Evolution Rage 3-S Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION : CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de choc électrique, cette machine est
équipée d’un cordon et d’une prise aux normes du pays
dans lequel elle sera utilisée. Ne changez pas la prise de
quelque façon ou l que ce soit.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité. Veuillez lire le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la scie à onglets.
1. GARDER LES PROTECTIONS EN PLACE et en état de marche.
2. RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS.
Prenez l’habitude de vérier que les clefs et les clavettes de réglage
ont été retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
3. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires de travail et
les établis encombrés favorisent les accidents.
4. NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits humides ou
mouillés, ou ne les exposez pas à la pluie. Maintenez un bon
éclairage de l’aire de travail.
5. ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent se tenir à
une distance de sécurité de l’aire de travail.
6. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il effectuera le meilleur travail et dans
des conditions de sécurité maximales au régime pour lequel il a été
conçu.
7. UTILISER LA RALLONGE ADÉQUATE. Assurez-vous que votre
rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge,
assurez-vous d’en utiliser une avec assez de capacité pour
supporter le courant requis par votre produit. Une rallonge trop
faible entraînera une chute de la tension de ligne causant une perte
de puissance et une surchauffe.
8. SE VÊTIR CORRECTEMENT. Ne pas porter de vêtements amples,
de gants, de cravate, de bagues, de bracelets ou d’autres bijoux
pouvant se coincer dans les pièces mobiles. Le port de chaussures
antidérapantes est conseillé. Portez une protection pour tenir les
cheveux longs.
9. TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Portez
toujours un masque anti-poussière ou une protection faciale si la
découpe produit de la poussière. Les lunettes de vue n’ont que des
lentilles résistantes aux chocs, il NE S’AGIT PAS de lunettes de
sécurité.
10. FIXER LA PIÈCE. Utilisez des serre-joints pour maintenir la pièce
lorsque c’est nécessaire. Cela sera plus sûr que de maintenir la
pièce à deux mains et libérera ces dernières pour le travail.
11. NE PAS TROP SE PENCHER. Gardez une bonne assise et un bon
équilibre à tout moment.
12. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenez les outils
aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Suivez les
instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
13. DEBRANCHER LES OUTILS avant tout travail de réparation et lors
du remplacement d’accessoires tels que les lames.
14. ÉVITER TOUT MISE EN MARCHE INOPINÉE. Assurez-vous que
l’interrupteur est bien en position « off » avant le branchement.
15. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utilisez
exclusivement que des accessoires Evolution d’origine.
16. NE JAMAIS MARCHER SUR L’OUTIL. Des blessures graves
peuvent se produire si l’outil est renversé ou si l’outil de découpe est
démarré de manière inopinée.
17. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Vériez l’alignement et
le couplage des pièces mobiles, le voilage des pièces mobiles, la
présence de pièces cassées, le montage, et toute autre condition
susceptible d’affecter son bon fonctionnement.Une protection ou
une autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou être
remplacée avant qu’on continue à utiliser l’outil.
18. Gardez vos mains à l’écart de la trajectoire de la lame de la scie.
19. Ne vous penchez jamais au-dessus de la lame de la scie.
20. Éteignez l’outil et attendez que la lame de la scie soit totalement
arrêtée avant de déplacer le travail ou de changer des paramètres.
21. Débranchez l’alimentation avant de changer la lame, de procéder à
des réparations ou au nettoyage.
22. Pour réduire le risque de blessure, replacez complètement le chariot
à sa position arrière après chaque taille croisée.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR
Power Tools. A Evolution Power Tools reserva-se ao direito de optar
entre uma reparação ou uma substituição com equipamento igual
ou equivalente. Não existe qualquer garantia – escrita ou verbal
para as lâminas da serra. A Evolution Power Ferramentas não
pode em qualquer altura ser responsabilizada por perdas ou danos
resultantes directa ou indirectamente da utilização, ou mercadoria ou
por qualquer outra causa. A Evolution Power Tools não é responsável
por quaisquer custos incorridos nesses equipamentos ou em danos
consequenciais. Nenhum ocial, empregado ou agente da Evolution
Power Tools se encontra autorizado a fazer representações verbais
de aptidão ou a abdicar de quaisquer umas das condições de venda
acima mencionadas, sendo que a Evolution Power Tools não cará
comprometida em cumprir com nenhuma delas.
Quaisquer perguntas relativas a esta garantia limitada deverão ser
dirigidas à sede da empresa, ou deverá efectuar-se uma chamada para o
número da Linha de Apoio adequada.
Importante
Prego leggere attentamente e completamente questo manuale e
istruzioni di sicurezza. Per la sua sicurezza, prima di utilizzare questo
attrezzo controlli che il voltaggio sia corretto e che tutte le parti siano
saldamente ssate. Se avesse dei dubbi su come utilizzare questo
attrezzo, prego contattare il nostro Servizio Tecnico.
Servizio Tecnico UK: 0870 609 2297
Servizio Tecnico Italia: 011 994 56 19
RAGE3-s Sega Radiale Universale
Congratulazioni per l’acquisto della sua Evolution RAGE3-
s Sega Radiale Universale. Prego compilare e spedire
la scheda di registrazione del prodotto. Così facendo
convaliderà il periodo di garanzia del suo attrezzo e si
assicurerà un pronto servizio in caso di bisogno. Un grazie
sincero per aver scelto un prodotto Evolution Power Tools.
ATTENZIONE: IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo attrezzo è
stato dotato di un lo e di una spina elettrica approvata
per poter essere usato nel suo Paese. Non cambiare per
nessun motivo la spina elettrica o cavo di alimentazione.
REGOLE DI SICUREZZA
GENERALE
ATTENZIONE: Per la sua sicurezza, leggere attentamente le istruzioni
della RAGE3-s prima di usare l’attrezzo.
1. FARE ATTENZIONE alle situazioni e lavorare ordinatamente.
2. RIMUOVERE LE CHIAVI E GLI ATTREZZI DI MANOVRA.
Controllare sempre che gli attrezzi siano stati rimossi dalla sega
prima di accenderla.
3. TENERE L’AREA DI LAVORO PULITA. Banchi disordinati e aree
ingombre provocano incidenti
4. NON USARE IN AMBIENTI PERICOLOSI. Non usare l’attrezzo in
aree umide, e non esporlo alla pioggia. Tenere l’area di lavoro ben
illuminata.
5. TENERE LONTANI I BAMBINI. Gli estranei al lavoro dovrebbero
essere tenuti ad adeguata distanza dall’area di manovra.
6. NON SFORZARE L’ATTREZZO. Lavorerà meglio e sarà più sicuro
se utilizzato nel modo corretto per il quale è stato progettato.
7. USARE UNA PROLUNGA CORRETTA. Assicurarsi che la prolunga
sia in buone condizioni. Quando si usa una prolunga, bisogna essere
sicuri della portata della prolunga stessa in modo che possa far
funzionare al meglio l’attrezzo. Una prolunga non corretta provocherà
una perdita della potenza e il surriscaldamento sia della prolunga
stessa che dell’attrezzo.
8. ABBIGLIAMENTO APPROPRIATO. Non utilizzare vestiti o gioielli
14 37
2. Prenda rmemente a peça de trabalho ao rebordo de modo a evitar
movimentos na direcção da lâmina.
3. Antes de efectuar um corte. Efectue um ensaio com a corrente
desligada de modo a poder ver o percurso da lâmina.
4. Mantenha as mãos na posição em que se encontram até o interruptor
ser desligado e a lâmina ter parado completamente.
CORTE EM ESQUADRIA
Pode obter-se um ângulo de até 45° para a esquerda ou para a direita
utilizando esta unidade.
1. Desaperte a tranca de ângulo em esquadria.
2. Puxe o manípulo de marcação de ângulo de esquadria.
3. Vire a unidade de mesa até o ângulo desejado ser indicado pelo
ponteiro do ângulo de esquadria.
4. Aperte o botão de xação do ângulo para manter o ângulo
desejado.
5. Ligue a serra e permita que esta atinja a velocidade máxima antes de
iniciar o corte.
CORTE EM CHANFRO
1. Desaperte a tranca do ângulo de chanfro.
2. Mova a lâmina para o ângulo de chanfro desejado.
3. Posicione-se do lado esquerdo do manípulo para efectuar o corte.
CORTE COMPOSTO
Sempre que seja necessário um corte composto, seleccione as posições
desejadas de chanfro e esquadria.
CORTE DE MATERIAIS CURVADOS (Figs. 10 & 11)
Antes de cortar a peça de trabalho, verique se esta se encontra
curvada. Se estiver curvada, a peça de trabalho deverá ser posicionada
e cortada conforme ilustrado. Não posicione a peça de trabalho
incorrectamente ou tente cortar a peça de trabalho sem o apoio
do rebordo. Isso poderia fazer com que a peça de trabalho casse
presa à lâmina. A peça de trabalho poderia saltar repentinamente ou
movimentar-se e a sua mão poderia embater na lâmina.
MANUTENÇÃO
LIMPEZA
Utilize apenas um detergente suave e um pano húmido para a limpeza
da ferramenta.Não permita que quaisquer líquidos se introduzam na
ferramenta; nunca imirja qualquer parte da ferramenta dentro de
líquidos.
Limpe regularmente os respiradores da ferramenta com ar comprimido.
NÃO TENTE LIMPAR INSERINDO OBJECTOS AFIADOS ATRAVÉS DAS
ABERTURAS.
LUBRIFICAÇÃO
Todos os mecanismos desta ferramenta foram lubricados com uma
quantidade de lubricante de qualidade superior suciente para o
tempo de vida da unidade sob condições normais de operação. Deste
modo, não é necessária nenhuma lubricação adicional.
GARANTIA DE 12 MESES
GARANTIA LIMITADA DE 12 MESES. A EVOLUTION POWER
TOOLSRESERVA-SE AO DIREITO DE EFECTUAR MELHORIAS
E ALTERAÇÕES AO DESIGN SEM AVISO PRÉVIO.
A Evolution Power Tools, num espaço de doze (12) meses desde a
data de compra original, irá efectuar a reparação ou substituição
de quaisquer equipamentos que apresentem defeitos de materiais
ou mão-de-obra, desde que o cartão de registo de garantia do
produto tenha sido enviado à Evolution Power Tools. Esta garantia
ca sem efeito caso a ferramenta a ser devolvida tenha sido usada
para corte de materiais para além dos recomendados no Manual de
Instruções ou caso a serra tenha sido danicada acidentalmente,
por negligência ou através de uma manutenção inadequada. Esta
garantia não se aplica a quaisquer máquinas e/ou componentes
que tenham sido alterados, mudados ou modicados de qualquer
forma, ou que tenham sido sujeitos a uma utilização para além
das suas capacidades e especicações recomendadas. Os
componentes eléctricos encontram-se sujeitos às garantias dos
respectivos fabricantes. Todos os equipamentos a devolver com
defeito deverão ser devolvidos com portes pagos à Evolution
VOUS Y RÉFÉREZ ULTÈRIEUREMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES.
1. Bien qu’elle soit compacte, cette scie est lourde. Pour réduire le
risque de blessures au dos, demandez de l’aide à chaque fois que
vous avez besoin de soulever la scie.
2. Pour réduire le risque de blessure ou de dos, maintenez l’outil près de
votre corps lorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de manière à
utiliser vos jambes et non votre dos pour soulever l’outil. Soulevez-
le en utilisant les zones de prise de chaque côté en dessous de la
base.
3. Ne portez jamais la scie à onglets par le cordon ou par la gâchette de
réglage de la poignée. Portez l’outil par le cordon peut endommager
l’isolation ou les branchements du câble et entraîner un choc
électrique ou déclencher un incendie.
4. Avant de déplacer la scie, resserrez le pommeau de verrouillage de
la glissière pour empêcher tout mouvement soudain.
5. Placez la scie sur une surface de travail stable et sécurisée et vériez
la scie avec précaution.
6. Avertissement. Ne regardez pas directement le rayon laser. Ce
peut être dangereux de xer de manière délibérée le rayon, veuillez
observer toutes les consignes de sécurité comme suit
Le rayon laser ne doit pas être volontairement dirigé sur une personne
et il ne doit pas être dirigé dans les yeux d’une autre personne.
Assurez-vous que le rayon laser est dirigé vers la pièce à travailler
sans surface rééchissante, c.-à-d. du bois ou des surfaces non
polies sont acceptables.
Ne changez pas le montage de lumière laser par un autre.
SPECIFICATIONS
Modèle RAGE3-s
Moteur (230v ~ 50/60Hz) Watts) : 1500
TPM À vide (min-1): 3000
Cycle de service maximum recommandé (minutes) : 30
Niveau de pression acoustique (en charge) dB (A)) : 98
Niveau de vibration (en charge) (m/s²) : 1.98
Poids : 12,4 Kg
Tailles de la lame
Diamètre maximum : 210 mm
Diamètre d’alésage : 25,4 mm
Epaisseur : 2 mm
Bois capacité de coupe maximum
Mitre Biseau Largeur de coupe
maximum
Profondeur de coupe
maximum
90º 90° 220mm 60mm
45°L / 45°R 45° 140mm 35mm
45°L / 45°R 90° 140mm 60mm
90° 45° 220mm 35mm
Épaisseur de coupe optimum (plaque d’acier doux) : 5mm
Équipement standard fourni avec la machine : 1 MultiBlade, 1 clé de
boîtier, 1 Mode d’emploi.
ASSEMBLY
MONTER LA SCIE À ONGLETS
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures entraînées par un
mouvement inopiné de la scie, placez la scie à l’endroit désiré ou sur un
établi ou autre piètement conseillé. La base de la scie comporte quatre
trous pour y monter la scie à onglets. Si la scie ne sera utilisée qu’à un
seul endroit, xez-la de manière permanente à l’établi ou au support à
pied.
1. Resserrez le rail de glissière, les verrous de biseau et d’onglet.
2. Placez la scie an qu’aucune autre personne ne puisse se positionner
derrière elle. Les projections de débris peuvent blesser toute personne
se trouvant dans sa trajectoire.
3. Placez la scie sur une surface xe et à niveau vous aurez assez
d’espace pour manipuler et maintenir la pièce à travailler.
36 15
4. Maintenez la scie de manière à ce que la table soit à niveau et que la
scie ne soit par instable.
5. Boulonnez ou coincez la scie sur son support.
INSTALLATION OU ENLÈVEMENT DE LAME
AVERTISSEMENT: N’utilisez exclusivement que des lames Evolution
d’origine conçues pour cette machine. Note: Retirer la prise de l'alimentation
électrique.
1. Assurez-vous que la tête de coupe est vers le haut.
2. Enlevez la pince de retenue de protection. (Fig.1)
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité et soulevez la
protection de lame inférieure. (Fig.2)
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage noir pour verrouiller l’arbre.
(Fig.3)
5. En utilisant la clé fournie, libérez la vis de l’arbre pour enlever la lame.
(Fig.4)
6. Installez la nouvelle lame de 210 mm. Assurez-vous que la èche de
rotation sur la lame correspond à la èche de rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre sur la protection supérieure.La dent de la
lame doit toujours pointer vers le bas au devant de la scie.
7. Installez la rondelle d’aube et la vis d’arbre.
8. Tournez la clé de boîtier pour xer la lame.
9. Resserrez la vis d’arbre avec une force modérée, mais ne serrez pas
trop fort.
10. Remplacez la pince de retenue de protection. (Fig.1)
11. S’assurer que la clé soit enlevée avant d’utiliser l’outil.
RÉGLAGE DES ANGLES DE COUPE.
ANGLE D’ONGLET : (Fig.5)
1. Libérez le pommeau de verrouillage du rail de glissière, tirez la
poignée de la scie en arrière aussi loin que possible et verrouillez la
poignée.
2. Libérez la manette de verrouillage d’angle d’onglet.
3. Tirez sur la manette de réglage d’angle et tournez la table jusqu’à
ce que l’indicateur d’angle soit à la position souhaitée sur le guide
d’angle d’onglet (Fig 5).
4. Resserrez la manette de verrouillage d’angle d’onglet.
ANGLE DE BISEAU : (Fig.6)
1. Verrouillez la tête de coupe à l’aide du pommeau de verrouillage de
coupe.
2. Libérez le verrou de biseau.
3. Réglez l’angle jusqu’à l’indicateur d’angle du biseau atteigne l’angle
de biseau souhaité.4. Resserrez le verrou de biseau.
INSTALLER LA BUTÉE DE RÉPÉTITION
1. Libérez le serre-joint à serrage par vis pour permettre aux supports
des bras de la pièce à travailler de s’insérer dans les trous dans les
butées de répétition.
2. Resserrez les serre-joints à serrage par vis fermement pour réduire le
mouvement sur le support de pièce.
3. Attachez le support de pièce comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE: En relâchant les vis à papillon la butée de répétition
peut être réglée à la largeur souhaitée pour chaque application.
INSTALLER LE SUPPORT DE PIÈCE (Fig.7)
1. Libérez la vis de retenue du support situé sur la table pivotante.
2. Insérez le support de pièce dans les trous de retenue de l’embase.
3. Serrez les vis de retenue.
INSTALLER LE SERRE-JOINT DE PIÈCE SUPERIEUR (Fig.8)
1. Installez le serre-joint au trou de retenue qui correspond le mieux à la
découpe.
2. Resserrez la vis à papillon pour verrouiller l’axe.
3. Placez la pièce devant être coupée sur la table de découpe.
4. Réglez le serre-joint de manière à ce qu’il maintienne fermement la
pièce.
INSTALLER L'ETAU PRISE DE PIÈCE AVANT (Fig.8a)
1. Installez le serre-joint au trou de retenue qui correspond le mieux à la
découpe.
2. Placez la pièce devant être coupée sur la table de découpe.
3. Réglez le serre-joint de manière à ce qu’il maintienne fermement la
pièce.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser un étau permettant un serrage
à l’avant et supérieur pour mieux immobiliser la pièce.
BUTÉE DE PROFONDEUR (Fig.9)
L’utilisation de la fonctionnalité de butée de profondeur signie que la lame
4. Remova o material encravado da unidade.
INSTRUCOES
DESLIGUE A SERRA DE ESQUADRIA E INSPECCIONE
A SUA SERRA ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO.
AVISO: Para reduzir o risco de danos pessoais, retire sempre a cha da
serra da tomada antes de alterar ou ajustar qualquer coisa. Compare
a direcção da seta de rotação da protecção com a seta de direcção da
lâmina. Os dentes da serra deverão sempre apontar para baixo na parte
da frente da serra. Aperte o parafuso do eixo. Aperte o parafuso da placa
de cobertura.
PREPARAÇÃO PARA O CORTE
CUIDADO: NUNCA puxe a serra para si durante um corte. A lâmina pode
subir repentinamente para cima da peça de trabalho e avançar na sua
direcção.
Evite operações atrapalhadas e posições das mãos em que um
deslize repentino possa fazer com que os seus dedos ou as suas
mãos se dirijam para a lâmina.
Corte apenas uma peça de trabalho de cada vez.
Antes de ligar a serra de esquadria, desimpeça a área de trabalho
retirando tudo para longe da lâmina, excepto a peça de trabalho e os
dispositivos de apoio relativos.
Fixe a peça de trabalho utilizando molas para prender xamente a
peça de trabalho..
EXECUÇÃO DE CORTES DE DESLIZE COMUNS
Existem dois tipos de corte que se podem efectuar com o elemento de
deslize da serra de esquadria.
Corte em Deslize
Desaperte o botão de xação de deslize e movimente a cabeça de corte
na direcção do operador.A lâmina da serra é inserida na peça de trabalho
e depois empurrada para a parte traseira da serra para completar o corte.
Utiliza-se para o corte de peças largas.
1. Coloque a madeira junto ao rebordo e prenda com a mola conforme
adequado.
2. Desaperte o botão de xação de deslize.
3. Agarre no manípulo da serra e puxe o carro até o eixo (centro da
lâmina da serra) se encontrar na extremidade dianteira da peça de
trabalho.
4. Carregue no manípulo de libertação da protecção inferior para libertar
a cabeça da serra.
5. Ligue a serra e espere até esta alcançar a velocidade máxima.
6. Empurre o manípulo da serra até abaixo e corte através da berma de
corte da peça de trabalho.
7. Empurre levemente o manípulo da serra na direcção do rebordo
enquanto efectua o corte.
8. Assegure-se que a serra é empurrada completamente até ao m em
cada corte.
9. Liberte o interruptor para desligar a serra e espere até a lâmina
parar completamente antes de mover as mãos ou remover a peça de
trabalho.
Cortes Curtoso
Botão de xação de deslize encontra-se apertado e o manípulo da serra
é empurrado para baixo para cortar a peça de trabalho. Este tipo de corte
utiliza-se sobretudo.
1. Deslize a cabeça de corte para a traseira, até chegar ao m.
2. Tranque o botão de xação de deslize.
3. Coloque a madeira junto ao rebordo e prenda com a mola conforme
adequado.
4. Agarre no manípulo da serra.
5. Ligue a serra e espere até esta alcançar a velocidade máxima.
6. Carregue no manípulo de libertação da protecção inferior para libertar
a cabeça da serra.
7. Empurre o manípulo da serra até abaixo e corte a peça de trabalho.
8. Uma vez terminado o corte, desligue a serra e espere até a lâmina
parar completamente.
POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS
1. Nunca aproxime as mãos à área de corte e mantenha as mãos
afastadas do percurso da lâmina.
16 35
7. Coloque a porca da lâmina e o parafuso do eixo.
8. Gire a chave de caixa de modo a xar a lâmina.
9. Aperte o parafuso do eixo utilizando força moderada, mas não aperte
demasiado.
10. Volte a colocar o mola de xação da protecção. (Fig.1)
11. Assegure-se de que retirou a chave antes de operar a máquina.
AJUSTE DOS ÂNGULOS DE CORTE.
ÂNGULO DE ESQUADRIA: (Fig.5)
1. Desaperte o botão de xação do carro deslizante, empurre o manípulo
da serra o mais possível para trás e tranque o manípulo.
2. Desaperte o botão de xação do ângulo em esquadria.
3. Puxe o manípulo de selecção de ângulo e vire a mesa até o ponteiro
do ângulo alcançar para o ângulo desejado na gradação dos ângulos
em esquadria (g. 5).
4. Aperte o botão de xação do ângulo em esquadria.
ÂNGULO DE CHANFRO: (Fig.6)
1. Utilizando o botão de xação de corte, prenda a cabeça de corte.
2. Desaperte a tranca do chanfro.
3. Ajuste o ângulo até o ponteiro do ângulo de chanfro alcançar o ângulo
de chanfro desejado.
4. Aperte a tranca do chanfro.
MONTAGEM DA PARAGEM REPETITIVA
1. Desaperte o parafuso de orelhas de modo a permitir a entrada dos
braços do suporte da peça nos furos de paragem repetitiva.
2. Aperte rmemente os parafusos de orelha de modo a minimizar o
movimento do suporte da peça de trabalho.
3. Anexe o suporte da peça de trabalho conforme detalhado
seguidamente. NOTA: Ao desapertar os parafusos de orelha, poderá
ajustar a paragem repetitiva às larguras necessárias em cada
aplicação.
INSTALAÇÃO DO SUPORTE DA PEÇA DE TRABALHO (Fig.7)
1. Desaperte o parafuso de xação do suporte localizado na placa
rotativa.
2. Insira o suporte da peça de trabalho nos orifícios de xação que se
encontram na base.
3. Aperte o parafuso de xação.
MONTAGEM DA MOLA SUPERIOR DE FIXAÇÃO DA PEÇA DE
TRABALHO (Fig.8)
1. Fixe a mola ao orifício de xação que melhor se adaptar à aplicação
de corte.
2. Aperte o parafuso de orelhas para trancar o pilar.
3. Coloque a peça de trabalho a ser cortada sobre a plataforma da
serra.
4. Ajuste a mola de modo a prender xamente a peça de trabalho.
MONTAGEM DA MOLA FRONTAL DE FIXAÇÃO DA PEÇA DE
TRABALHO (Fig.8a)
1. Fixe a mola ao orifício de xação que melhor se adaptar à aplicação
de corte.
2. Coloque a peça de trabalho a ser cortada sobre a plataforma da
serra.
3. Ajuste a mola de modo a prender xamente a peça de trabalho.
NOTA: Deverá utilizar-se uma combinação da mola superior e frontal para
assegurar uma melhor xação da peça de trabalho.
LIMITE DE PROFUNDIDADE (Fig. 9)
A utilização do limite de profundidade faz com que a lâmina não corte
completamente através da peça de trabalho, mas sim consoante a
profundidade para o qual é ajustado. Isto permite com que o operador corte
ranhuras na peça de trabalho. NOTA: Aconselha-se que a profundidade
de corte seja vericada num pedaço de madeira de refugo antes de se
efectuar o corte na peça de trabalho. Se efectuar um corte numa peça de
trabalho e, em seguida, movimentar a peça de trabalho para a esquerda ou
para a direita antes de repetir, será possível efectuar o corte de ranhuras.
Para utilizar o Limite de Profundidade siga os seguintes passos:
1. Desaperte a porca de orelhas.
2. Ajuste o botão manual até chegar à profundidade desejada.
3. Uma vez colocado na profundidade desejada, aperte a porca
de orelhas contra o suporte de xação para trancar o limite de
profundidade e assegure-se de que não haverá movimento algum.
REMOÇÃO DE MATERIAL ENCRAVADO:
1. Desligue a serra de esquadria libertando o interruptor.
2. Aguarde até todas as partes móveis se encontrarem paradas.
3. Retire a cha da serra de esquadria da tomada.
ne coupera pas complètement la pièce selon la profondeur réglée. Ceci
permet à l’opérateur de tailler des fentes dans la pièce. REMARQUE:
Il est conseillé d’utiliser une chute pour vérier la profondeur de coupe
avant d’utiliser la pièce à travailler. En taillant la pièce et en la déplaçant
légèrement vers la gauche ou vers la droite avant la répétition, il est
possible de creuser dans cette dernière.
Faut utiliser la fonctionnalité de butée de profondeur, veuillez suivre
les étapes suivantes :
1. Libérez l’écrou à oreilles.
2. Réglez le pommeau à la profondeur souhaitée.
3. Une fois qu’il est réglé à la profondeur souhaitée, resserrez l’écrou
à oreilles contre la patte de xation pour verrouiller la butée de
profondeur et s’assurer qu’il n’y a pas de mouvement.
ENLEVER UN BOURRAGE :
1. Éteignez la scie à onglets en relâchant l’interrupteur à
gâchette.
2. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées.
3. Débranchez la scie à onglets.4. Retirez le matériau coincé de l’unité.
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉBRANCHEZ LA SCIE À ONGLETS ET INSPECTEZ
VOTRE SCIE AVANT CHAQUE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, débranchez
toujours la scie avant de modier ou de régler quoi que ce soit. Comparez
la direction de la èche de rotation sur la protection à la direction de la
èche sur la lame. Les dents de la lame doivent toujours pointer vers le
bas au devant de la scie. Resserrez la vis d’arbre. Resserrez la vis du
couvercle de protection.
PRÉPARATION DE LA COUPE
ATTENTION : NE TIREZ JAMAIS la scie vers vous lors de la découpe. La
lame peut soudainement monter sur la pièce et se diriger vers vous.
Évitez toute opération maladroite et tout positionnement des mains
où un glissement soudain peut entraîner le déplacement des doigts
ou de la main sous la lame.
Ne coupez qu’une pièce à la fois.
Écartez tout de la lame avant de démarrer la scie à onglets à
l’exception de la pièce et des dispositifs de support annexe.
Fixez la pièce en utilisant les serre-joints pour maintenir la pièce
fermement.
PROCÉDER À DES COUPES BISEAUTÉES DE
MATÉRIAU
Il y a deux types de coupe pouvant être utilisées avec la scie à onglet à
chariot.
Coupe en glissière
Libérez le pommeau de verrouillage sur le côté et déplacez la tête de
coupe vers l’opérateur. La lame de la scie est abaissée sur la pièce puis
poussée vers l’arrière de la scie pour procéder à la coupe. Utilisé pour
couper des pièces larges.
1. Placez du bois contre le guide et xez le serre-joint tel qu’approprié.
2. Libérez le pommeau de serrage de la glissière.
3. Saisissez la poignée de la scie et tirez le chariot jusqu’à ce que l’arbre
(centre de la lame de la scie) soit par-dessus le bord avant de la
pièce.
4. Pressez la manette de déverrouillage de la protection inférieure pour
libérer la tête de la scie.
5. Allumez-la et laissez-la atteindre la vitesse à plein régime.
6. Poussez complètement la poignée de la scie vers le bas et coupez
sur tout le prol de la pièce.
7. Poussez légèrement la poignée de la scie vers le guide en terminant
la coupe.
8. Tirez la tête motrice entièrement vers l’arrière après chaque coupe.
9. Relâchez la gâchette pour éteindre la scie et laissez la lame s’arrêter
complètement avant de déplacer vos mains ou de bouger la pièce.
Coupe Hachée
Le pommeau de verrouillage du côté est resserré et la poignée de la scie
est poussée vers le bas pour couper la pièce. Ce type de coupe est utilisé
principalement pour les pièces étroites.
34 17
1. Faites glisser la tête de coupe vers l’arrière aussi loin que possible.
2. Verrouillez le pommeau de serrage de la glissière.
3. Placez la pièce sur la table et contre le guide et serrez-la à l’aide du
serre-joint tel qu’approprié.
4. Saisissez la poignée de la scie.
5. Allumez la scie et laissez-la atteindre la vitesse à plein régime.
6. Pressez la manette de déverrouillage de la protection inférieure pour
libérer la tête de la scie.
7. Poussez la poignée de la scie vers le bas et coupez la pièce.
8. Une fois la coupe terminée, éteignez la scie et laissez la lame s’arrêter
complètement.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS
1. Ne placez jamais vos mains près de la zone de coupe et gardez vos
mains à l’écart de la trajectoire de la lame.
2. Maintenez la pièce fermement contre le guide pour prévenir tout
mouvement vers la lame.
3. Avant de procéder à une coupe. Procédez à un mouvement à vide
avec la scie éteinte de manière à voir la trajectoire de la lame.
4. Gardez vos mains en position jusqu’à ce que la gâchette ait été
relâchée et que la lame soit complètement arrêtée.
COUPE D’ONGLET
Un angle pouvant aller jusqu’à 45° à gauche ou à droite peut être obtenu
en utilisant cet équipement.
1. Libérez le verrouillage d’angle d’onglet.
2. Relevez la manette de réglage de l’angle d’onglet.
3. Tournez la table jusqu’à l’angle souhaité sur la règle d’angle
d’onglet.
4. Resserrez le pommeau de verrouillage d’angle pour le maintenir à
l’angle souhaité.
5. Démarrez la scie et laissez-la atteindre la vitesse à plein régime avant
de commencer à couper.
COUPE EN BIAIS
1. Libérez le verrouillage d’angle de biseau.
2. Déplacez la lame à l’angle de biseau souhaité.
3. Tenez-vous du côté gauche de la poignée pour effectuer la coupe.
COUPE COMPOSÉE
Lorsqu’une coupe composée et requise, sélectionnez les positions de
biseau et d’onglet souhaitées.
COUPER DES MATÉRIAUX COURBÉS (Fig.10 et 11)
Avant de couper une pièce, vériez qu’elle n’est pas courbée. Si elle
est courbée, la pièce doit être positionnée et coupée comme indiqué.
Ne positionnez pas la pièce de manière inadéquate ou n’essayez
pas de couper la pièce sans le support du guide. Ceci peut entraîner
un pincement de la pièce sur la lame. La pièce peut sauter ou se
déplacer soudainement et votre main peut être heurtée par la lame.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Utilisez uniquement un savon doux et un linge humide pour nettoyer
l’outil.Ne laissez jamais aucun liquide s’immiscer dans l’outil ; ne
jamais immerger une pièce de l’outil dans un liquide.
Nettoyer régulièrement les aérations de l’outil à l’air comprimé. N’ESSAYEZ
PAS DE NETTOYER EN INSÉRANT DES OBJETS POINTUS DANS LES
OUVERTURES.
GRAISSAGE
Tous les roulements de cet outil sont lubriés à l’aide d’une quantité
sufsante de lubriant de qualité supérieure pour favoriser la durée
de vie de l’équipement en conditions de fonctionnement normales.
Aucun graissage supplémentaire n’est donc requis.
GARANTIE À 12 MOIS
GARANTIE LIMITÉE À 12 MOIS. EVOLUTION POWER TOOLS SE
RESERVE LE DROIT DE PROCÉDER À DES AMÉLIORATIONS ET DES
CHANGEMENTS DE CONCEPTION SANS AVIS PRÉALABLE.
Evolution Power Tools procédera, dans les douze (12) mois à compter
de la date d’achat originale, à la réparation ou au remplacement de
tout bien considéré comme défectueux sur les pièces la main-
6.
Aviso. Não olhe directamente para o feixe do laser. Olhar
propositadamente para o laser acarreta perigos, por favor observe
todas as regras de segurança que se seguem:
O feixe do laser não deve ser apontado propositadamente aos
trabalhadores e deverá evitar-se apontá-lo para os olhos de uma
pessoa.
Assegure-se sempre que o feixe do laser se encontra apontado para
peças de trabalho sem superfícies reectoras, ou seja, são aceitáveis
madeiras ou superfícies com revestimentos opacos.
Não troque o conjunto da luz de laser por outro de um tipo diferente.
SPECIFICATIONS
Modelo RAGE3-s
Motor (230v ~ 50/60 Hz) Watts): 1500
RPM Sem Carga (min-1): 3000
Ciclo de Funcionamento Máximo Recomendado (Minutos): 30
Nível De Pressão Acústica Sob Carga) dB (AA)): 98
Grau de Vibração Sob Carga) m/s 2): 1.98
Peso (Kg): 12.4
Dimensões da Lâmina
Diâmetro Máximo: 210mm
Diâmetro de Furo: 25.4mm
Espessura: 2mm
Madeiras Capacidade Máxima de Corte
Esquadria Chanfro Largura Máx. de
Corte
Profundidade Máx.
de Corte
90º 90° 220mm 60mm
45°L / 45°R 45° 140mm 35mm
45°L / 45°R 90° 140mm 60mm
90° 45° 220mm 35mm
Espessura Óptima de Corte (Placa de Aço Macio): 5mm
Equipamento Standard fornecido com a Unidade: 1 MultiBlade
(MultiLâmina), 1 Chave de Caixa, 1 Instruções de Utilização.
MONTAGEM
MONTAGEM DA SERRA DE ESQUADRIA
AVISO: De modo a reduzir o risco de danos pessoais devido a movimentos
inesperados da serra, coloque a serra no local desejado sobre uma bancada
de trabalho ou sobre outro conjunto de pernas recomendado. A base da
serra tem 4 orifícios que servem para montar a serra de esquadria. Caso
a serra deva ser utilizada numa só localização, xe-a permanentemente à
bancada ou ao conjunto de pernas.
1. Aperte as trancas do carro deslizante, da esquadria e do chanfro.
2. Posicione a serra de modo a que não seja possível outras pessoas
passarem detrás da mesma. Os resíduos projectados podem causar
danos pessoais caso atinjam alguém à sua passagem.
3. Coloque a serra sobre uma superfície rme e nivelada e num local
onde haja bastante espaço para o manuseamento e apoio adequado
da peça de trabalho.
4. Apoie a serra de modo a que a mesa se encontre nivelada e a serra
não oscile.
5. Aparafuse ou xe a serra ao seu suporte.
INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO DA LÂMINA
AVISO: Utilize apenas lâminas genuínas da Evolution concebidas para
esta máquina. Nota: Retire a cha da tomada.
1. Assegure-se de que a cabeça de corte se encontra levantada.
2. Remova o mola de xação da protecção. (Fig.1)
3. Prima o botão de xação e levante a protecção inferior da lâmina.
(Fig.2)
4. Prima o botão de xação preto para trancar o eixo. (Fig.3)
5. Utilizando a chave fornecida, desaperte o parafuso do eixo para
remover a lâmina. (Fig.4)
6.
Instale a nova lâmina de 210 mm. Certique-se que a seta de direcção
de rotação da lâmina corresponde à seta de rotação no sentido dos
ponteiros do relógio que se encontra na protecção superior.Os dentes da
serra deverão sempre apontar para baixo na parte da frente da serra.
18 33
2. REMOVA CHAVES DE AJUSTE. Crie o hábito de vericar se as
chaves de ajuste foram retiradas da ferramenta antes de a ligar.
3. MANTENHA A ÁREA DE TRABALHO LIMPA.
Áreas e mesas de
trabalho desarrumadas convidam aos acidentes.
4. NÃO UTILIZE EM AMBIENTES PERIGOSOS. Não utilize ferramentas
eléctricas em locais húmidos ou molhados, nem as exponha à chuva.
Mantenha a área de trabalho bem iluminada.
5. MANTENHA AFASTADAS AS CRIANÇAS.
Todos os visitantes
deverão ser mantidos a uma distância segura da área de trabalho.
6. NÃO FORCE AS FERRAMENTAS. Estas irão funcionar melhor e de
forma mais segura ao nível para o qual foram concebidas.
7. UTILIZE EXTENSÕES ADEQUADAS. Certique-se que a extensão
que está a usar se encontra em boas condições. Ao utilizar uma
extensão, certique-se que esta tem capacidade suciente para a
corrente que o seu produto irá utilizar. Um cabo demasiado pequeno
irá causar uma redução de voltagem na linha causando perda de
corrente e sobreaquecimento.
8. USE EQUIPAMENTO ADEQUADO.
Não use roupas, luvas, gravatas,
anéis, pulseiras ou outro tipo de joalharia largas que possam car
presas nas peças móveis. Recomendamos o uso de calçado anti-
derrapante. Use uma protecção para conter o cabelo comprido.
9. USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA. Use também uma
máscara para a cara ou de protecção contra o caso a operação de
corte seja poeirenta. Os óculos de visão normais apenas têm lentes
resistentes ao impacto, NÃO são óculos de segurança.
10. PRENDA BEM O TRABALHO. Use molas para segurar o trabalho
sempre que for possível. É mais seguro do que utilizar as mãos e
liberta ambas as mãos para operar a ferramenta.
11. NÃO SE DEBRUCE.
Mantenha sempre os pés rmes no chão e um
bom equilíbrio.
12. FAÇA UMA MANUTENÇÃO CUIDADOSA DAS FERRAMENTAS.
Mantenha as ferramentas aadas e limpas para um desempenho
melhor e mais seguro. Siga as instruções de lubricação e de troa de
acessórios.
13. DESLIGUE AS FERRAMENTAS antes de as limpar e quando trocar
os acessórios, como por exemplo as lâminas.
14. REDUZA O RISCO DE LIGAÇÃO IMPREVISTA. Certique-se que
o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a
ferramenta à corrente.
15. USE ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. Use apenas acessórios
genuínos da Evolution.
16. NÃO PISE AS FERRAMENTAS. Podem ocorrer danos pessoais
caso a ferramenta seja inclinada ou caso haja contacto propositado
com a ferramenta de corte.
17. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Verique o alinhamento
das peças móveis, o aperto das peças móveis, se as peças estão
partidas, se a armação está partida ou quaisquer outras condições
que possam afectar a sua operação. Caso uma protecção ou outra
peça estejam danicadas esta deverá ser reparada correctamente
ou substituída antes de continuar a utilização.
18. Mantenha as mãos afastadas da lâmina da serra.
19. Nunca passe o braço por cima da lâmina da serra.
20. Deslique a ferramenta e espere que a lâmina da serra pare antes de
mudar a peça de trabalho ou de alterar o modo de operação.
21. Desligue a corrente antes de trocar a lâmina, de fazer a manutenção
da serra e de a limpar.
22. De modo a reduzir o risco de danos pessoais, volte a colocar o carro
na posição mais atrás após cada operação de corte transversal.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA
1. Esta serra, embora seja compacta, é também pesada. Para reduzir
o risco de lesões nas costas, peça ajuda sempre que necessitar de
levantar a serra.
2. Para reduzir o risco de lesões nas costas, segure na ferramenta
mantendo-a junto ao seu corpo quando a levantar. Dobre os joelhos
de modo a efectuar o levantamento com as pernas e não com as
costas. Utilize as zonas de levantamento em cada lado da parte
inferior da base.
3. Nunca pegue na serra de esquadria pelo cabo de corrente ou pelo
manípulo de disparo do braço. Pegar na ferramenta pelo cabo de
corrente poderá causar danos ao isolamento ou às ligações dos os
o que poderá resultar em electrocussão ou incêndio.
4. Antes de mover a serra manípulo de encerramento lateral para
protecção contra movimentos bruscos.
5. Coloque a serra numa superfície de trabalho xa e estável e verique
cuidadosamente a serra.
d’oeuvre, à condition que la carte d’enregistrement de garantie du
produit ait été renvoyée à Evolution Power Tools. Cette garantie est
rendue caduque si l’outil faisant l’objet d’un retour a été utilisé pour
couper des matériaux en dehors des recommandations du mode
d’emploi ou si la scie a été endommagée par accident, négligence
ou une mauvaise utilisation. Cette garantie ne s’applique pas aux
machines et/ou aux composants qui ont été altérés, modiés ou
changés de quelque façon que ce soit, ou sujet à une utilisation
en dehors des capacités et spécications recommandées. Les
composants électriques sont soumis aux garanties respectives des
fabricants. Tous les biens défectueux retournés doivent être renvoyés
par colis prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools
se réserve le droit de le réparer ou de le remplacer par un élément
identique ou équivalent. Il n’y a aucune garantie, écrite ou verbale,
concernant les lames de scie. En aucun cas Evolution Power Tools
ne peut être rendu responsable de la perte ou de l’endommagement
résultant directement ou indirectement de l’utilisation ou de la
commercialisation ou de tout autre cause.Evolution Power Tools
n’est pas responsable de tous frais encourus sur de tels biens ou
de dommages conséquents. Aucun directeur, employé ou agent de
Evolution Power Tools n’est autorisé à déclarer quelque aptitude ou
à renoncer à toute conditions de vente de la présente et Evolution
Power Tools n’est nullement lié par ces dernières.
Les questions relatives à cette garantie limitée doivent être envoyées
au siège de la société, ou veuillez appeler le numéro de l’assistance
approprié.
Wichtig
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs- und Sicherheitsanleitungen
sorgfältig und vollständig durch. Überprüfen Sie vor der Benutzung
des Gerätes zu Ihrer eigenen Sicherheit, dass die Spannung korrekt
ist und dass alle Griffe und Teile sicher befestigt sind. Wenn Sie sich
über irgendeinen Aspekt der Benutzung dieses Gerätes nicht sicher
sind, rufen Sie bitte unseren technischen Informationsdienst an.
Technischer Informationsdienst Großbritannien:
0870 609 2297
Technischer Informationsdienst USA:1-866-EVO-TOOL
RAGE3-s Mehrzweck-Gehrungssäge
mit Gleitfunktion
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer RAGE3-s
Gehrungssäge von Evolution Power Tools. Bitte füllen
Sie Ihre Produktanmeldungskarte aus und schicken Sie
diese an uns zurück, um den Garantiezeitraum Ihres
Gerätes zu validieren und einen prompten Kundendienst
sicherzustellen, falls dies erforderlich sein sollte. Wir
danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von Evolution
Power Tools entschieden haben.
VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren, ist
dieses Gerät mit einem für das jeweilige Bestimmungsland
zugelassenen Kabel und Stecker ausgestattet. Der Stecker
oder das Stromkabel darf in keiner Weise verändert
werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
WARNUNG: Lesen Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit vor der
Benutzung der Gehrungssäge die Betriebsanleitungen durch.
1. SCHUTZABDECKUNGEN NICHT ENTFERNEN und in
betriebsfähigem Zustand halten.
2. EINSTELLSCHLÜSSEL UND SCHRAUBENSCHLÜSSEL
ENTFERNEN. Bitte überprüfen Sie immer, dass alle Schlüssel und
Einstellwerkzeuge vor dem Einschalten des Gerätes entfernt worden
sind.
3. ARBEITSBEREICH SAUBER HALTEN. Unordentliche
Arbeitsbereiche und Werkbänke können zu Unfällen führen.
32 19
2. REMOVA CHAVES DE AJUSTE. Crie o hábito de vericar se as
chaves de ajuste foram retiradas da ferramenta antes de a ligar.
3. MANTENHA A ÁREA DE TRABALHO LIMPA.
Áreas e mesas de
trabalho desarrumadas convidam aos acidentes.
4. NÃO UTILIZE EM AMBIENTES PERIGOSOS. Não utilize ferramentas
eléctricas em locais húmidos ou molhados, nem as exponha à chuva.
Mantenha a área de trabalho bem iluminada.
5. MANTENHA AFASTADAS AS CRIANÇAS.
Todos os visitantes
deverão ser mantidos a uma distância segura da área de trabalho.
6. NÃO FORCE AS FERRAMENTAS. Estas irão funcionar melhor e de
forma mais segura ao nível para o qual foram concebidas.
7. UTILIZE EXTENSÕES ADEQUADAS. Certique-se que a extensão
que está a usar se encontra em boas condições. Ao utilizar uma
extensão, certique-se que esta tem capacidade suciente para a
corrente que o seu produto irá utilizar. Um cabo demasiado pequeno
irá causar uma redução de voltagem na linha causando perda de
corrente e sobreaquecimento.
8. USE EQUIPAMENTO ADEQUADO.
Não use roupas, luvas, gravatas,
anéis, pulseiras ou outro tipo de joalharia largas que possam car
presas nas peças móveis. Recomendamos o uso de calçado anti-
derrapante. Use uma protecção para conter o cabelo comprido.
9. USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA. Use também uma
máscara para a cara ou de protecção contra o caso a operação de
corte seja poeirenta. Os óculos de visão normais apenas têm lentes
resistentes ao impacto, NÃO são óculos de segurança.
10. PRENDA BEM O TRABALHO. Use molas para segurar o trabalho
sempre que for possível. É mais seguro do que utilizar as mãos e
liberta ambas as mãos para operar a ferramenta.
11. NÃO SE DEBRUCE.
Mantenha sempre os pés rmes no chão e um
bom equilíbrio.
12. FAÇA UMA MANUTENÇÃO CUIDADOSA DAS FERRAMENTAS.
Mantenha as ferramentas aadas e limpas para um desempenho
melhor e mais seguro. Siga as instruções de lubricação e de troa de
acessórios.
13. DESLIGUE AS FERRAMENTAS antes de as limpar e quando trocar
os acessórios, como por exemplo as lâminas.
14. REDUZA O RISCO DE LIGAÇÃO IMPREVISTA. Certique-se que
o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a
ferramenta à corrente.
15. USE ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. Use apenas acessórios
genuínos da Evolution.
16. NÃO PISE AS FERRAMENTAS. Podem ocorrer danos pessoais
caso a ferramenta seja inclinada ou caso haja contacto propositado
com a ferramenta de corte.
17. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Verique o alinhamento
das peças móveis, o aperto das peças móveis, se as peças estão
partidas, se a armação está partida ou quaisquer outras condições
que possam afectar a sua operação. Caso uma protecção ou outra
peça estejam danicadas esta deverá ser reparada correctamente
ou substituída antes de continuar a utilização.
18. Mantenha as mãos afastadas da lâmina da serra.
19. Nunca passe o braço por cima da lâmina da serra.
20. Deslique a ferramenta e espere que a lâmina da serra pare antes de
mudar a peça de trabalho ou de alterar o modo de operação.
21. Desligue a corrente antes de trocar a lâmina, de fazer a manutenção
da serra e de a limpar.
22. De modo a reduzir o risco de danos pessoais, volte a colocar o carro
na posição mais atrás após cada operação de corte transversal.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA
1. Esta serra, embora seja compacta, é também pesada. Para reduzir
o risco de lesões nas costas, peça ajuda sempre que necessitar de
levantar a serra.
2. Para reduzir o risco de lesões nas costas, segure na ferramenta
mantendo-a junto ao seu corpo quando a levantar. Dobre os joelhos
de modo a efectuar o levantamento com as pernas e não com as
costas. Utilize as zonas de levantamento em cada lado da parte
inferior da base.
3. Nunca pegue na serra de esquadria pelo cabo de corrente ou pelo
manípulo de disparo do braço. Pegar na ferramenta pelo cabo de
corrente poderá causar danos ao isolamento ou às ligações dos os
o que poderá resultar em electrocussão ou incêndio.
4. Antes de mover a serra manípulo de encerramento lateral para
protecção contra movimentos bruscos.
5. Coloque a serra numa superfície de trabalho xa e estável e verique
cuidadosamente a serra.
d’oeuvre, à condition que la carte d’enregistrement de garantie du
produit ait été renvoyée à Evolution Power Tools. Cette garantie est
rendue caduque si l’outil faisant l’objet d’un retour a été utilisé pour
couper des matériaux en dehors des recommandations du mode
d’emploi ou si la scie a été endommagée par accident, négligence
ou une mauvaise utilisation. Cette garantie ne s’applique pas aux
machines et/ou aux composants qui ont été altérés, modiés ou
changés de quelque façon que ce soit, ou sujet à une utilisation
en dehors des capacités et spécications recommandées. Les
composants électriques sont soumis aux garanties respectives des
fabricants. Tous les biens défectueux retournés doivent être renvoyés
par colis prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools
se réserve le droit de le réparer ou de le remplacer par un élément
identique ou équivalent. Il n’y a aucune garantie, écrite ou verbale,
concernant les lames de scie. En aucun cas Evolution Power Tools
ne peut être rendu responsable de la perte ou de l’endommagement
résultant directement ou indirectement de l’utilisation ou de la
commercialisation ou de tout autre cause.Evolution Power Tools
n’est pas responsable de tous frais encourus sur de tels biens ou
de dommages conséquents. Aucun directeur, employé ou agent de
Evolution Power Tools n’est autorisé à déclarer quelque aptitude ou
à renoncer à toute conditions de vente de la présente et Evolution
Power Tools n’est nullement lié par ces dernières.
Les questions relatives à cette garantie limitée doivent être envoyées
au siège de la société, ou veuillez appeler le numéro de l’assistance
approprié.
Wichtig
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs- und Sicherheitsanleitungen
sorgfältig und vollständig durch. Überprüfen Sie vor der Benutzung
des Gerätes zu Ihrer eigenen Sicherheit, dass die Spannung korrekt
ist und dass alle Griffe und Teile sicher befestigt sind. Wenn Sie sich
über irgendeinen Aspekt der Benutzung dieses Gerätes nicht sicher
sind, rufen Sie bitte unseren technischen Informationsdienst an.
Technischer Informationsdienst Großbritannien:
0870 609 2297
Technischer Informationsdienst USA:1-866-EVO-TOOL
RAGE3-s Mehrzweck-Gehrungssäge
mit Gleitfunktion
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer RAGE3-s
Gehrungssäge von Evolution Power Tools. Bitte füllen
Sie Ihre Produktanmeldungskarte aus und schicken Sie
diese an uns zurück, um den Garantiezeitraum Ihres
Gerätes zu validieren und einen prompten Kundendienst
sicherzustellen, falls dies erforderlich sein sollte. Wir
danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von Evolution
Power Tools entschieden haben.
VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren, ist
dieses Gerät mit einem für das jeweilige Bestimmungsland
zugelassenen Kabel und Stecker ausgestattet. Der Stecker
oder das Stromkabel darf in keiner Weise verändert
werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
WARNUNG: Lesen Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit vor der
Benutzung der Gehrungssäge die Betriebsanleitungen durch.
1. SCHUTZABDECKUNGEN NICHT ENTFERNEN und in
betriebsfähigem Zustand halten.
2. EINSTELLSCHLÜSSEL UND SCHRAUBENSCHLÜSSEL
ENTFERNEN. Bitte überprüfen Sie immer, dass alle Schlüssel und
Einstellwerkzeuge vor dem Einschalten des Gerätes entfernt worden
sind.
3. ARBEITSBEREICH SAUBER HALTEN. Unordentliche
Arbeitsbereiche und Werkbänke können zu Unfällen führen.
32 19
1. Faites glisser la tête de coupe vers l’arrière aussi loin que possible.
2. Verrouillez le pommeau de serrage de la glissière.
3. Placez la pièce sur la table et contre le guide et serrez-la à l’aide du
serre-joint tel qu’approprié.
4. Saisissez la poignée de la scie.
5. Allumez la scie et laissez-la atteindre la vitesse à plein régime.
6. Pressez la manette de déverrouillage de la protection inférieure pour
libérer la tête de la scie.
7. Poussez la poignée de la scie vers le bas et coupez la pièce.
8. Une fois la coupe terminée, éteignez la scie et laissez la lame s’arrêter
complètement.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS
1. Ne placez jamais vos mains près de la zone de coupe et gardez vos
mains à l’écart de la trajectoire de la lame.
2. Maintenez la pièce fermement contre le guide pour prévenir tout
mouvement vers la lame.
3. Avant de procéder à une coupe. Procédez à un mouvement à vide
avec la scie éteinte de manière à voir la trajectoire de la lame.
4. Gardez vos mains en position jusqu’à ce que la gâchette ait été
relâchée et que la lame soit complètement arrêtée.
COUPE D’ONGLET
Un angle pouvant aller jusqu’à 45° à gauche ou à droite peut être obtenu
en utilisant cet équipement.
1. Libérez le verrouillage d’angle d’onglet.
2. Relevez la manette de réglage de l’angle d’onglet.
3. Tournez la table jusqu’à l’angle souhaité sur la règle d’angle
d’onglet.
4. Resserrez le pommeau de verrouillage d’angle pour le maintenir à
l’angle souhaité.
5. Démarrez la scie et laissez-la atteindre la vitesse à plein régime avant
de commencer à couper.
COUPE EN BIAIS
1. Libérez le verrouillage d’angle de biseau.
2. Déplacez la lame à l’angle de biseau souhaité.
3. Tenez-vous du côté gauche de la poignée pour effectuer la coupe.
COUPE COMPOSÉE
Lorsqu’une coupe composée et requise, sélectionnez les positions de
biseau et d’onglet souhaitées.
COUPER DES MATÉRIAUX COURBÉS (Fig.10 et 11)
Avant de couper une pièce, vériez qu’elle n’est pas courbée. Si elle
est courbée, la pièce doit être positionnée et coupée comme indiqué.
Ne positionnez pas la pièce de manière inadéquate ou n’essayez
pas de couper la pièce sans le support du guide. Ceci peut entraîner
un pincement de la pièce sur la lame. La pièce peut sauter ou se
déplacer soudainement et votre main peut être heurtée par la lame.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Utilisez uniquement un savon doux et un linge humide pour nettoyer
l’outil.Ne laissez jamais aucun liquide s’immiscer dans l’outil ; ne
jamais immerger une pièce de l’outil dans un liquide.
Nettoyer régulièrement les aérations de l’outil à l’air comprimé. N’ESSAYEZ
PAS DE NETTOYER EN INSÉRANT DES OBJETS POINTUS DANS LES
OUVERTURES.
GRAISSAGE
Tous les roulements de cet outil sont lubriés à l’aide d’une quantité
sufsante de lubriant de qualité supérieure pour favoriser la durée
de vie de l’équipement en conditions de fonctionnement normales.
Aucun graissage supplémentaire n’est donc requis.
GARANTIE À 12 MOIS
GARANTIE LIMITÉE À 12 MOIS. EVOLUTION POWER TOOLS SE
RESERVE LE DROIT DE PROCÉDER À DES AMÉLIORATIONS ET DES
CHANGEMENTS DE CONCEPTION SANS AVIS PRÉALABLE.
Evolution Power Tools procédera, dans les douze (12) mois à compter
de la date d’achat originale, à la réparation ou au remplacement de
tout bien considéré comme défectueux sur les pièces la main-
6.
Aviso. Não olhe directamente para o feixe do laser. Olhar
propositadamente para o laser acarreta perigos, por favor observe
todas as regras de segurança que se seguem:
O feixe do laser não deve ser apontado propositadamente aos
trabalhadores e deverá evitar-se apontá-lo para os olhos de uma
pessoa.
Assegure-se sempre que o feixe do laser se encontra apontado para
peças de trabalho sem superfícies reectoras, ou seja, são aceitáveis
madeiras ou superfícies com revestimentos opacos.
Não troque o conjunto da luz de laser por outro de um tipo diferente.
SPECIFICATIONS
Modelo RAGE3-s
Motor (230v ~ 50/60 Hz) Watts): 1500
RPM Sem Carga (min-1): 3000
Ciclo de Funcionamento Máximo Recomendado (Minutos): 30
Nível De Pressão Acústica Sob Carga) dB (AA)): 98
Grau de Vibração Sob Carga) m/s 2): 1.98
Peso (Kg): 12.4
Dimensões da Lâmina
Diâmetro Máximo: 210mm
Diâmetro de Furo: 25.4mm
Espessura: 2mm
Madeiras Capacidade Máxima de Corte
Esquadria Chanfro Largura Máx. de
Corte
Profundidade Máx.
de Corte
90º 90° 220mm 60mm
45°L / 45°R 45° 140mm 35mm
45°L / 45°R 90° 140mm 60mm
90° 45° 220mm 35mm
Espessura Óptima de Corte (Placa de Aço Macio): 5mm
Equipamento Standard fornecido com a Unidade: 1 MultiBlade
(MultiLâmina), 1 Chave de Caixa, 1 Instruções de Utilização.
MONTAGEM
MONTAGEM DA SERRA DE ESQUADRIA
AVISO: De modo a reduzir o risco de danos pessoais devido a movimentos
inesperados da serra, coloque a serra no local desejado sobre uma bancada
de trabalho ou sobre outro conjunto de pernas recomendado. A base da
serra tem 4 orifícios que servem para montar a serra de esquadria. Caso
a serra deva ser utilizada numa só localização, xe-a permanentemente à
bancada ou ao conjunto de pernas.
1. Aperte as trancas do carro deslizante, da esquadria e do chanfro.
2. Posicione a serra de modo a que não seja possível outras pessoas
passarem detrás da mesma. Os resíduos projectados podem causar
danos pessoais caso atinjam alguém à sua passagem.
3. Coloque a serra sobre uma superfície rme e nivelada e num local
onde haja bastante espaço para o manuseamento e apoio adequado
da peça de trabalho.
4. Apoie a serra de modo a que a mesa se encontre nivelada e a serra
não oscile.
5. Aparafuse ou xe a serra ao seu suporte.
INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO DA LÂMINA
AVISO: Utilize apenas lâminas genuínas da Evolution concebidas para
esta máquina. Nota: Retire a cha da tomada.
1. Assegure-se de que a cabeça de corte se encontra levantada.
2. Remova o mola de xação da protecção. (Fig.1)
3. Prima o botão de xação e levante a protecção inferior da lâmina.
(Fig.2)
4. Prima o botão de xação preto para trancar o eixo. (Fig.3)
5. Utilizando a chave fornecida, desaperte o parafuso do eixo para
remover a lâmina. (Fig.4)
6.
Instale a nova lâmina de 210 mm. Certique-se que a seta de direcção
de rotação da lâmina corresponde à seta de rotação no sentido dos
ponteiros do relógio que se encontra na protecção superior.Os dentes da
serra deverão sempre apontar para baixo na parte da frente da serra.
18 33
7. Coloque a porca da lâmina e o parafuso do eixo.
8. Gire a chave de caixa de modo a xar a lâmina.
9. Aperte o parafuso do eixo utilizando força moderada, mas não aperte
demasiado.
10. Volte a colocar o mola de xação da protecção. (Fig.1)
11. Assegure-se de que retirou a chave antes de operar a máquina.
AJUSTE DOS ÂNGULOS DE CORTE.
ÂNGULO DE ESQUADRIA: (Fig.5)
1. Desaperte o botão de xação do carro deslizante, empurre o manípulo
da serra o mais possível para trás e tranque o manípulo.
2. Desaperte o botão de xação do ângulo em esquadria.
3. Puxe o manípulo de selecção de ângulo e vire a mesa até o ponteiro
do ângulo alcançar para o ângulo desejado na gradação dos ângulos
em esquadria (g. 5).
4. Aperte o botão de xação do ângulo em esquadria.
ÂNGULO DE CHANFRO: (Fig.6)
1. Utilizando o botão de xação de corte, prenda a cabeça de corte.
2. Desaperte a tranca do chanfro.
3. Ajuste o ângulo até o ponteiro do ângulo de chanfro alcançar o ângulo
de chanfro desejado.
4. Aperte a tranca do chanfro.
MONTAGEM DA PARAGEM REPETITIVA
1. Desaperte o parafuso de orelhas de modo a permitir a entrada dos
braços do suporte da peça nos furos de paragem repetitiva.
2. Aperte rmemente os parafusos de orelha de modo a minimizar o
movimento do suporte da peça de trabalho.
3. Anexe o suporte da peça de trabalho conforme detalhado
seguidamente. NOTA: Ao desapertar os parafusos de orelha, poderá
ajustar a paragem repetitiva às larguras necessárias em cada
aplicação.
INSTALAÇÃO DO SUPORTE DA PEÇA DE TRABALHO (Fig.7)
1. Desaperte o parafuso de xação do suporte localizado na placa
rotativa.
2. Insira o suporte da peça de trabalho nos orifícios de xação que se
encontram na base.
3. Aperte o parafuso de xação.
MONTAGEM DA MOLA SUPERIOR DE FIXAÇÃO DA PEÇA DE
TRABALHO (Fig.8)
1. Fixe a mola ao orifício de xação que melhor se adaptar à aplicação
de corte.
2. Aperte o parafuso de orelhas para trancar o pilar.
3. Coloque a peça de trabalho a ser cortada sobre a plataforma da
serra.
4. Ajuste a mola de modo a prender xamente a peça de trabalho.
MONTAGEM DA MOLA FRONTAL DE FIXAÇÃO DA PEÇA DE
TRABALHO (Fig.8a)
1. Fixe a mola ao orifício de xação que melhor se adaptar à aplicação
de corte.
2. Coloque a peça de trabalho a ser cortada sobre a plataforma da
serra.
3. Ajuste a mola de modo a prender xamente a peça de trabalho.
NOTA: Deverá utilizar-se uma combinação da mola superior e frontal para
assegurar uma melhor xação da peça de trabalho.
LIMITE DE PROFUNDIDADE (Fig. 9)
A utilização do limite de profundidade faz com que a lâmina não corte
completamente através da peça de trabalho, mas sim consoante a
profundidade para o qual é ajustado. Isto permite com que o operador corte
ranhuras na peça de trabalho. NOTA: Aconselha-se que a profundidade
de corte seja vericada num pedaço de madeira de refugo antes de se
efectuar o corte na peça de trabalho. Se efectuar um corte numa peça de
trabalho e, em seguida, movimentar a peça de trabalho para a esquerda ou
para a direita antes de repetir, será possível efectuar o corte de ranhuras.
Para utilizar o Limite de Profundidade siga os seguintes passos:
1. Desaperte a porca de orelhas.
2. Ajuste o botão manual até chegar à profundidade desejada.
3. Uma vez colocado na profundidade desejada, aperte a porca
de orelhas contra o suporte de xação para trancar o limite de
profundidade e assegure-se de que não haverá movimento algum.
REMOÇÃO DE MATERIAL ENCRAVADO:
1. Desligue a serra de esquadria libertando o interruptor.
2. Aguarde até todas as partes móveis se encontrarem paradas.
3. Retire a cha da serra de esquadria da tomada.
ne coupera pas complètement la pièce selon la profondeur réglée. Ceci
permet à l’opérateur de tailler des fentes dans la pièce. REMARQUE:
Il est conseillé d’utiliser une chute pour vérier la profondeur de coupe
avant d’utiliser la pièce à travailler. En taillant la pièce et en la déplaçant
légèrement vers la gauche ou vers la droite avant la répétition, il est
possible de creuser dans cette dernière.
Faut utiliser la fonctionnalité de butée de profondeur, veuillez suivre
les étapes suivantes :
1. Libérez l’écrou à oreilles.
2. Réglez le pommeau à la profondeur souhaitée.
3. Une fois qu’il est réglé à la profondeur souhaitée, resserrez l’écrou
à oreilles contre la patte de xation pour verrouiller la butée de
profondeur et s’assurer qu’il n’y a pas de mouvement.
ENLEVER UN BOURRAGE :
1. Éteignez la scie à onglets en relâchant l’interrupteur à
gâchette.
2. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées.
3. Débranchez la scie à onglets.4. Retirez le matériau coincé de l’unité.
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉBRANCHEZ LA SCIE À ONGLETS ET INSPECTEZ
VOTRE SCIE AVANT CHAQUE UTILISATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, débranchez
toujours la scie avant de modier ou de régler quoi que ce soit. Comparez
la direction de la èche de rotation sur la protection à la direction de la
èche sur la lame. Les dents de la lame doivent toujours pointer vers le
bas au devant de la scie. Resserrez la vis d’arbre. Resserrez la vis du
couvercle de protection.
PRÉPARATION DE LA COUPE
ATTENTION : NE TIREZ JAMAIS la scie vers vous lors de la découpe. La
lame peut soudainement monter sur la pièce et se diriger vers vous.
Évitez toute opération maladroite et tout positionnement des mains
où un glissement soudain peut entraîner le déplacement des doigts
ou de la main sous la lame.
Ne coupez qu’une pièce à la fois.
Écartez tout de la lame avant de démarrer la scie à onglets à
l’exception de la pièce et des dispositifs de support annexe.
Fixez la pièce en utilisant les serre-joints pour maintenir la pièce
fermement.
PROCÉDER À DES COUPES BISEAUTÉES DE
MATÉRIAU
Il y a deux types de coupe pouvant être utilisées avec la scie à onglet à
chariot.
Coupe en glissière
Libérez le pommeau de verrouillage sur le côté et déplacez la tête de
coupe vers l’opérateur. La lame de la scie est abaissée sur la pièce puis
poussée vers l’arrière de la scie pour procéder à la coupe. Utilisé pour
couper des pièces larges.
1. Placez du bois contre le guide et xez le serre-joint tel qu’approprié.
2. Libérez le pommeau de serrage de la glissière.
3. Saisissez la poignée de la scie et tirez le chariot jusqu’à ce que l’arbre
(centre de la lame de la scie) soit par-dessus le bord avant de la
pièce.
4. Pressez la manette de déverrouillage de la protection inférieure pour
libérer la tête de la scie.
5. Allumez-la et laissez-la atteindre la vitesse à plein régime.
6. Poussez complètement la poignée de la scie vers le bas et coupez
sur tout le prol de la pièce.
7. Poussez légèrement la poignée de la scie vers le guide en terminant
la coupe.
8. Tirez la tête motrice entièrement vers l’arrière après chaque coupe.
9. Relâchez la gâchette pour éteindre la scie et laissez la lame s’arrêter
complètement avant de déplacer vos mains ou de bouger la pièce.
Coupe Hachée
Le pommeau de verrouillage du côté est resserré et la poignée de la scie
est poussée vers le bas pour couper la pièce. Ce type de coupe est utilisé
principalement pour les pièces étroites.
34 17
4. Maintenez la scie de manière à ce que la table soit à niveau et que la
scie ne soit par instable.
5. Boulonnez ou coincez la scie sur son support.
INSTALLATION OU ENLÈVEMENT DE LAME
AVERTISSEMENT: N’utilisez exclusivement que des lames Evolution
d’origine conçues pour cette machine. Note: Retirer la prise de l'alimentation
électrique.
1. Assurez-vous que la tête de coupe est vers le haut.
2. Enlevez la pince de retenue de protection. (Fig.1)
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité et soulevez la
protection de lame inférieure. (Fig.2)
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage noir pour verrouiller l’arbre.
(Fig.3)
5. En utilisant la clé fournie, libérez la vis de l’arbre pour enlever la lame.
(Fig.4)
6. Installez la nouvelle lame de 210 mm. Assurez-vous que la èche de
rotation sur la lame correspond à la èche de rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre sur la protection supérieure.La dent de la
lame doit toujours pointer vers le bas au devant de la scie.
7. Installez la rondelle d’aube et la vis d’arbre.
8. Tournez la clé de boîtier pour xer la lame.
9. Resserrez la vis d’arbre avec une force modérée, mais ne serrez pas
trop fort.
10. Remplacez la pince de retenue de protection. (Fig.1)
11. S’assurer que la clé soit enlevée avant d’utiliser l’outil.
RÉGLAGE DES ANGLES DE COUPE.
ANGLE D’ONGLET : (Fig.5)
1. Libérez le pommeau de verrouillage du rail de glissière, tirez la
poignée de la scie en arrière aussi loin que possible et verrouillez la
poignée.
2. Libérez la manette de verrouillage d’angle d’onglet.
3. Tirez sur la manette de réglage d’angle et tournez la table jusqu’à
ce que l’indicateur d’angle soit à la position souhaitée sur le guide
d’angle d’onglet (Fig 5).
4. Resserrez la manette de verrouillage d’angle d’onglet.
ANGLE DE BISEAU : (Fig.6)
1. Verrouillez la tête de coupe à l’aide du pommeau de verrouillage de
coupe.
2. Libérez le verrou de biseau.
3. Réglez l’angle jusqu’à l’indicateur d’angle du biseau atteigne l’angle
de biseau souhaité.4. Resserrez le verrou de biseau.
INSTALLER LA BUTÉE DE RÉPÉTITION
1. Libérez le serre-joint à serrage par vis pour permettre aux supports
des bras de la pièce à travailler de s’insérer dans les trous dans les
butées de répétition.
2. Resserrez les serre-joints à serrage par vis fermement pour réduire le
mouvement sur le support de pièce.
3. Attachez le support de pièce comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE: En relâchant les vis à papillon la butée de répétition
peut être réglée à la largeur souhaitée pour chaque application.
INSTALLER LE SUPPORT DE PIÈCE (Fig.7)
1. Libérez la vis de retenue du support situé sur la table pivotante.
2. Insérez le support de pièce dans les trous de retenue de l’embase.
3. Serrez les vis de retenue.
INSTALLER LE SERRE-JOINT DE PIÈCE SUPERIEUR (Fig.8)
1. Installez le serre-joint au trou de retenue qui correspond le mieux à la
découpe.
2. Resserrez la vis à papillon pour verrouiller l’axe.
3. Placez la pièce devant être coupée sur la table de découpe.
4. Réglez le serre-joint de manière à ce qu’il maintienne fermement la
pièce.
INSTALLER L'ETAU PRISE DE PIÈCE AVANT (Fig.8a)
1. Installez le serre-joint au trou de retenue qui correspond le mieux à la
découpe.
2. Placez la pièce devant être coupée sur la table de découpe.
3. Réglez le serre-joint de manière à ce qu’il maintienne fermement la
pièce.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser un étau permettant un serrage
à l’avant et supérieur pour mieux immobiliser la pièce.
BUTÉE DE PROFONDEUR (Fig.9)
L’utilisation de la fonctionnalité de butée de profondeur signie que la lame
4. Remova o material encravado da unidade.
INSTRUCOES
DESLIGUE A SERRA DE ESQUADRIA E INSPECCIONE
A SUA SERRA ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO.
AVISO: Para reduzir o risco de danos pessoais, retire sempre a cha da
serra da tomada antes de alterar ou ajustar qualquer coisa. Compare
a direcção da seta de rotação da protecção com a seta de direcção da
lâmina. Os dentes da serra deverão sempre apontar para baixo na parte
da frente da serra. Aperte o parafuso do eixo. Aperte o parafuso da placa
de cobertura.
PREPARAÇÃO PARA O CORTE
CUIDADO: NUNCA puxe a serra para si durante um corte. A lâmina pode
subir repentinamente para cima da peça de trabalho e avançar na sua
direcção.
Evite operações atrapalhadas e posições das mãos em que um
deslize repentino possa fazer com que os seus dedos ou as suas
mãos se dirijam para a lâmina.
Corte apenas uma peça de trabalho de cada vez.
Antes de ligar a serra de esquadria, desimpeça a área de trabalho
retirando tudo para longe da lâmina, excepto a peça de trabalho e os
dispositivos de apoio relativos.
Fixe a peça de trabalho utilizando molas para prender xamente a
peça de trabalho..
EXECUÇÃO DE CORTES DE DESLIZE COMUNS
Existem dois tipos de corte que se podem efectuar com o elemento de
deslize da serra de esquadria.
Corte em Deslize
Desaperte o botão de xação de deslize e movimente a cabeça de corte
na direcção do operador.A lâmina da serra é inserida na peça de trabalho
e depois empurrada para a parte traseira da serra para completar o corte.
Utiliza-se para o corte de peças largas.
1. Coloque a madeira junto ao rebordo e prenda com a mola conforme
adequado.
2. Desaperte o botão de xação de deslize.
3. Agarre no manípulo da serra e puxe o carro até o eixo (centro da
lâmina da serra) se encontrar na extremidade dianteira da peça de
trabalho.
4. Carregue no manípulo de libertação da protecção inferior para libertar
a cabeça da serra.
5. Ligue a serra e espere até esta alcançar a velocidade máxima.
6. Empurre o manípulo da serra até abaixo e corte através da berma de
corte da peça de trabalho.
7. Empurre levemente o manípulo da serra na direcção do rebordo
enquanto efectua o corte.
8. Assegure-se que a serra é empurrada completamente até ao m em
cada corte.
9. Liberte o interruptor para desligar a serra e espere até a lâmina
parar completamente antes de mover as mãos ou remover a peça de
trabalho.
Cortes Curtoso
Botão de xação de deslize encontra-se apertado e o manípulo da serra
é empurrado para baixo para cortar a peça de trabalho. Este tipo de corte
utiliza-se sobretudo.
1. Deslize a cabeça de corte para a traseira, até chegar ao m.
2. Tranque o botão de xação de deslize.
3. Coloque a madeira junto ao rebordo e prenda com a mola conforme
adequado.
4. Agarre no manípulo da serra.
5. Ligue a serra e espere até esta alcançar a velocidade máxima.
6. Carregue no manípulo de libertação da protecção inferior para libertar
a cabeça da serra.
7. Empurre o manípulo da serra até abaixo e corte a peça de trabalho.
8. Uma vez terminado o corte, desligue a serra e espere até a lâmina
parar completamente.
POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS
1. Nunca aproxime as mãos à área de corte e mantenha as mãos
afastadas do percurso da lâmina.
16 35
2. Prenda rmemente a peça de trabalho ao rebordo de modo a evitar
movimentos na direcção da lâmina.
3. Antes de efectuar um corte. Efectue um ensaio com a corrente
desligada de modo a poder ver o percurso da lâmina.
4. Mantenha as mãos na posição em que se encontram até o interruptor
ser desligado e a lâmina ter parado completamente.
CORTE EM ESQUADRIA
Pode obter-se um ângulo de até 45° para a esquerda ou para a direita
utilizando esta unidade.
1. Desaperte a tranca de ângulo em esquadria.
2. Puxe o manípulo de marcação de ângulo de esquadria.
3. Vire a unidade de mesa até o ângulo desejado ser indicado pelo
ponteiro do ângulo de esquadria.
4. Aperte o botão de xação do ângulo para manter o ângulo
desejado.
5. Ligue a serra e permita que esta atinja a velocidade máxima antes de
iniciar o corte.
CORTE EM CHANFRO
1. Desaperte a tranca do ângulo de chanfro.
2. Mova a lâmina para o ângulo de chanfro desejado.
3. Posicione-se do lado esquerdo do manípulo para efectuar o corte.
CORTE COMPOSTO
Sempre que seja necessário um corte composto, seleccione as posições
desejadas de chanfro e esquadria.
CORTE DE MATERIAIS CURVADOS (Figs. 10 & 11)
Antes de cortar a peça de trabalho, verique se esta se encontra
curvada. Se estiver curvada, a peça de trabalho deverá ser posicionada
e cortada conforme ilustrado. Não posicione a peça de trabalho
incorrectamente ou tente cortar a peça de trabalho sem o apoio
do rebordo. Isso poderia fazer com que a peça de trabalho casse
presa à lâmina. A peça de trabalho poderia saltar repentinamente ou
movimentar-se e a sua mão poderia embater na lâmina.
MANUTENÇÃO
LIMPEZA
Utilize apenas um detergente suave e um pano húmido para a limpeza
da ferramenta.Não permita que quaisquer líquidos se introduzam na
ferramenta; nunca imirja qualquer parte da ferramenta dentro de
líquidos.
Limpe regularmente os respiradores da ferramenta com ar comprimido.
NÃO TENTE LIMPAR INSERINDO OBJECTOS AFIADOS ATRAVÉS DAS
ABERTURAS.
LUBRIFICAÇÃO
Todos os mecanismos desta ferramenta foram lubricados com uma
quantidade de lubricante de qualidade superior suciente para o
tempo de vida da unidade sob condições normais de operação. Deste
modo, não é necessária nenhuma lubricação adicional.
GARANTIA DE 12 MESES
GARANTIA LIMITADA DE 12 MESES. A EVOLUTION POWER
TOOLSRESERVA-SE AO DIREITO DE EFECTUAR MELHORIAS
E ALTERAÇÕES AO DESIGN SEM AVISO PRÉVIO.
A Evolution Power Tools, num espaço de doze (12) meses desde a
data de compra original, irá efectuar a reparação ou substituição
de quaisquer equipamentos que apresentem defeitos de materiais
ou mão-de-obra, desde que o cartão de registo de garantia do
produto tenha sido enviado à Evolution Power Tools. Esta garantia
ca sem efeito caso a ferramenta a ser devolvida tenha sido usada
para corte de materiais para além dos recomendados no Manual de
Instruções ou caso a serra tenha sido danicada acidentalmente,
por negligência ou através de uma manutenção inadequada. Esta
garantia não se aplica a quaisquer máquinas e/ou componentes
que tenham sido alterados, mudados ou modicados de qualquer
forma, ou que tenham sido sujeitos a uma utilização para além
das suas capacidades e especicações recomendadas. Os
componentes eléctricos encontram-se sujeitos às garantias dos
respectivos fabricantes. Todos os equipamentos a devolver com
defeito deverão ser devolvidos com portes pagos à Evolution
VOUS Y RÉFÉREZ ULTÈRIEUREMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES.
1. Bien qu’elle soit compacte, cette scie est lourde. Pour réduire le
risque de blessures au dos, demandez de l’aide à chaque fois que
vous avez besoin de soulever la scie.
2. Pour réduire le risque de blessure ou de dos, maintenez l’outil près de
votre corps lorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de manière à
utiliser vos jambes et non votre dos pour soulever l’outil. Soulevez-
le en utilisant les zones de prise de chaque côté en dessous de la
base.
3. Ne portez jamais la scie à onglets par le cordon ou par la gâchette de
réglage de la poignée. Portez l’outil par le cordon peut endommager
l’isolation ou les branchements du câble et entraîner un choc
électrique ou déclencher un incendie.
4. Avant de déplacer la scie, resserrez le pommeau de verrouillage de
la glissière pour empêcher tout mouvement soudain.
5. Placez la scie sur une surface de travail stable et sécurisée et vériez
la scie avec précaution.
6. Avertissement. Ne regardez pas directement le rayon laser. Ce
peut être dangereux de xer de manière délibérée le rayon, veuillez
observer toutes les consignes de sécurité comme suit
Le rayon laser ne doit pas être volontairement dirigé sur une personne
et il ne doit pas être dirigé dans les yeux d’une autre personne.
Assurez-vous que le rayon laser est dirigé vers la pièce à travailler
sans surface rééchissante, c.-à-d. du bois ou des surfaces non
polies sont acceptables.
Ne changez pas le montage de lumière laser par un autre.
SPECIFICATIONS
Modèle RAGE3-s
Moteur (230v ~ 50/60Hz) Watts) : 1500
TPM À vide (min-1): 3000
Cycle de service maximum recommandé (minutes) : 30
Niveau de pression acoustique (en charge) dB (A)) : 98
Niveau de vibration (en charge) (m/s²) : 1.98
Poids : 12,4 Kg
Tailles de la lame
Diamètre maximum : 210 mm
Diamètre d’alésage : 25,4 mm
Epaisseur : 2 mm
Bois capacité de coupe maximum
Mitre Biseau Largeur de coupe
maximum
Profondeur de coupe
maximum
90º 90° 220mm 60mm
45°L / 45°R 45° 140mm 35mm
45°L / 45°R 90° 140mm 60mm
90° 45° 220mm 35mm
Épaisseur de coupe optimum (plaque d’acier doux) : 5mm
Équipement standard fourni avec la machine : 1 MultiBlade, 1 clé de
boîtier, 1 Mode d’emploi.
ASSEMBLY
MONTER LA SCIE À ONGLETS
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures entraînées par un
mouvement inopiné de la scie, placez la scie à l’endroit désiré ou sur un
établi ou autre piètement conseillé. La base de la scie comporte quatre
trous pour y monter la scie à onglets. Si la scie ne sera utilisée qu’à un
seul endroit, xez-la de manière permanente à l’établi ou au support à
pied.
1. Resserrez le rail de glissière, les verrous de biseau et d’onglet.
2. Placez la scie an qu’aucune autre personne ne puisse se positionner
derrière elle. Les projections de débris peuvent blesser toute personne
se trouvant dans sa trajectoire.
3. Placez la scie sur une surface xe et à niveau vous aurez assez
d’espace pour manipuler et maintenir la pièce à travailler.
36 15
ATTENTION : CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de choc électrique, cette machine est
équipée d’un cordon et d’une prise aux normes du pays
dans lequel elle sera utilisée. Ne changez pas la prise de
quelque façon ou l que ce soit.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité. Veuillez lire le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la scie à onglets.
1. GARDER LES PROTECTIONS EN PLACE et en état de marche.
2. RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS.
Prenez l’habitude de vérier que les clefs et les clavettes de réglage
ont été retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
3. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires de travail et
les établis encombrés favorisent les accidents.
4. NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits humides ou
mouillés, ou ne les exposez pas à la pluie. Maintenez un bon
éclairage de l’aire de travail.
5. ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent se tenir à
une distance de sécurité de l’aire de travail.
6. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il effectuera le meilleur travail et dans
des conditions de sécurité maximales au régime pour lequel il a été
conçu.
7. UTILISER LA RALLONGE ADÉQUATE. Assurez-vous que votre
rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge,
assurez-vous d’en utiliser une avec assez de capacité pour
supporter le courant requis par votre produit. Une rallonge trop
faible entraînera une chute de la tension de ligne causant une perte
de puissance et une surchauffe.
8. SE VÊTIR CORRECTEMENT. Ne pas porter de vêtements amples,
de gants, de cravate, de bagues, de bracelets ou d’autres bijoux
pouvant se coincer dans les pièces mobiles. Le port de chaussures
antidérapantes est conseillé. Portez une protection pour tenir les
cheveux longs.
9. TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Portez
toujours un masque anti-poussière ou une protection faciale si la
découpe produit de la poussière. Les lunettes de vue n’ont que des
lentilles résistantes aux chocs, il NE S’AGIT PAS de lunettes de
sécurité.
10. FIXER LA PIÈCE. Utilisez des serre-joints pour maintenir la pièce
lorsque c’est nécessaire. Cela sera plus sûr que de maintenir la
pièce à deux mains et libérera ces dernières pour le travail.
11. NE PAS TROP SE PENCHER. Gardez une bonne assise et un bon
équilibre à tout moment.
12. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenez les outils
aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Suivez les
instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
13. DEBRANCHER LES OUTILS avant tout travail de réparation et lors
du remplacement d’accessoires tels que les lames.
14. ÉVITER TOUT MISE EN MARCHE INOPINÉE. Assurez-vous que
l’interrupteur est bien en position « off » avant le branchement.
15. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utilisez
exclusivement que des accessoires Evolution d’origine.
16. NE JAMAIS MARCHER SUR L’OUTIL. Des blessures graves
peuvent se produire si l’outil est renversé ou si l’outil de découpe est
démarré de manière inopinée.
17. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Vériez l’alignement et
le couplage des pièces mobiles, le voilage des pièces mobiles, la
présence de pièces cassées, le montage, et toute autre condition
susceptible d’affecter son bon fonctionnement.Une protection ou
une autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou être
remplacée avant qu’on continue à utiliser l’outil.
18. Gardez vos mains à l’écart de la trajectoire de la lame de la scie.
19. Ne vous penchez jamais au-dessus de la lame de la scie.
20. Éteignez l’outil et attendez que la lame de la scie soit totalement
arrêtée avant de déplacer le travail ou de changer des paramètres.
21. Débranchez l’alimentation avant de changer la lame, de procéder à
des réparations ou au nettoyage.
22. Pour réduire le risque de blessure, replacez complètement le chariot
à sa position arrière après chaque taille croisée.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR
Power Tools. A Evolution Power Tools reserva-se ao direito de optar
entre uma reparação ou uma substituição com equipamento igual
ou equivalente. Não existe qualquer garantia – escrita ou verbal
para as lâminas da serra. A Evolution Power Ferramentas não
pode em qualquer altura ser responsabilizada por perdas ou danos
resultantes directa ou indirectamente da utilização, ou mercadoria ou
por qualquer outra causa. A Evolution Power Tools não é responsável
por quaisquer custos incorridos nesses equipamentos ou em danos
consequenciais. Nenhum ocial, empregado ou agente da Evolution
Power Tools se encontra autorizado a fazer representações verbais
de aptidão ou a abdicar de quaisquer umas das condições de venda
acima mencionadas, sendo que a Evolution Power Tools não cará
comprometida em cumprir com nenhuma delas.
Quaisquer perguntas relativas a esta garantia limitada deverão ser
dirigidas à sede da empresa, ou deverá efectuar-se uma chamada para o
número da Linha de Apoio adequada.
Importante
Prego leggere attentamente e completamente questo manuale e
istruzioni di sicurezza. Per la sua sicurezza, prima di utilizzare questo
attrezzo controlli che il voltaggio sia corretto e che tutte le parti siano
saldamente ssate. Se avesse dei dubbi su come utilizzare questo
attrezzo, prego contattare il nostro Servizio Tecnico.
Servizio Tecnico UK: 0870 609 2297
Servizio Tecnico Italia: 011 994 56 19
RAGE3-s Sega Radiale Universale
Congratulazioni per l’acquisto della sua Evolution RAGE3-
s Sega Radiale Universale. Prego compilare e spedire
la scheda di registrazione del prodotto. Così facendo
convaliderà il periodo di garanzia del suo attrezzo e si
assicurerà un pronto servizio in caso di bisogno. Un grazie
sincero per aver scelto un prodotto Evolution Power Tools.
ATTENZIONE: IMPORTANTI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo attrezzo è
stato dotato di un lo e di una spina elettrica approvata
per poter essere usato nel suo Paese. Non cambiare per
nessun motivo la spina elettrica o cavo di alimentazione.
REGOLE DI SICUREZZA
GENERALE
ATTENZIONE: Per la sua sicurezza, leggere attentamente le istruzioni
della RAGE3-s prima di usare l’attrezzo.
1. FARE ATTENZIONE alle situazioni e lavorare ordinatamente.
2. RIMUOVERE LE CHIAVI E GLI ATTREZZI DI MANOVRA.
Controllare sempre che gli attrezzi siano stati rimossi dalla sega
prima di accenderla.
3. TENERE L’AREA DI LAVORO PULITA. Banchi disordinati e aree
ingombre provocano incidenti
4. NON USARE IN AMBIENTI PERICOLOSI. Non usare l’attrezzo in
aree umide, e non esporlo alla pioggia. Tenere l’area di lavoro ben
illuminata.
5. TENERE LONTANI I BAMBINI. Gli estranei al lavoro dovrebbero
essere tenuti ad adeguata distanza dall’area di manovra.
6. NON SFORZARE L’ATTREZZO. Lavorerà meglio e sarà più sicuro
se utilizzato nel modo corretto per il quale è stato progettato.
7. USARE UNA PROLUNGA CORRETTA. Assicurarsi che la prolunga
sia in buone condizioni. Quando si usa una prolunga, bisogna essere
sicuri della portata della prolunga stessa in modo che possa far
funzionare al meglio l’attrezzo. Una prolunga non corretta provocherà
una perdita della potenza e il surriscaldamento sia della prolunga
stessa che dell’attrezzo.
8. ABBIGLIAMENTO APPROPRIATO. Non utilizzare vestiti o gioielli
14 37
210mm (8-1/4”)
TCT MULTI PURPOSE
SLIDING MITRE S.A.W.
®
P O W E R T O O L S
Instruction
Manual
Manuel d’Instruction
Instruktionshandbuch
Manual de Instrucción
Handleiding
Read instructions before operating this tool.
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil.
Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen
sorgfaltig lesen.
Antes de utilizar esta herramienta, lean las instrucciones.
Lees instructies alvorens dit hulpmiddel in werking te stellen.
www.evolutionrage.com
®
P O W E R T O O L S
L07100
BUILD
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Evolution Rage 3-S Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur