition»
(p.14).
2. Sélectionnez «
F16
» et appuyez sur le bouton [s].
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner «
-N-
», puis
appuyez sur le bouton [s].
MÉMO
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction, la connexion
avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible. Dans ce cas,
procédez comme suit.
• Sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile, annulez
l’enregistrement de cet instrument.
• Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile
puis réactivez-la.
4. Sur l’application de l’appareil mobile
(par exemple GarageBand), établissez une connexion avec
cet instrument.
Problèmes avec la fonctionnalité
Bluetooth
Problème Points à vérier/Action
Cet instrument
n’apparaît pas
dans la liste
des appareils
Bluetooth de
votre appareil
mobile
La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée?
Si la fonction Bluetooth (
F15
) est activée et que la fonction
Bluetooth Turn/MIDI (
F16
) est réglée sur «
-P-
»
Un appareil dénommé «F-140R» apparaît.
Si la fonction Bluetooth (
F15
) est activée et que la fonction
Bluetooth Turn/MIDI (
F16
) est réglée sur «
-N-
»
Vous pouvez vérier ce point depuis un réglage dans votre application,
par exemple GarageBand.
Impossible de
se connecter à
Bluetooth Page
Turning
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser
d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/
MIDI (
F16
).
Si cet instrument nest pas visible en tant qu’appareil dans les réglages
Bluetooth de l’appareil mobile
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Blue-
tooth (
F15
) puis réactivez-la, et établissez un nouvel appariement.
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/
MIDI, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible
(
F16
).
Impossible de
se connecter à
Bluetooth MIDI
Si vous pouvez voir l’appareil depuis les réglages dans GarageBand ou
une autre application
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Blue-
tooth (
F15
) puis réactivez-la, et établissez un nouvel appariement.
Si vous ne pouvez pas voir l’appareil depuis les réglages dans
GarageBand ou une autre application
Supprimez l’appareil des réglages Bluetooth, désactivez puis réactivez
la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et rétablissez la connexion.
Impossible de
se connecter via
MIDI
Bluetooth MIDI est uniquement compatible avec iOS. De plus, vous
devez eectuer la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth
de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une
autre application que vous utilisez.
Impossible
d’eectuer
l’appariement
La fonction Bluetooth de cet instrument établit l’appariement la
première fois que vous la sélectionnez et eectuez l’appariement
depuis votre appareil mobile. Vous n’avez pas besoin de lancer un
appariement depuis cet instrument.
Problème Points à vérier/Action
Impossible
d’utiliser
simultanément
la fonction de
tournage de
pages et la
fonction MIDI
La fonction de tournage de pages et la fonction MIDI ne peuvent pas
être utilisées simultanément.
Impossible de se
connecter à un
appareil mobile
apparié
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement,
ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction
de transmission/réception de données MIDI, éteindre le commutateur
Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la
connexion.
Le clavier
n’apparaît
plus (n’est plus
disponible)
sur l’appareil
mobile
Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut
ne pas s’acher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil mobile
que vous utilisez.
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’ache pendant
que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé
le bouton [Metronome] de cet appareil et appuyez sur le bouton
[Piano].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau
longuement sur le bouton [Metronome], puis appuyez sur le bouton
[Piano].
15
°
Guide de dépannage
Problème Cause/Remède
Même si vous utilisez
le casque et que le
son est en sourdine,
un son sourd est
produit lorsque vous
jouez au clavier.
Cet instrument utilise un clavier toucher marteau an de
simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste
que possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des
marteaux lorsque vous jouez au clavier, comme si vous jouiez
sur un piano acoustique. Étant donné que cet instrument vous
permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute
le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en
rien un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations
transmises au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être
à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou en
le posant sur un tapis anti-vibrations destiné aux pianos, et
disponible dans le commerce.
L’instrument se
met hors tension
automatiquement
L’instrument est mis automatiquement hors tension 30minutes
après que vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois. (Ceci est
le réglage d’usine par défaut.)
Si vous ne souhaitez pas utiliser la mise hors tension automa-
tique, désactivez le réglage «Auto O» (p. 13).
Impossible de mettre
l’instrument sous
tension
L’adaptateur secteur est-il correctement branché? (p. 9)
La pédale ne
fonctionne pas ou est
«bloquée»
Le pédale est-elle correctement branchée?
Enfoncez correctement la che du câble dans la prise Pedal
(p. 9).
Si vous débranchez le câble du pédalier du tant que l’instrument
est sous tension, l’eet de la pédale actionnée peut rester activé.
Coupez d’abord l’alimentation de l’instrument avant de brancher
ou de débrancher le câble du pédalier.
La fonction Twin Piano est-elle activée?
Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne modie
que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale
gauche modie le son de la section gauche du clavier (p. 3).
Volume insusant
Le volume maximum a-t-il été abaissé par le réglage de limite du
volume?
Le volume ne peut pas être plus fort que la limite de volume
spéciée. Modiez le réglage de limite du volume (p. 13).
Le volume du
dispositif branché
à la prise Input est
insusant
Utilisez-vous un câble contenant une résistance ?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Pas de
son/L’instrument ne
produit aucun son
lorsque vous lisez un
morceau
Le volume de l’instrument ou des appareils branchés est-il réglé
au minimum?
Avez-vous branché un casque?
Une che est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si vous avez branché
un casque ou une che à une prise pour casque (p. 9).
La fonction Local Control est-elle désactivée?
Lorsque la fonction Local Control est désactivée, aucun son nest
produit lorsque vous jouez au clavier. Activez la fonction Local
Control (p. 12).
Certaines notes
jouées sont
inaudibles
La polyphonie maximale est de 128notes. Si vous êtes en mode
de superposition (p. 2), si vous accompagnez un morceau
ou si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre
de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie
maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
La hauteur de
son du clavier ou
du morceau est
incorrecte
Avez-vous eectué des réglages de transposition? (p. 11)
Le diapason est-il correctement réglé? (p. 10)
Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode
d’accordage propre aux pianos (accordage élargi), qui veut que
les notes les plus aiguës soient accordées légèrement plus hautes
et les notes les plus graves légèrement plus basses que ne le
voudrait le tempérament égal. Pour cette raison, vous pouvez
donc avoir l’impression que la hauteur des notes jouées nest pas
bonne, mais elle correspond à l’accordage correct d’un piano
acoustique.
Les notes
résonnent deux fois
(elle sont doublées)
lorsque vous jouez
sur le clavier
L’instrument est-il en mode de superposition? (p. 2)
Si l’instrument est branché à un séquenceur externe, réglez la
fonction «Local Control» sur «O». Ou bien, coupez la fonction
Soft Thru du séquenceur externe (p. 12).
La réverbération
continue même si
vous avez désactivé
l’eet Ambience
Les sons de piano de ce piano numérique restituent dèlement
l’impression de profondeur et la résonance d’un piano
acoustique. Pour cette raison, on peut avoir l’impression que la
réverbération est active même si l’eet Ambience est désactivé.
Le son des notes
les plus aigües
change subitement à
partir d’une certaine
touche
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus
haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces
notes ont aussi un timbre légèrement diérent.
L’instrument simule dèlement cette caractéristique d’un piano
acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui nest pas
aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de
transposition.
Problème Cause/Remède
Un signal très aigu
est audible
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes
fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce
phénomène reproduit dèlement les caractéristiques d’un
piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est
accentué en cas d’eet Ambience accentué. Vous pouvez donc
l’atténuer en diminuant l’eet Ambience.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au
sein de l’instrument). Prenez contact avec votre revendeur, avec
le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page «Information»).
Les notes sonnent
faux ou bourdonnent
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la
distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez
le volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des
enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les
lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également
entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable
que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce
type de résonance, prenez les mesures suivantes:
Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10 à 15cm
des murs ou d’autres surfaces.
Diminuez le volume.
Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Prenez contact avec votre reven-
deur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou
avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»).
16
°
Liste des messages
Message Signication
E.01
Le chier de musique que vous avez tenté d’enregistrer est en lecture
seule. Il ne peut pas être enregistré.
E.02
Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que la languette
de protection du support externe soit sur la position «Protect
(write prohibit)» ou que le support externe n’ait pas été formaté.
E.10
Aucune clé USB nest connectée. Connectez une clé USB et essayez à
nouveau.
E.11
Espace libre insusant dans l’emplacement d’enregistrement.
Connectez une autre clé USB ou supprimez les données que vous ne
souhaitez pas conserver (données de morceau) et essayez à nouveau.
E.14
Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que la clé USB soit
endommagée. Connectez une autre clé USB et essayez à nouveau. Vous
devrez peut-être aussi formater la clé USB (p. 7).
E.15
Impossible de lire le chier. Le format des données nest pas compatible
avec l’appareil.
E.16
Impossible de lire les données susamment rapidement pendant la
lecture du morceau. Après avoir patienté quelques secondes, vous
pourrez peut-être lire le morceau en appuyant à nouveau sur le bouton
[s].
E.18
Ce format audio nest pas pris en charge. Utilisez des chiers audio au
format WAV, 44,1 kHz, linéaires 16 bits.
E.30
La mémoire interne de l’appareil est saturée.
E.40
L’instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI
venant d’un dispositif MIDI USB externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument.
E.51
Lorigine du problème réside peut-être dans le système.
Recommencez toute la procédure. Si le problème nest pas résolu après
plusieurs tentatives, contactez le centre de maintenance Roland.
E.65
Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif.
Assurez-vous quil n’y a pas de problème avec le support externe, puis
mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension.
---
La fonction Panel Lock est activée (p. 9).
PU
Lors de la lecture d’un morceau, ce message s’ache si le morceau
commence en levée (anacrouse).
Chire
clignotant
Lorsque la fonction Auto O est activée, la durée restante clignote avant
la mise sous tension.
17
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni et la tension correcte
Servez-vous exclusivement
de l’adaptateur secteur fourni
avec l’instrument. En outre,
assurez-vous que la tension
de l’installation secteur
corresponde à la tension
d’entrée indiquée sur l’adaptateur secteur.
Les autres adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité diérente ou être conçus
pour une tension diérente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation joint. Par ailleurs,
le cordon d’alimentation fourni
ne doit pas être utilisé avec un
autre appareil.
ATTENTION
Débranchez la che d’alimentation
lorsque vous ne comptez pas utiliser
l’instrument pendant une période
prolongée
Un incendie pourrait se
produire dans le cas d’une
panne, bien que cela soit peu
probable.
Précautions lors du déplacement de
l’instrument
Si vous devez déplacer
l’instrument, tenez compte
des précautions indiquées
ci-dessous. Il faut au moins
deux personnes pour soulever
et déplacer l’appareil en
toute sécurité. Il doit être manipulé avec
précaution, tout en le maintenant droit à
tout moment. Veillez à le tenir fermement,
à éviter de vous blesser et à ne pas
endommager l’instrument.
Veillez à ce que les vis qui sécurisent
l’instrument sur les panneaux latéraux
soient bien serrées. Si c’est le cas, resserrez-
les pour garantir une xation solide.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez tous les cordons provenant de
dispositifs externes.
Refermez le couvercle.
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts
Lorsque vous manipulez les
pièces amovibles, prenez
garde à ne pas vous pincer les
doigts, les orteils et autre. Si un
enfant utilise l’instrument, un
adulte doit être présent pour le
surveiller et l’accompagner.
Couvercle (p. 10)
Pédales (p. 8)
Tenez les pièces de petite taille hors
de portée des enfants
An de prévenir l’ingestion
accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous,
maintenez-les toujours hors de
portée des enfants en bas âge.
Pièces incluses/amovibles
Vis
Prenez garde à ne pas vous brûler
La zone indiquée sur
l’illustration risque de devenir
très chaude. Prenez garde à ne
pas vous brûler.
Ne tentez pas de retirer la grille du
haut-parleur ou le haut-parleur
lui-même
Ne tentez en aucune manière de
retirer la grille du haut-parleur ou
le haut-parleur lui-même. Le haut-
parleur ne doit pas être remplacé
par l’utilisateur. Il existe un risque
d’électrocution dû à la présence de tensions
et de courants électriques à l’intérieur de
l’enceinte.
°
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil,
débranchez la che de la prise
secteur
Même s’il est hors tension,
l’instrument nest pas
complètement coupé de
sa source d’alimentation
principale. Si vous avez besoin
de couper complètement l’alimentation,
mettez l’appareil hors tension, puis
débranchez la che de la prise murale. Pour
cette raison, la prise murale à laquelle vous
choisissez de connecter la che du cordon
d’alimentation doit être à portée de main et
facile d’accès.
À propos de la fonction Auto O
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant
la dernière interprétation
musicale ou la dernière
utilisation des boutons ou commandes
(fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas
que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto O (p. 13).
°
REMARQUES IMPORTANTES
Emplacement
N’exposez pas l’instrument à la lumière
directe du soleil, ne le placez pas à
proximité d’appareils qui émettent de
la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur
d’un véhicule fermé et ne le soumettez
pas de quelque manière que ce soit à des
températures élevées. Par ailleurs, évitez de
laisser des luminaires utilisés normalement
à proximité immédiate de l’appareil
(comme une lampe de piano), ou des
projecteurs puissants illuminer la même
zone de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci
peut provoquer un dysfonctionnement (les
touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
Selon la matière et la température de
la surface sur laquelle vous déposez
l’instrument, ses pieds en caoutchouc
peuvent décolorer ou laisser des traces sur
la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un
bout de feutre ou de chion sous les pieds
en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous
que l’appareil ne risque pas de glisser ou
d’être déplacé accidentellement.
Entretien
Pour nettoyer l’instrument, utiliser
un chion doux et sec, ou un chion
légèrement imbibé d’eau. Les parties en
bois doivent être nettoyées dans le sens
du grain en appliquant une pression
égale sur l’ensemble de la surface. Un
frottement excessif à un même endroit
peut endommager la nition.
Entretien du clavier
Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un
stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller
ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’inltrer dans les lignes de la surface et
devenir indélébile.
N’apposez pas d’autocollants sur le
clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas
retirer les autocollants utilisant une colle
puissante, laquelle peut entraîner une
coloration.
Pour retirer les saletés tenaces, utilisez
un nettoyant pour clavier non abrasif
disponible dans le commerce. Commencez
par frotter légèrement. Si la saleté ne
se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en
veillant à ne pas rayer les touches.
Réparations et données
Avant de coner votre appareil à un
réparateur, veillez à eectuer une
sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, notez les
informations dont vous avez besoin. Nous
nous eorçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque
nous eectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la
mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de
restaurer le contenu enregistré. Roland
décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
Toutes les données stockées sur
l’instrument peuvent être perdues en
cas de panne de l’appareil, d’utilisation
incorrecte ou autre raison. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de
données, prenez l’habitude d’eectuer des
sauvegardes régulières des données que
vous avez enregistrées sur l’appareil.
Roland décline toute responsabilité quant
à la restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
Ne frappez jamais l’écran et ne lui
appliquez jamais de fortes pressions.
Le son produit en appuyant sur les touches
et les vibrations émises en jouant d’un
instrument peuvent se transmettre au
sol ou aux murs de façon insoupçonnée.
Veillez à ne pas déranger vos voisins.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le
couvercle, prenez garde à ne pas vous
coincer les doigts entre la partie amovible
et le panneau. Si l’instrument est utilisé en
présence de jeunes enfants, un adulte doit
assurer la surveillance et la sécurité.
Utilisez le crochet exclusivement pour
suspendre un casque. Ne soumettez pas
le crochet à une pression excessive. Vous
risqueriez de l’endommager.
Utilisation de mémoires externes
Veuillez observer les précautions suivantes
lors de l’utilisation de dispositifs mémoire
externes.
Veillez également à observer toutes
les précautions qui accompagnaient le
dispositif mémoire externe.
Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une
opération de lecture ou d’écriture est
en cours.
Pour éviter les dommages dus à
l’électricité statique, veillez à vous
décharger de toute électricité statique
avant d’utiliser le dispositif.
Mise en garde concernant les
émissions de fréquences radio
Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
Désassembler ou modier l’appareil.
Retirer l’étiquette de certication
apposée au dos de cet appareil.
Droit de propriété intellectuelle
Lenregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diusion de matériel
sous copyright (œuvre musicale
ou visuelle, œuvre vidéo, diusion,
performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
Les droits d’auteurs relatifs au contenu
de ce produit (les données de formes
d’ondes sonores, les données de style, les
motifs d’accompagnement, les données
de phrase, les boucles audio et les
données d’image) sont réservés par Roland
Corporation.
Les acquéreurs de ce produit sont
autorisés à utiliser le contenu (à l’exception
des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
Les acquéreurs de ce produit ne sont
PAS autorisés à extraire le contenu
susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
désigne un portefeuille de brevets portant
sur l’architecture de microprocesseur, qui a
été développé par Technology Properties
Limited (TPL). Roland a obtenu la licence
de cette technologie auprès de TPL Group.
XGlite (
) est une marque déposée ou
une marque commerciale de Yamaha
Corporation.
La marque du mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’eectue sous
licence.
Roland, BOSS, SuperNATURAL et GS sont
des marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les noms des sociétés et des produits
gurant dans ce document sont des
marques déposées ou des marques
commerciales détenues par leurs
propriétaires respectifs.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
ATTENTION ATTENTION
18
°
Internal Song List
No. Song Name Composer
a.01
Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.02
Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
a.03
Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin
a.04
Die Forelle
Franz Peter Schubert,
Arranged by Franz Liszt
a.05
Reets dans l'Eau Claude Achille Debussy
a.06
La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
a.07
La Campanella Franz Liszt
a.08
Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.0g
Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin
a.10
Sonate No.15 Wolfgang Amadeus Mozart
a.11
Liebesträume 3 Franz Liszt
a.12
Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
a.13
Je te veux Erik Satie
a.14
Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.15
Golliwog's Cakewalk Claude Achille Debussy
a.16
Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
a.17
Arabesque 1 Claude Achille Debussy
a.18
An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn
a.1g
Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelssohn
a.20
Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin
a.21
Gymnopédie 1 Erik Satie
a.22
Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.23
Clair de Lune Claude Achille Debussy
a.24
Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin
a.25
Dr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy
a.26
Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin
a.27
La prière d'une Vierge Tekla Badarzewska
a.28
Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky
a.2g
To The Spring Edvard Hagerup Grieg
a.30
Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.31
Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss
a.32
Träumerei Robert Alexander Schumann
a.33
Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert
a.34
Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin
a.35
Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel
a.36
Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms
a.37
Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven
a.38
Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.3g
Frühlingslied Felix Mendelssohn
a.40
Präludium Johann Sebastian Bach
a.41
Jägerlied Felix Mendelssohn
a.42
Passepied Claude Achille Debussy
a.43
Für Elise Ludwig van Beethoven
a.44
Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart
a.45
Ständchen Franz Peter Schubert
a.46
Humoreske Antonín Dvořák
a.47
Blumenlied Gustav Lange
a.48
Alpenglöckchen Theodor Oesten
a.4g
Menuett G dur Ludwig van Beethoven
a.50
Venezianisches Gondellied Felix Mendelssohn
a.51
Alpenabendröte Theodor Oesten
a.52
Farewell to the Piano Ludwig van Beethoven
a.53
Brautchor Wilhelm Richard Wagner
a.54
Forget-Me-Not Heinrich Lichner
a.55
Wiener Marsch Carl Czerny
a.56
Le Coucou Louis Claude Daquin
a.57
Menuett G dur Johann Sebastian Bach
a.58
Spinnerlied Albert Ellmenreich
a.5g
Gavotte François Joseph Gossec
a.60
Heidenröslein Gustav Lange
No. Song Name Composer
a.61
Zigeuner Tanz Heinrich Lichner
a.62
La Cinquantaine Gabriel Marie
a.63
Csikos Post Hermann Necke
a.64
Dolly's Dreaming Awakening Theodor Oesten
a.65
La Violette Louis Streabbog
a.66
Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann
a.67
Sonatine op.36-1 Muzio Clementi
a.68
Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau
a.6g
Sonatine No.5 Ludwig van Beethoven
b.01
:
b.gg
Czerny 100-1–99 Carl Czerny
b. 0
Czerny 100-100 Carl Czerny
c.01
:
c.20
Hanon 1–20 Charles Hanon
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes
other than private, personal enjoyment is a violation of applicable
laws.
* Musical scores are not included with this unit. You can purchase
musical scores from their respective publishers.
* No data for the music that is played will be output from USB
Computer port.
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
For Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen §7.1.3)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 §2.6)
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation, declares that this F-140R is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
English
Hereby, Roland Corporation, declares that this F-140R is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Bulgarian
С настоящето, Roland Corporation, декларира, че F-140R е в съответствие със съществените изисквания и
другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Czech
Roland Corporation tímto prohlašuje, že F-140R splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Danish
Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr F-140R overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
German
Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät F-140R in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.,
Estonian
Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme F-140R vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Greek
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ F-140R ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Spanish
Por la presente, Roland Corporation, declara que este F-140R cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 1999/5/EC.
French
Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil F-140R est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italian
Con la presente Roland Corporation dichiara che questo F-140R è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Latvian
Ar šo Roland Corporation deklarē, ka F-140R atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lithuanian
Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis F-140R atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas
Hungarian
A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a F-140R típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/
EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Dutch
Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l F-140R in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Polish
Niniejszym Roland Corporation deklaruje że F-140R jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portuguese
Eu, Roland Corporation, declaro que o F-140R cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/
EC.
Romanian
Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul F-140R este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak
Roland Corporation týmto vyhlasuje, že F-140R spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenian
Roland Corporation izjavlja, da je ta F-140R v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Finish
Roland Corporation vakuuttaa täten että F-140R tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Swedish
Härmed intygar Roland Corporation att denna F-140R står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
For EU countries
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roland F-140R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire