EZetil EZC60 User Instructions

Catégorie
Glacières
Taper
User Instructions

Ce manuel convient également à

10
fr
MODE DEMPLOICooler and Freezer
Chère cliente, cher client,
Vous avez porté votre choix sur une glacière à compresseur Ezetil. Nous vous remercions pour votre confiance et nous espérons
que ce produit de qualité vous donnera entière satisfaction. Cette glacière sera un compagnon ial pour garder au frais boissons,
rafraîchissements et denrées alimentaires au cours de vos voyages, vos piques-niques, au camping ou pendant vos emplettes.
Remarques importantes :
Avant de mettre en service lappareil, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions de service et de procéder au
branchement et à l’utilisation de la glacière conformément aux instructions.
Veuillez conserver les présentes instructions de service afin de pouvoir à tout moment les consulter.
Lappareil ne doit être branché que sur les types de courant et tensions de courant prévues !
Cest pourquoi nous vous demandons de bien vouloir vérifier, avant de procéder au branchement, si la tension figurant sur la plaque
signalétique de la glacière concorde bien avec lalimentation électrique. Lors du branchement sur des bateaux ou sur des yachts,
nous vous demandons de bien vouloir procéder à une sécurisation conforme !
Art. n° 777850 777950 777980 778050 778080 778780 778880
Contenance/L 25 35 35 45 45 60 80
Tension de raccordement DC 12/24 DC 12/24 DC 12/24/AC100-240 DC 12/24 DC 12/24/AC100-240 DC 12/24/AC100-240 DC 12/24/AC100-240
Étendue de la livraison
Glacière à compresseur
Câble de raccordement 12 V / 24 V
Câble de raccordement 230 V (uniquement pour les types 777980, 778080, 778780 et 778880)
Instructions de service
1. Utilisation
Tous les éléments de commande requis pour l’utilisation sont regroupés dans une unité de commande sur la partie supérieure
de la glacière.
A Interrupteur principal pour la connexion et la connexion
B Commutateur sélecteur pour une puissance de réfriration maximale avec consommation de courant maximale Boost») ou
pour une exploitation avec une performance de réfriration réduite Eco»)
C
Touche de pré-sélection pour le réglage de la température de réfriration souhaitée/Augmenter la température par étapes de 1° C.
D Affichage numérique de la température souhaitée/atteinte
E Touche de pré-sélection pour le réglage de la température de réfriration souhaitée/ Baisser la température par étapes de 1° C.
F Réglage de la sensibilité de réaction du dispositif de surveillance à batterie intégré (v. tableau page 12)
«H signifie tension de connexion élevée, voir tableau
«Med» signifie tension de connexion moyenne, voir tableau
«Low» signifie tension de connexion faible, voir tableau
Une fois le montage, le branchement et la connexion de la glacière effectuée, laffichage numérique affiche la température mesurée
dans la glacière (par ex. 20°). Vous pouvez à présent pré-sélectionner, à laide des touches de pré-sélection, la température souhaitée
par étapes de 1° en appuyant sur la touche moins jusqu’à ce que la température de réfriration souhaitée (par ext. 12°) soit affichée
sur laffichage numérique. Si vous lâchez à présent la touche enfoncée, la valeur réglée est confirmée par un clignotement. Ensuite,
lécran affiche à nouveau la température intérieure actuelle et la glacière réfrire le compartiment réfrirant jusqu’à ce que la tem-
pérature souhaitée soit atteinte. Le compartiment réfrirant contient des zones dont les températures diffèrent à très petite échelle.
Laffichage de la température correspond approximativement à une valeur moyenne.
Lorsque les températures nominales sont particulièrement faibles (en dessous de 12° C) ou pour refroidir rapidement les aliments
à réfrirer, lappareil devra être exploité en mode Boost. Ceci permet daugmenter la performance de réfriration de votre ap-
pareil.
En actionnant simultanément les touches «+» et «-», laffichage de la température peut être permuté entre les °C et les °F.
ABCD E F
18265_EZetil_KompressorBedienAra10 1018265_EZetil_KompressorBedienAra10 10 10.03.2008 9:30:19 Uhr10.03.2008 9:30:19 Uhr
11
Fonction mémoire: Le dispositif électronique de la glacière enregistre la température de réfriration configurée en dernier. Si la
glacière est connectée et rallumée par la suite (sans qu’une nouvelle température ne soit configurée), la glacière se «rappellera»
de la dernière température réglée et la configurera à nouveau.
2. Consignes de sécurité
Contrôlez que la source de courant choisie est adaptée au bon fonctionnement de la glacière (voir caractéristiques techniques sur
la plaque signalétique)
Utilisez et transportez la glacière uniquement à la verticale. Un angle dinclinaison jusqu’à 30° est autorisé.
Vérifiez que tous les câbles de raccordement sont bien reliés entre eux. Débranchez uniquement en saisissant le connecteur et
sans tirer sur le câble.
Assurez-vous que les fentes daération sont exemptes de toutes saletés et qu’une ventilation suffisante de la glacière est garantie.
Ne faites jamais fonctionner lappareil avec un câble de branchement défectueux.
Evitez que des objets solides ou tranchants ne pénètrent dans les fentes d'aération.
Protégez la glacière contre la pluie, lhumidité et les projections deau.
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Ne jamais ouvrir le circuit réfrirant
Ne jamais toucher des fils électriques ou des contacts non isolés.
Lors d’une utilisation sur le secteur, assurez-vous toujours que lalimentation électrique est protégée à laide d’un commutateur FI.
Si vous n’utilisez pas lappareil sur une plus longue période, veuillez le brancher de sa source de tension.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors service. Retirer les fiches de contact et sectionner les câbles de raccor-
dement. Enlever ou truire les fermetures à clic ou à verrou. Vous éviterez ainsi que des enfants qui jouent ne s'enferment et
mettent leur vie en danger. Les appareils de réfriration et de conlation contiennent des gaz isolants et des agents réfrirants,
qui exigent une mise au rebut selon les règles de l'Art. En outre, ils contiennent des substances de valeur, qui doivent faire l'objet
d'un recyclage. C'est pourquoi vous solliciterez votre centre communal de mise au rebut à cet effet. Si vous avez des questions
à poser, veuillez vous adresser à vos instances communales ou à votre négociant. Veuillez veiller à ce que la tuyauterie de votre
appareil frigorifique ne soit pas endommagée jusqu'à l'évacuation vers un centre de mise au rebut aquat, non polluant.
3. Mise en service et nettoyage
3.1 Mise en place
Lappareil doit être placé sur un sol stable ou sur un support correspondant de sorte que laération et la ventilation soient assurées.
Il faut éviter dexposer lappareil aux rayons directs du soleil ou de le placer à proximité immédiate de sources thermiques telles que
par ex. des chauffages. La glacière doit être installée de sorte qu’elle soit protégée contre la pluie et les projections deau.
3.2. Nettoyage
Avant la première mise en service, nous vous prions de bien vouloir essuyer la cuve de réfriration de votr e glacière à laide d’un
chiffon humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou corrosifs. Les surfaces nettoyées doivent être essuyées à laide d’un chiffon
sec. Létanchement du couvercle doit être nettoyé à laide deau claire et, de temps à autres, procédez à une application de talc.
Veillez à ce que de leau ne pénètre pas dans le dispositif électronique situé derrière la grille daération.
Remarque utile :
Ne jamais remplir directement la glacière avec des liquides mais utiliser exclusivement le compartiment réfrirant pour refroidir des
unités fermées telles que des bouteilles, des produits emballés etc.
4. Exploitation avec du courant alternatif (100-240 V)
Les glacières 777980 (contenance : 35 l, CC 12/24 V / CA 100-240 V), 778080 (contenance : 45 l, CC 12/24 V / CA 100-240 V),
778780 (contenance : 60 l, CC 12/24 V / CA 100-240 V) et 778880 (contenance : 80 l, CC 12/24 V / CC 100-240 V) peuvent être
raccors au réseau à bord (12/24 V), ainsi qu'au réseau à courant alternatif avec une tension de 100-240 V courant alternatif.
Veillez, avant le branchement et la mise en service, si la tension du secteur correspond bien à la tension de service pour lappareil
indiquée sur la plaque signalétique.
Si les valeurs concordent, branchez les fiches de contact de protection dans la prise de courant à contact de protection installée confor-
mément aux prescriptions. A létranger, vous devrez, le cas échéant, utiliser un adaptateur du fait des normes de prises différentes.
Lappareil est doté d’une connexion prioritaire. Lors du raccordement simultané du câble à courant alternatif (AC) et du câble à
courant continu (DC), lappareil commute en mode de service avec courant alternatif pour préserver la performance de la batterie. Ce
processus de commutation peut durer jusqu’à 3 minutes.
5. Exploitation sur la batterie du véhicule (12 V ou 24V)
Vérifiez que la tension de batterie est conforme aux indications mentionnées sur la plaque signalétique de la glacière. Vérifiez que la
source de tension est protégée par au moins 15 A (12 V) par ext. 7,5 A (24 V).
Si ces valeurs concordent, veuillez raccorder le câble 12 V/24 V compris dans la livraison au dos de la glacière et enfichez-le dans la
prise du véhicule par ext. dans lallume-cigares de la voiture.
fr
MODE DEMPLOICooler and Freezer
18265_EZetil_KompressorBedienAra11 1118265_EZetil_KompressorBedienAra11 11 10.03.2008 9:30:19 Uhr10.03.2008 9:30:19 Uhr
12
Le dispositif de surveillance de la batterie assure, lorsque le moteur est à larrêt, que la tension de la batterie ne diminue pas en
dessous d’une certaine valeur seuil.
Lorsque lalimentation en tension s’effectue via la batterie du starter, il est recomman de choisir la position «high».
Les valeurs suivantes se rapportent à des raccordements sur le compresseur et ne prennent pas en compte déventuelles pertes de
tension survenant dans les circuits :
T
ension de connexion High Med Low
Exploitation 12V 11,3 V 10,8 V 10,0 V
Exploitation 24V 24,6 V 23,6 V 22,0 V
Tension de reconnexion
Exploitation 12V 12,5 V 12,0 V 11,3 V
Exploitation 24V 26,0 V 25,0 V 23,4 V
Veuillez impérativement brancher lappareil de la batterie si vous utilisez le chargeur rapide.
Lors d’une utilisation dans un poids-lourd : Déconnectez la glacière avant de faire basculer la cabine du conducteur.
Remarque utile :
Les aliments et les boissons doivent toujours être conservés dans la glacière dans un emballage fermé et doivent être stockés de
sorte que de lair puisse circuler autour des marchandises réfrirées. Ne pas placer de boissons ou daliments tièdes voire chauds
dans la glacière.
6. Maintenance et stockage
Une formation importante de givre ou de glace dans lappareil entrave leffet réfrirant. Ne pas utiliser dappareils tranchants
pour retirer cette couche mais brancher lappareil et laisser fondre les couches de givre et de glace. Il est conseillé de procéder
régulièrement au dégivrage de lappareil.
Si lappareil nest pas utilisé sur une plus longue période, laisser le couvercle entrouvert afin que de lair frais puisse circuler dans
le compartiment réfrirant.
Remarque importante :
Seuls des techniciens qualifiés sont en droit de procéder aux travaux de maintenance et de réparation, en particulier dans lagrégat
de réfriration, les circuits de réfriration ou le dispositif électrique.
Remarques concernant la tection derreurs :
Avant de téléphoner au service-clients, nous vous recommandons de vérifier les points suivants :
est-ce que lappareil est placé à un endroit approprié où il est suffisamment aéré ?
est-ce que la prise alimente en courant ?
est-ce que le câble de raccordement est endomma ?
est-ce que la fiche est correctement branchée dans la prise ?
est-ce que lappareil est allumé ?
Lappareil est doté d’un système de diagnostic des erreurs qui permet de faciliter la tection des erreurs. Veuillez observer, dans ce
cadre, la lampe DEL située à côté du bouton denclenchement :
1 Impulsion lumineuse: la tension présente est trop faible
2 Impulsions lumineuses: le courant du ventilateur est trop élevé
3 Impulsions lumineuses: erreur de marrage du compresseur, le rotor est bloqué
4 Impulsions lumineuses: erreur de régime du compresseur, le système de réfriration est surchar
5 Impulsions lumineuses: connexion thermique du compresseur
Lorsque les erreurs de diagnostic 3, 4 et 5 se présentent, videz la glacière, placez-la à un endroit frais et essayez de la redémarrer.
Si «Er» s’affiche sur lécran affichant la température, cela signifie que la fonction du capteur de température ne peut pas être assurée.
Lappareil dispose, pour de tels cas de figure, d’un système de fonctionnement d’urgence. Une fonction de réfriration minimale
reste préservée dans ce cadre. La température ne pourra pas, dans un tel cas de figure, être réglée précisément.
Si le fonctionnement parfait de lappareil ne peut pas être atteint malgré ce contrôle, veuillez vous adresser au service-clients.
7. Déverrouillage de la charnière du couvercle (uniquement les moles 25, 35,
45)
Si vous utilisez la glacière à un endroit où la place est limitée au niveau du couvercle, vous
pouvez verrouiller la charnière du couvercle et permettre ainsi le retrait du couvercle.
Desserrer, à laide d’un tournevis, le verrouillage du couvercle conformément à lillustration
(plus tard image). Ensuite, le couvercle peut être retiré avec un angle douverture de 20° environ
et être replacé.
fr
MODE DEMPLOICooler and Freezer
18265_EZetil_KompressorBedienAra12 1218265_EZetil_KompressorBedienAra12 12 10.03.2008 9:30:19 Uhr10.03.2008 9:30:19 Uhr
13
8. Caractéristiques techniques :
Art. n° 777850 777950 777980 778050 778080 778750 778880
Désignation abrégée EZC 25 EZC 35 EZC 35 EZC 45 EZC 45 EZC 60 EZC 80
DC12/24/ DC12/24 V DC12/24 V DC12/24/ 12/24/ 12/24/ 12/24/
/AC100-240 V AC100-240 V 100-240 V 100-240 V 100-240 V
Contenance/l. brut/ env. 25 35 35 45 45 60 60
Tension de DC12/24 DC12/24 DC12/24/ DC12/24 DC12/24/ DC12/24/ DC12/24/
raccordement (V) /AC100-240 /AC100-240 /AC100-240 /AC100-240 /AC100-240
Dimensions (mm):
Hauteur 425 390 390 460 460 455 555
Largeur 260 360 360 360 360 460 460
Longueur 550 580 580 580 580 690 690
Temp.Bereich/regelbar de +10 bis -1 C. de +10 bis -1 C. de +10 bis -1 C. de +10 bis -1 C. de +10 bis -1 C. de +10 bis -1 C. de +10 bis -1 C.
Puissance de réfriration
max. delta t pour la
catégorie climatique N 50° 50° 50° 50° 50° 50° 50°
Poids, env. /kg 13 15 15 18 18 30 32
Matériau Exempt de HCFC Exempt de HCFC Exempt de HCFC Exempt de HCFC Exempt de HCFC Exempt de HCFC Exempt de HCFC
Isolation Mousse PU Mousse PU Mousse PU Mousse PU Mousse PU Mousse PU Mousse PU
Éclairage intérieur DEL DEL DEL DEL DEL DEL DEL
Absorption de puissance
moyenne 40 watts 40 watts 40 watts 40 watts 40 watts 40 watts 40 watts
Consommation de courant sur
12 V ( C. intérieur, 20° C.
température extérieure) env. 0,5 Ah/h env. 0,6 Ah/h env. 0,6 Ah/h env. 0,7 Ah/h env. 0,7 Ah/h env. 0,8 Ah/h env. 0,9 Ah/h
Label de contrôle Contrôle GS/CE/E Contrôle GS/CE/E Contrôle GS/CE/E Contrôle GS/CE/E Contrôle GS/CE/E Contrôle GS/CE/E Contrôle GS/CE/E
Durée de garantie 2 ans 2 ans 2 ans 2 ans 2 ans 2 ans 2 ans
Dispositif de surveillance
de la batterie x x x x x x x
9. Garantie
Cette glacière bénéficie d’une garantie de 2 ans (qui ne couvre pas les pièces d'usure telles que fusibles, fiche de connexion etc.),
à compter de la date de l'achat dans les conditions suivantes :
Lorsque tous les défauts constatés sont dus à des vices de matériau ou de fabrication et non à une utilisation non conforme à
l’usage prévu (la prétention à garantie expire lorsque l'appareil est utilisé avec des éléments complémentaires ou des accessoires
de marques différentes).
La prétention à garantie est revendiquée pendant la période de garantie.
Le ticket dachat peut être présenté avec lappareil.
Cette garantie ne porte pas sur les prétentions autres que le droit à réparation de défauts susmentionnés.
En ce qui concerne le traitement des cas de garantie, veuillez contacter notre équipe S.A.V. aux numéros de téléphone suivants.
10. Service après-vente
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Allemagne
Tél S.A.V.:
D
01-80-5-47-80-00 (0,14 la min.)
F
04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 ( 0.14/min.)
Email: service@ipv-hungen.de
11. Élimination
Signification du symbole de la poubelle barrée :
ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménares ; utilisez les points de collecte, disposés dans votre commune. Deman-
dez aux instances de votre commune où se trouvent les sites de collecte. Si des appareils électriques sont mis au rebut de manière in-
contrôlée, des substances dangereuses peuvent parvenir dans les nappes phréatiques lors de la dégradation sous l'effet des intempéries
et, à partir de là, dans la chaîne alimentaire ou la flore et la faune peut être contaminée pendant de longues années. Si vous remplacez
l'appareil par un neuf, le vendeur est légalement tenu de reprendre l'ancien au minimum gratuitement pour le mettre au rebut.
fr
MODE DEMPLOICooler and Freezer
18265_EZetil_KompressorBedienAra13 1318265_EZetil_KompressorBedienAra13 13 10.03.2008 9:30:20 Uhr10.03.2008 9:30:20 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

EZetil EZC60 User Instructions

Catégorie
Glacières
Taper
User Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues