MULTIPLEX GPS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Notice d’utilisation
GPS pour récepteurs M-LINK
Page 19
Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ
¤
MULTIPLEX
! Cette notice fait partie intégrante du pro-
duit. Elle contient de précieuses informations
et d’importantes consignes de sécurité. Faites
en sorte de l’avoir toujours à portée de main,
et n’omettez pas de la transmettre, en cas de
revente, au nouvel acquéreur.
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
f.Cde. # 8 5417
Récepteur GPS
Récepteur GPS ultra-
sensible à 50 voies
Antenne
Antenne Helix 4 fils à
polarisation circulaire
pour une réception quasi
omnidirectionnelle
Transmission des
données
(Fonctions de base /
Réglages usine)
Adresse / Ligne écran 9:
Vitesse par rapport au sol en
km/h (dans un espace 3D)
Adresse / Ligne écran 10:
Altitude en mètres (m) par
rapport à un point fixe
Adresse / Ligne écran 11:
Eloignement en mètres (m)
dans l’espace (3D) par
rapport à un point fixe
Durée pour un
démarrage à froid dans
des conditions de
réception normales
env. 1 minute
Durée pour un
démarrage à chaud dans
des conditions de
réception normales
env. 10 secondes
Batterie tampon
oui, intégrée
Précision dans des
conditions de réception
optimales
env. 2,5 m (Position),
env. 0,1 m/s (Vitesse)
Précision dans des
conditions de réception
normales
env. 5 - 10 m,
env. 0,5 - 1 m/s
Intervalle
2 Hz
Consommation
env. 80 mA
Dimensions (L x l x h)
60,5 x 20,0 x 16,0 mm
Plage de température
- 20 °C … + 55 °C
Poids (avec cordons)
16 grs
2. CONSIGNES DE SÉCURI
! Avant utilisation, lire attentivement la notice, dans
son intégralité.
! A n’utiliser que dans dans les conditions d’utilisa-
tion recommandées (Î 3.).
! Respecter les instructions de montage (Î 7.).
! Protéger le GPS contre toutes vibrations.
3. DOMAINE DUTILISATION
Le GPS MULTIPLEX pour récepteurs M-LINK (désigné
ci-dessous par „GPS“) n’a été conçu que pour le modélis-
me. Son utilisation sur des appareils réels ou dans toutes
autres applications industrielles est formellement interdite.
4. GÉNÉRALITÉS ET PRINCIPES DE BASE
Avec ce GPS MULTIPLEX pour récepteurs M-LINK, vous
avez accès à des données intéressantes émanant directe-
ment de votre modèle.
Des valeurs, telles que la vitesse actuelle du modèle, son
altitude par rapport au point de décollage et l’éloignement
du modèle peuvent enfin être visualisés!
Par ailleurs, d’autres données peuvent encore être
paramétrées, notamment la distance parcourue ou les
différents caps, paramétrables individuellement. De plus,
des seuils de déclenchement d’alarme peuvent être enre-
gistrés au niveau du GPS, ainsi que l’affichage de valeurs
minimales, maximales ou de valeurs moyennes.
Ce GPS est basé sur le principe de la navigation par
satellites. C’est la version civile de l’US Global Positioning
System „GPS“ qui est utilisé.
Les relevés de la position et la mesure de la vitesse se
font avec grâce au GPS qui se base sur des données de
plus de 24 satellites qui ont des orbites bien précises et
qui font le tour de la terre en 11 heures et 58 minutes.
Ces satellites sont équipés d’une horloge extrêmement
précise (horloge atomique) qui, grâce aux stations de
base fixes sur la terre, peuvent être surveillés et
synchronisés en permanence.
Le récepteur GPS MULTIPLEX est également équi
d’une telle horloge qui est synchronisée avec les horloges
atomiques des satellites. Chaque satellite envoie un
signal vers la terre dans un format reconnu et définit par
le récepteur MULTIPLEX GPS.
Grâce à la mesure du temps parcouru par chaque signal,
il est possible de déterminer la distance des différents
satellites par rapport au récepteur, et en fonction de la
position des satellites, on peut égalementterminer la
position du récepteur par rapport à la terre.
5. EMETTEURS COMPATIBLES
Si vous utilisez les émetteurs ci-dessous, le GPS, avec
ses fonctions de base (réglages d’origine, Î 11.) peut
être opérationnel, sans configuration particulière:
x Emetteurs de type ROYALevo et ROYALpro,
avec technologie M-LINK
x Emetteurs équipés de l’écran de télémétrie MULTIPLEX
(MULTIPLEX Telemetry Display (# 4 5182))
Après une configuration adéquate, le GPS peut égale-
ment être utilisé avec les émetteurs suivants:
x Emetteurs de type COCKPIT SX M-LINK
(à partir de la version V3.06)
Pour utiliser le GPS avec une COCKPIT SX M-LINK il
faut auparavant enregistrer, au niveau du GPS, des
valeurs d’adresses entre 0 et 7. Dans ce cas, une
configuration du GPS est alors obligatoire.
Notice d’utilisation
GPS pour récepteurs M-LINK
Page 20
Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ
¤
MULTIPLEX
Avec le MULTImate (# 8 2094) ou avec le logiciel PC
„MULTIPLEX Launcher”, téléchargeable gratuitement sur
le site MULTIPLEX (accessoire nécessaire: cordon USB-
PC UNI (# 8 5149)), le GPS peut être configuré aisément
selon ses propres aspirations (Î 13. + 14.).
6. CARACTÉRISTIQUES ANTENNE
L’antenne de réception (cylindre noir en face de la sortie
des fils) est conçue de telle sorte que la réception peut se
faire pratiquement à partir de n’importe quelle position
(omnidirectionnelle). Seulement, lorsqu’elle est dirigée
vers „l’arrière“, c’est-à-dire en direction de l’électronique et
du cordon de branchement du GPS, aucune réception
n’est possible.
7. MONTAGE DU GPS DANS LE MODÈLE
1) Placez le GPS à un endroit adéquat dans le modèle,
de manière à ce que les conditions de réception soient
optimales et que l’antenne (Î 6.) quelquesoit la
position du modèle, soit toujours dirigée vers le haut:
x Dans des planeurs (vol thermique)
Il est conseillé de monter un support vertical GPS
MULTIPLEX dans le fuselage qui permet en sorte
que l’antenne soit toujours dirigée vers le haut.
x Sur des modèles de voltige
On peut également monter le GPS dans le sens
longitudinal du fuselage.
2) Veillez à ce que l’antenne GPS ne soit pas masquée
par des matériaux ou éléments conducteurs:
Des matériaux conducteurs, par exemple, carbone,
films métalliques ou vernis à particules métalliques
masquent le signal et atténuent la qualité de la
réception (blindage!). Il en est de même pour les murs
d’une maison, toutes les matières susceptibles de
retenir l’eau comme l’herbe, les feuilles ou les arbres.
Des matériaux comme le GfK ou l’ELAPOR
®
, dans les
épaisseurs courantes n’ont aucune influence.
La bonne position est celle sous la verrière, si celle-ci
n’est pas dans une matière conductrice.
3) Fixez le GPS dans le modèle avec de la bande
crochetée. Si votre modèle est équipé d’une motorisa-
tion thermique, protégez-le contre les vibrations (par
ex. en l’enveloppant dans de la mousse).
! Remarque:
Les signaux émis par les satellites GPS, avec une
fréquence d’env. 1,58 GHz, sont comparables, au niveau
de la propagation, aux signaux du système M-LINK en
2,4 GHz. Ils sont néanmoins nettement plus faibles du fait
de l’altitude des satellites qui se situe à environ 20200
kilomètres:
C’est pourquoi, lors du montage du GPS, soyez aussi
minutieux que pour le montage et la pose de ou des
antennes de vos récepteurs M-LINK!
8. BRANCHEMENT
Branchez le cordon du GPS (RX/S) sur une sortie
télémétrique de votre récepteur (sortie repérée par le
marquage „S“ ou „SENSOR“).
En cas d’utilisation de plusieurs capteurs M-LINK, le GPS
peut également être branché à la place d’un autre capteur
M-LINK sur la sortie „S“.
Lors du branchement du cordon UNI (RX/S) veillez à
respecter la polarité, notamment lorsque vous utilisez des
connexions de marques différentes!
! Remarque:
Pour une configuration individuelle, le GPS doit être
branché seul au MULTImate ou sur un PC. Si vous vou-
lez enregistrer des seuils de déclenchement d’alarme sur
le GPS, ou activer d’autres voies de mesure, faites cela
avant de le monter dans le modèle.
9. MISE EN ROUTE
Allumez votre ensemble RC et faites en sorte que la
réception soit possible:
x Accès libre du GPS vers le haut (ciel)
x Ne pas poser le modèle dans les herbes hautes, sous
les arbres ou dans la maison
Î Au bout d’une minute, voire plusieurs minutes, les
premières données seront affichées sur l’écran de
votre émetteur ou sur votre écran de télémétrie.
! Remarques:
Si au bout d’un certain temps aucune donnée ou des
données incohérentes sont retransmises, optimisez le
positionnement du GPS dans votre modèle et/ou
repositionnez l’antenne.
Si, dans un endroit fermé, le GPS n’affiche aucune valeur,
c’est normal, et ce n’est pas un dysfonctionnement de
votre GPS!
10. BATTERIE TAMPON INGRÉE
Après avoir coupé l’ensemble radio, et ainsi le GPS, une
pile tampon intégrée alimente encore l’horloge du GPS,
sans alimentation extérieure, pendant quelques minutes.
Par ailleurs, les coordonnées des trajectoires des satellites
sont enregistrées.
Cela signifie, que pour faire un vol, et après avoir allumé
l’émetteur, il faudra attendre un certain temps, avant que
la réception ne se fasse.
Pour les vols qui suivent immédiatement après, et après
avoir allumé l’émetteur ou après avoir branché l’accu, la
réception se fait au bout de quelques secondes!
11. RÉGLAGES DORIGINE DU GPS
D’origine, les données ci-dessous sont affichées sur
l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie:
x Adresse 9:
Vitesse par rapport au sol en km/h (dans un espace 3D)
x Adresse 10:
Altitude par rapport à un point fixe, en mètres (m)
x Adresse 11:
Eloignement / distance (dans l’espace 3D) en mètres
(m) par rapport au point fixe
Notice d’utilisation
GPS pour récepteurs M-LINK
Page 21
Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ
¤
MULTIPLEX
L’„Adresse“ correspond:
x à la ligne de l’écran de l’émetteur ROYALevo/pro
x à la ligne de l’écran de télémetrie
x à l’affichage INFO de la COCKPIT SX M-LINK
sur laquelle la valeur télémétrique correspondante est
affichée.
D’origine, c’est le réglage „Avion rapide“ qui est utili
pour le type de modèle (Î 15.4.).
12. MULTIMATE ET LOGICIEL PC
MULTIPLEX LAUNCHER
Le GPS peut être configuré aisément et simplement,
selon ses propres aspirations, avec:
x le MULTIPLEX MULTImate (# 8 2094)
Î A partir de la version V1.48
ou
x le logiciel PC MULTIPLEX Launcher
Î Ce logiciel est téléchargeable gratuitement sous
www.multiplex-rc.de. Accessoire nécessaire: cordon
interface USB PC, UNI (# 8 5149)
Avec le MULTImate ou le logiciel Launcher, vous pouvez
définir les lignes d’affichage/adresses des valeurs de
mesures et options, activer des voies de mesures
supplémentaires ou régler des seuils de déclenchement
d’alarme.
Par ailleurs, le logiciel Launcher offre encore les possi-
bilités suivantes:
x Réinitialisation du GPS, retour aux réglages d’origine
x Affichage des mises à jour
Les différentes possibilités de configuration avec le
MULTImate sont détaillées au chapitre (Î 13.). Vous
trouverez les différentes possibilités de configuration avec
le logiciel Launcher au chapitre (Î 14.).
Les sondes et capteurs sont reliés entre eux et au
récepteur par un port Bus MULTIPLEX (MSB). Les
données sont affichées sur les lignes de l’écran
préenregistrées ou sur l’écran de télémétrie. Jusqu’à 16
capteurs/sondes peuvent être branchés sur le Bus
MULTIPLEX et jusqu’à 16 adresses peuvent être
attribuées pour les valeurs de mesures et options:
x COCKPIT SX M-LINK
Î Possibilité d’afficher un maximum de 8 données /
valeurs télémétriques
x ROYALevo/pro avec technologie M-LINK
Î Possibilité d’afficher un maximum de 15 données /
valeurs télémétriques
x Emetteur avec écran de télémétrie séparé
Î Possibilité d’afficher un maximum de 16 données /
valeurs télémétriques
Les valeurs releveés sont affichées à l’écran de l’émetteur
ou sur l’écran de télémétrie. L’enregistrement de seuils de
déclenchement d’alarme permet une signalisation
acoustique et visuelle du dépassement de valeurs limites
(par ex. Altimètre: seuil d’alarme supérieur = 500 m: dès
que vous avez atteint une altitude de 500 m, l’alarme se
déclenche). En même temps, l’adresse correspondante
s’affiche à l’écran de l’émetteur (ou sur l’écran de
télémétrie) et indique la valeur qui a été dépassée, dans
l’exemple ci-dessus, c’est l’altitude.
! Remarque:
Afin de pouvoir profiter de toutes les possibilités offertes
par le GPS et par les autres composants, nous vous
conseillons de faire régulièrement une mise à jour de
votre MULTImate ou de votre Launcher.
13. POSSIBILITÉS DE CONFIGURATION DU
GPS AVEC LE
MULTIPLEX MULTIMATE (
# 8 2094
)
Ce chapitre retrace toutes les configurations possibles du
GPS avec le MULTImate quelquesoit la langue du menu,
allemand ou anglais:
11 MPX Sensors / MPX Sensoren
11-3 Settings / Einstellung
Sp3D / G3D
(= Vitesse par rapport au sol en km/h (dans un
espace 3D)
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une vitesse
entre 0,0 km/h et 700,0 km/h
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (=off), ou une vitesse
entre 0,0 km/h et 700,0 km/h
Option / Option
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en km/h
Option ad. / Option Adr.
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Sp2D / G2D
(= Vitesse horizontale en km/h par rapport au sol (2D))
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une vitesse
entre 0,0 km/h et 700,0 km/h
Notice d’utilisation
GPS pour récepteurs M-LINK
Page 22
Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ
¤
MULTIPLEX
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une vitesse
entre 0,0 km/h et 700,0 km/h
Option / Option
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en km/h
Option ad. / Option Adr.
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
H / H
(= Altitude en m par rapport à un point fixe)
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une altitude
entre - 500 m et 2000 m
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une altitude
entre - 500 m et 2000 m
Option / Option
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en m
Option addr. / Option Adr.
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Di3D / E3D
(= Eloignement/distance en m par rapport
au point fixe (3D))
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement
entre 0 m et 2000 m
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement
entre 0 m et 2000 m
Option / Option
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en m
Option ad. / Option Adr.
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Di2D / E2D
(= Eloignement/distance horizontal en m par rapport
au point fixe (2D))
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement
entre 0 m et 2000 m
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement
entre 0 m et 2000 m
Option / Option
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en m
Option ad. / Option Adr.
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Total dist. 3D / Wegstrecke 3D
(= Distance parcourue en m, ou km par rapport
au sol (3D))
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Remarque: A partir de 10 km, l’affichage se fait en km, en
dessous, c’est en mètres
Total dist. 2D / Wegstrecke 2D
(= Distance parcourue en m, ou km par rapport au sol,
horizontale (2D))
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Remarque: A partir de 10 km, l’affichage se fait en km, en
dessous, c’est en mètres
Model type / Modelltyp
(=glage du type de modèle avec pour objectif
l’optimisation de l’affichage des données)
Î slow plane / car; Boat; fast plane/ jet /
langs.Flugz/Auto; Boot; schn.Flugz/Jet
(= avion lent / voiture; bateau; avion rapide /Jet)
Notice d’utilisation
GPS pour récepteurs M-LINK
Page 23
Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ
¤
MULTIPLEX
Azimuth / Azimuth
(= Angle en degrés du point fixe du modèle, par
rapport au Nord)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Heading / Heading
(= Cap, Direction du modèle, en degrés, par rapport
au Nord)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Elongation / Elongation
(= Cap, Direction du modèle, en degrés, par rapport
au point fixe)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
11-3 Send data / Daten send.
(= Transmission des données)
Î Appuyer longuement sur le volant de réglage pour
transmettre les données
14. POSSIBILITÉS DE CONFIGURATION DU
GPS AVEC LE LOGICIEL
MULTIPLEX LAUNCHER
Ce chapitre retrace toutes les configurations possibles du
GPS avec le logiciel Launcher quelquesoit la langue du
menu, allemand ou anglais.
! Remarque: L’icône „Expert mode“ / „Expertenmo-
dus“ (= mode expert) est cochée dans le Launcher.
Speed 3D / Geschwindigkeit 3D
(= Vitesse par rapport au sol en km/h (3D))
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une vitesse
entre 0,0 km/h et 700,0 km/h
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une vitesse entre
0,0 km/h et 700,0 km/h
Address / Adresse
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Type / Typ
(= Type)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en km/h
Speed 2D / Geschwindigkeit 2D
(= Vitesse horizontale en km/h par rapport au sol (2D))
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une vitesse
entre 0,0 km/h et 700,0 km/h
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une vitesse
entre 0,0 km/h et 700,0 km/h
Address / Adresse
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Type / Typ
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en km/h
Height / Höhe
(= Altitude en m par rapport au point fixe)
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une altitude
entre - 500 m et 2000 m
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off ), ou une altitude
entre - 500 m et 2000 m
Address / Adresse
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Type / Typ
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en m
Notice d’utilisation
GPS pour récepteurs M-LINK
Page 24
Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ
¤
MULTIPLEX
Distance 3D / Entfernung3D
(= Eloignement/distance en m par rapport
au point fixe (3D))
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement
entre 0 m et 2000 m
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement
entre 0 m et 2000 m
Address / Adresse
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Type / Typ
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en m
Distance 2D / Entfernung 2D
(= Eloignement/distance horizontal en m par rapport
au point fixe (2D))
Options de configuration:
Address / Adresse
(= Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Alarm high / Alarm oben
(= Seuil d’alarme supérieur)
Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement
entre 0 m et 2000 m
Alarm low / Alarm unten
(= Seuil d’alarme inférieur)
Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement
entre 0 m et 2000 m
Address / Adresse
(= Option Adresse)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Type / Typ
(= Option)
Î Max value, Min value, Average /
Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne),
respectivement en m
Total distance 3D / Wegstrecke 3D
(= Distance parcourue en m, ou km par rapport
au sol (3D))
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Remarque: A partir de 10 km, l’affichage se fait en km, en
dessous, c’est en m
Total distance 2D / Wegstrecke 2D
(= Distance horizontale parcourue en m, ou km par
rapport au sol (2D))
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Remarque: A partir de 10 km, l’affichage se fait en km, en
dessous, c’est en m
Azimuth / Azimuth
(= Angle en degrés du point fixe au modèle,
par rapport au Nord)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Heading / Heading
(= Cap/direction du modèle par rapport au Nord)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Model type / Modelltyp
(=glage du type de modèle avec pour objectif
l’optimisation de l’affichage des données)
Î Slow plane, car; Boat; Fast plane, jet /
Langsames Flugzeug, Auto; Boot; schnelles Flugzeug,
Jet
(= avion lent, voiture; bateau; avion rapide /Jet)
Elongation / Elongation
(= Cap/direction du modèle par rapport au point fixe)
Î off / aus (= off), ou une adresse
entre 0 et 15
Send / Senden
(= Transmission des données)
Î Cliquez sur l’icône pour transmettre les données
Factory Set. / Werkseinst.
(= Retour aux réglages d’origine, réinitialisation)
Î Cliquer sur l’icône pour revenir aux réglages d’origine
Expert mode / Expertenmodus
(= Fenêtre „Mode Expert“)
Î Cliquer sur l’icône pour accéder à ou fermer la fenêtre,
„Mode expert“
Reset / Reset
(= Réinitialisation des valeurs optionnelles)
Î
Cliquer sur l’icône pour effacer les valeurs optionnelles
Exit / Beenden
(= Terminer)
Î Cliquer sur l’icône pour fermer la fenêtre
Notice d’utilisation
GPS pour récepteurs M-LINK
Page 25
Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ
¤
MULTIPLEX
15. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
RELATIVES AU GPS
1. Références des vitesses (2D et 3D)
La vitesse affichée (2D et 3D) est toujours la vitesse par
rapport au sol, c’est donc une vitesse relative par rapport
à la surface terrestre en rotation.
2. Précision du GPS
La précision du GPS dépend de plusieurs facteurs,
notamment de son emplacement dans le modèle, des
conditions de réception et de la position actuelle des
satellites.
Dans des conditions de réception optimales, la précision
au niveau de la localisation est inférieure à 2,5 m et au
niveau de la vitesse, inférieure à 0,1 m/s.
Dans des conditions de réception défavorables, la pré-
cision est moins bonne. Lorsque les conditions sont
vraiment mauvaises, on peut constater des écarts de 15 m
au niveau de la localisation ou de 1 m/s au niveau de la
vitesse.
3. Point fixe
Après avoir allumé le GPS, le point fixe est déterminé en
tant que:
x Position actuelle:
… lorsque le signal GPS atteint une très grande
précision et lorsque le GPS MULTIPLEX ne bouge pas
ou:
x Dernière position reconnue:
… lorsque le signal GPS atteint une très grande
précision et lorsque le GPS MULTIPLEX bouge.
4. Pour le réglage du „Type de modèle“
Type de
modèle
Vitesse
maximale,
horizontale
Vitesse
maximale,
verticale
Avion lent /
voiture
223 km/h 54 km/h
Bateau 90 km/h 18 km/h
Avion rapide /
Jet
360 km/h 360 km/h
a) Réglage „Slow plane“ / „Langsames Flugzeug“
(= Avion lent)
Un réglage adéquat permet d’optimiser l’affichage des
données à l’écran de l’émetteur ou sur l’écran de télé-
métrie:
Il n’est pas possible à un avion lent (Réglage „Slow
plane“ / „Langsames Flugzeug“) de voler à une vitesse de
300 km/h, par exemple. Si une telle valeur devait être
relevée par le GPS, pour ce type de modèle, celle-ci n’est
pas plausible et ne peut donc être qu’une erreur d’inter-
prétation. C’est pour cette raison que de telles valeurs
sont masquées.
Des erreurs au niveau des mesures peuvent être dues à
des antennes mal positionnées, à de mauvaises condi-
tions météorologiques (temps couvert), à une liaison avec
trop peu de satellites, à des réfléchissements, etc.
Un modèle lent ne peut pas effectuer de rapides
changements de cap ou de direction. Si des tels
changements brusques sont relevés par le GPS, il ne
peut s’agir que d’une erreur d’interprétation. Les valeurs
correspondantes sont également minimisées dans les
réglages „Slow plane“ / „Langsames Flugzeug“ lors de la
transmission des données.
Il en résulte que la dispersion des valeurs affichées sur
l’écran de l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie est
moins grande dans le cas d’un réglage „Slow plane“ /
„Langsames Flugzeug“.
b)glage „Fast plane“ / „Schnelles Flugzeug“
(= Avion rapide“)
Un modèle rapide peut très bien effectuer une trajectoire
rapide en zig-zag, ce qui veut dire que des changements
de direction rapides sont tout à fait possible avec ce type
de modèle. C’est pourquoi, avec le réglage „Fast plane“ /
„Schnelles Flugzeug“ de tels changements rapides de
trajectoire ne sont pas masqués.
Il en résulte que la dispersion des valeurs affichées sur
l’écran de l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie est plus
grande dans le cas d’un réglage „Fast plane“ / „Schnelles
Flugzeug“.
Mais attention: Il est néanmoins possible de penser que le
modèle n’a pas pu effectuer tous ces changements de
cap brusques (relevés par le GPS). Il peut s’agir là
également d’erreurs de relevés, dues à un mauvais
positionnement des antennes, à de mauvaises conditions
météorologiques, à une liaison avec trop peu de satellites,
à des réfléchissements, ou autres phénomènes.
c) Conclusion
A partir du moment ou les données affichées à l’écran de
l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie vous paraissent
plausibles, vous devriez sélectionner le réglage „Slow
plane“ / „Langsames Flugzeug“ pour un modèle: dans le
cas d’un réglage „Fast plane“ / „Schnelles Flugzeug“ une
véritable erreur de mesure sera plus difficilement
détectable qu’en réglage „Slow plane“ / „Langsames Flug-
zeug“.
5. Réglage „Azimuth
Cet affichage en degrés indique la position du modèle par
rapport au Nord (Î 19.). Cette donnée peut par exemple,
vous permettre de retrouver plus facilement le modèle
lorsque vous vous êtes posé en dehors du terrain.
6. Réglage „Heading
Cet affichage en degrés est un véritable compas dans le
modèle. Imaginez-vous dans le modèle en oberservant un
compas. Avec un tel affichage en degrés, vous pouvez
suivre un cap bien précis (Î 19.).
Exemples:
x Î Cap au Nord
x 90° Î Cap à l’Est
x 180° Î Cap au Sud
x 270° Î Cap à l’Ouest
7. Réglage „Elongation“
Cet affichage en degrés indique la direction (sens de vol)
du modèle par rapport au pilote. Lors du réglage de
Notice d’utilisation
GPS pour récepteurs M-LINK
Page 26
Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ
¤
MULTIPLEX
„Elongation“ le pôle Nord ne joue aucun rôle, c’est le point
fixe qui est la référence (Î 19.)!
Exemples:
x Î Le modèle s’éloigne du pilote
x 90° Î Le modèle fait un virage sur la droite
x 180° Î Le modèle se dirige vers le pilote
x 270° Î Le modèle fait un virage sur la gauche
16. DECLARATION DE CONFORMITE CE
L’homologation de ce produit ce fait en fonction
des directives européennes harmonisées.
De ce fait vous possédez un produit qui, par sa
construction, respecte la restriction de sécurités
européennes en vigueurs concernant l’utilisation
sécurisée des appareils électroniques.
Vous trouverez la déclaration complète en fichier PDF sur
internet sous www.multiplex-rc.de dans DOWNLOADS
sous PRODUKT-INFOS.
17. CONSIGNES DE RECYCLAGES
Les appareils électroniques portant le symbole de
la poubelle barrée ne doivent pas être jetés dans
une poubelle traditionnelle, mais apportés au
point de recyclage le plus proche.
Dans les pays de l’union européen (EU) il est
strictement interdit de jeter ce genre d’appareil électrique
avec les déchets ménagés habituels (WEEE - Waste of
Electrical and Electronic Equipment, ligne directrice
2002/96/EG). Néanmoins, vous pouvez déposer votre
vieil appareil électronique auprès de toute déchetterie,
centre de trie ou conteneur de collecte prévu à cet effet
de votre quartier ou ville. Celui-ci sera recyclé
gratuitement suivant les directives en vigueur.
En déposant votre vieil appareil aux endroits prévus à cet
effet, vous contribuez activement à la protection de la
nature!
18. GARANTIE /RESPONSABILITE
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG ne
garantie en aucun cas ce produit en cas de perte, de
détérioration ou de coûts survenant à une utilisation non
conforme du matériel ou des conséquences de celle-ci.
En fonction des textes de lois, la société MULTIPLEX
Modellsport GmbH & Co.KG est tenue au rembourse-
ment, quelque soit la raison, pour une valeur maximum
correspondant à la valeur des pièces de la société
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG mises en
causes lors de l’achat. Cela est valable, que dans les
limites prévues par les textes légaux concernant une
grossière négligence de la part de la société MULTIPLEX
Modellsport GmbH & Co.KG.
Pour nos produits, nous garantissons ceux-ci en fonctions
des textes de lois en vigueurs actuellement. Dans le cas
de problèmes dans la période de garantie, adressez-vous
directement à votre revendeur habituel chez qui vous
avez achetez ce matériel.
Ne sont pas couvert par la garantie sont des défauts ou
mauvais fonctionnement causés par:
x Utilisation non conforme
x Absence, mauvaise ou aucune réparation effectuée
par une station agrée
x Mauvais branchements
x Utilisation de matériel n’étant pas d’origine
MULTIPLEX
x Modifications / réparations n’ayant pas étés effectués
par la société MULTIPLEX ou d’une station service
MULTIPLEX agrée
x Dommages volontaires ou involontaires
x Défaut suite à une usure naturelle
x Utilisation en dehors des spécifications techniques ou
en relation avec des pièces d’autres fabricants.
19. AZIMUTH, HEADING, ELONGATION
312°
Elongation
(Direction de vol (cap) par
rapport à l’axe pilote-modèle)
245°
Heading
(Direction de vol (cap) par rapport au Nord)
289°
Azimuth
(Position du modèle par rapport au Nord)
Pilote
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

MULTIPLEX GPS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à