de Originalbetriebsanleitung - Akku-Dia-Trennsystem 7
en Original Instructions – Cordless diamond cutting system 17
fr Notice d'utilisation d'origine - système de tronçonnage diamant sans fil 26
es Instrucciones de uso originales - Sistema de tronzado Dia a batería 36
it Istruzioni per l’uso originali - Sistema di taglio al diamante a batteria 46
nl Originele gebruiksaanwijzing - accu-dia-doorslijpsysteem 56
sv Originalbruksanvisning - Batteridriven diamantkap 66
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - akkukäyttöinen timanttikatkaisujärjestelmä 75
da Original brugsanvisning – akku-dia-skæresystem 84
nb Original bruksanvisning for batteridrevet diamantkappesystem 93
pt Manual de instruções original - Sistema de corte Dia de bateria 102
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная алмазная
отрезная система
112
cs Originální národ k obsluze – akumulátorový diamantový dělicí systém 123
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowy system cięcia z osprzętem di
amentowym
132
DSC-AGC 18 FH
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719992_C / 2019-06-06
Akku-Dia-Trennsystem
Cordless diamond cutting
system
Système de tronçonnage
diamant sans fil
Seriennummer
1)
Serial number
1)
N° de série
1)
(T-Nr.)
DSC-AGC 18 FH 204080
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi rklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
ljande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med lgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
2006/42/EG, 2014/30/EU
2)
, 2014/53/EU
3)
,
2011/65/EU
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 +
A12:2014 + A13:2015
EN 55014-1:2017
2)
EN 55014-2:2015
2)
EN 300 328:2016 V2.1.1
3)
EN 301 489-1:2017 V2.1.1
3)
EN 301 489-17:2017 V3.1.1
3)
EN 50581:2012
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-04-12
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
1)
im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999/
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999/
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
2)
gilt in Kombination mit Akku/
valid in combination with battery pack/
valable en combinaison avec batterie
BP 18 Li 5,2 AS, BP 18 Li 6,2 AS, BP 18 Li 3,1 C
3)
gilt in Kombination mit Bluetooth
®
Akku/
valid in combination with Bluetooth
®
battery pack/
valable en combinaison avec Bluetooth
®
batterie
BP 18 Li 5,2 ASI, BP 18 Li 6,2 ASI, BP 18 Li 3,1 CI
721183_A
Sommaire
1 Symboles...................................................26
2 Consignes de sécurité...............................26
3 Utilisation conforme..................................30
4 Caractéristiques techniques.....................31
5 Éléments de l'appareil..............................31
6 Mise en service..........................................31
7 Batterie......................................................32
8 Réglages....................................................32
9 Utilisation de l'outil électroportatif...........33
10 Signaux d'avertissement sonores.............34
11 Accessoires............................................... 34
12 Entretien et maintenance......................... 34
13 Environnement..........................................35
14 Remarques générales...............................35
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter des gants de protection !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Porter des chaussures robustes !
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Conseil, information
Instruction
Insérer la batterie
Dégager la batterie
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions afin de pouvoir les consulter ulté
rieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
Respecter la notice d'utilisation du chargeur
et de la batterie.
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à
l'appareil
Consignes de sécurité communes pour le tron
çonnage
Cet outil électroportatif doit être utilisé
comme tronçonneuse. Tenez compte de
l'ensemble des consignes de sécurité, ins
tructions, représentations et données
fournies avec la machine. Le non-respect
des instructions suivantes peut provoquer
une décharge électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Cet outil électroportatif ne convient ni au
ponçage, ni à l'utilisation de papier de ver
re ou de brosses métalliques, ni au polis
sage. Les opérations pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu peuvent provo
quer un danger et causer un accident cor
porel.
Utilisez uniquement les accessoires spé
cialement prévus pour cet outil électro
portatif et recommandés par le fabricant.
Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire
sur votre outil électroportatif ne garantit
pas une utilisation sûre.
La vitesse admissible de l'outil d'usinage
doit être au moins égale à la vitesse maxi
male indiquée sur l'outil électroportatif.
Les accessoires dont la vitesse de rotation
est supérieure à la valeur admissible ris
quent de se briser ou d'être projetés.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de
l'outil d'usinage doivent correspondre aux
dimensions indiquées pour votre outil
électroportatif. Si les accessoires ne pré
Français
26
sentent pas les dimensions appropriées, il
est impossible de garantir une protection
et un contrôle suffisants.
Les outils d'usinage à douille filetée doi
vent être parfaitement adaptés au filetage
de la broche porte-meule. Dans le cas des
outils d'usinage à installer au moyen
d'une bride, le diamètre de l'orifice de
l'outil doit être adapté au diamètre de
montage de la bride. Les outils d'usinage
mal fixés sur l'outil électroportatif ont une
vitesse de rotation irrégulière, génèrent de
fortes vibrations et peuvent entraîner une
perte de contrôle.
N'utilisez pas d'outils d'usinage endom
magés. Avant chaque utilisation, contrôlez
l'état des outils d'usinage. Par ex. : les
disques abrasifs ne doivent pas être ébré
chés ou fissurés, les plateaux de ponçage
ne doivent pas être fissurés, usés ou for
tement dégradés et les brosses métalli
ques ne doivent pas présenter de fils arra
chés ou rompus. En cas de chute de l'outil
électroportatif ou de l'outil d'usinage, vé
rifiez qu'il n'est pas endommagé ou utili
sez un outil d'usinage en parfait état.
Après avoir contrôlé et mis en place l'outil
d'usinage, tenez-vous, ainsi que toute au
tre personne présente, à distance de la
zone de l'outil en rotation et laissez tour
ner l'appareil au régime maximum pen
dant 1 minute. Dans la plupart des cas, les
outils d'usinage endommagés se cassent
avant la fin de cet essai.
Portez un équipement de protection indi
viduelle. Selon l'utilisation, munissez-
vous d'un masque intégral, d'une protec
tion oculaire ou de lunettes de protection.
Si nécessaire, portez un masque contre la
poussière, une protection auditive, des
gants de protection ou un tablier spécial
qui vous protègent des particules abrasi
ves et particules de matériau de petite
taille. Protégez vos yeux des projections de
corps étrangers survenant lors de différen
tes opérations d'usinage. Le masque respi
ratoire ou de protection contre la poussière
doit filtrer la poussière générée pendant
l'utilisation. Si vous êtes exposé longtemps
à un niveau sonore élevé, vous pouvez subir
une perte auditive.
Si d'autres personnes sont présentes,
veillez à ce qu'elles se tiennent suffisam
ment loin de votre zone de travail. Toute
personne qui pénètre dans la zone de tra
vail doit porter un équipement de protec
tion individuelle. Des éclats de pièce ou
des fragments d'outil d'usinage peuvent
être projetés et provoquer des blessures, y
compris en dehors de la zone de travail di
recte.
Si l'outil monté pourrait entrer en contact
avec des câbles électriques invisibles, te
nez l'outil électroportatif uniquement à
l'aide des poignées isolées. Le contact
avec un câble sous tension peut également
mettre des pièces métalliques de l'appareil
sous tension et provoquer une décharge
électrique.
Ne posez jamais l'outil électroportatif
avant que l'outil d'usinage ne soit complè
tement immobilisé. L'outil d'usinage en ro
tation peut entrer en contact avec la surfa
ce de dépose, ce qui risque de vous faire
perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
Ne faites pas fonctionner l'outil électro
portatif pendant que vous le transportez.
En cas de contact accidentel, vos vête
ments pourraient être happés par l'outil
d'usinage en rotation, lequel pourrait s'en
foncer dans votre corps.
Nettoyez régulièrement les fentes d'aéra
tion de votre outil électroportatif. Le venti
lateur du moteur attire la poussière dans le
carter, et une forte accumulation de pous
sière métallique peut engendrer des ris
ques électriques.
N'utilisez pas l'outil électroportatif à
proximité de matières inflammables. Des
étincelles peuvent mettre le feu à ces ma
tières.
N'utilisez pas d'outils d'usinage qui néces
sitent un liquide pour leur refroidisse
ment. L'utilisation d'eau ou d'autres liqui
des de refroidissement peut provoquer une
décharge électrique.
Recul et consignes de sécurité correspondan
tes
Le recul est une réaction soudaine provoquée
par un outil d'usinage qui se coince ou se blo
que en tournant, par ex. un disque abrasif, un
plateau de ponçage, une brosse métallique etc.
Le coincement ou le blocage provoque un arrêt
brusque de l'outil d'usinage en rotation. Ainsi,
un outil électroportatif incontrôlé sera projeté
dans le sens inverse de rotation de l'outil d'usi
nage au point de blocage.
Si un disque abrasif, par exemple, se coince ou
se bloque dans la pièce, il est possible que le
Français
27
bord du disque déjà inséré reste accroché.
Dans ce cas, le disque abrasif risque de se
rompre ou de provoquer un recul. Le disque
abrasif se dirige alors vers l'utilisateur ou s'en
éloigne, en fonction de son sens de rotation au
point de blocage. Dans ce genre de situation,
les disques abrasifs peuvent également se
rompre.
Un recul est la conséquence d'un mauvais usa
ge ou d'une utilisation incorrecte de l'outil élec
troportatif. Il peut être évité en prenant des me
sures de précaution adéquates, comme décrit
ci-après.
Tenez fermement l'outil électroportatif et
placez votre corps et vos bras dans une
position qui vous permettra de résister à
la force de recul. Si l'outil électroportatif
en dispose, utilisez toujours la poignée
supplémentaire pour maîtriser au mieux
la force de recul ou les couples de réac
tion pendant l'accélération. Des mesures
de précaution adéquates permettent à l'uti
lisateur de maîtriser la force de recul et les
couples de réaction.
N'approchez jamais vos mains d'outils
d'usinage en rotation. En cas de recul,
l'outil d'usinage peut se déplacer sur votre
main.
Protégez-vous en restant à l'écart de la
zone dans laquelle l'outil électroportatif
se déplacera en cas de recul. Le recul en
traîne l'outil électroportatif dans le sens
opposé au déplacement du disque abrasif
au point de blocage.
Procédez avec une grande prudence dans
les coins, au niveau des arêtes vives, etc.
Empêchez l'outil d'usinage de rebondir
sur la pièce et de se coincer. L'outil d'usi
nage en rotation a tendance à se coincer
dans les coins, sur les arêtes vives ou
quand il rebondit, ce qui provoque une per
te du contrôle ou un recul.
N'utilisez pas de lame de scie dentée ou
de lame de scie à chaîne. Ces outils d'usi
nage provoquent souvent un recul ou une
perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Consignes de sécurité spéciales pour le pon
çage et le tronçonnage
Utilisez exclusivement les outils abrasifs
autorisés pour votre outil électroportatif
ainsi que le capot de protection conçu
pour ces outils abrasifs. Il n'est pas pos
sible d'assurer une protection suffisante si
les outils abrasifs n'ont pas été conçus
pour l'outil électroportatif. Ces derniers
provoquent donc des dangers.
Les disques abrasifs courbes doivent être
montés de manière à ce que leur surface
abrasive ne dépasse pas du bord du capot
de protection. Il n'est pas possible d'assu
rer une protection suffisante si le disque
abrasif est monté de manière incorrecte et
dépasse du bord du capot de protection.
Le capot de protection doit être fixé cor
rectement sur l'outil électroportatif. Pour
un niveau maximal de sécurité, il doit être
réglé de manière à réduire le plus pos
sible la partie de l'outil abrasif directe
ment accessible dirigée vers l'utilisateur.
Le capot de protection contribue à protéger
l'utilisateur contre la projection de frag
ments, un contact accidentel avec l'outil
abrasif ainsi que les étincelles, suscepti
bles d'enflammer les vêtements.
Avec les outils abrasifs, limitez-vous tou
jours aux possibilités d'utilisation recom
mandées. Exemple : ne poncez jamais
avec la face latérale d'un disque de tron
çonnage. Les disques de tronçonnage sont
conçus pour l'enlèvement de matière avec
leur bord. Ces outils abrasifs peuvent se
rompre sous l'effet de forces latérales.
Utilisez toujours des brides de serrage en
bon état et présentant une taille et une
forme adaptées au disque abrasif de votre
choix. Les brides bien adaptées soutien
nent le disque abrasif, dont le risque de
rupture est alors moindre. Les brides pour
disques de tronçonnage peuvent être diffé
rentes de celles des autres disques abra
sifs.
N'utilisez pas de disques abrasifs usagés
provenant d'outils électroportatifs de plus
grande taille. Les disques abrasifs pour les
outils électroportatifs de plus grande taille
ne sont pas conçus pour les vitesses de ro
tation plus élevées des petits appareils et
risquent de se rompre.
Autres consignes de sécurité spéciales pour le
tronçonnage
Évitez tout blocage du disque de tronçon
nage ou une pression d'appui trop élevée.
N'effectuez pas de coupe d'une profon
deur excessive. Lorsqu'un disque de tron
çonnage est en surcharge, il subit des con
traintes plus élevées et les risques d'incli
naison latérale ou de blocage augmentent.
Par conséquent, les risques de recul ou de
Français
28
rupture de l'outil abrasif augmentent eux
aussi.
Évitez les zones situées devant et derrière
le disque de tronçonnage en rotation. Si
vous déplacez le disque de tronçonnage de
vant vous dans la pièce, l'outil électropor
tatif et le disque en rotation peuvent être
projetés directement vers vous en cas de
recul.
Si le disque de tronçonnage se coince ou
que vous souhaitez interrompre votre tra
vail, éteignez l'appareil et tenez-le de ma
nière stable jusqu'à ce que le disque soit
immobilisé. N'essayez jamais de sortir le
disque de tronçonnage de l'entaille tant
qu'il est en rotation. Sinon, un recul peut
survenir. Déterminez la cause du blocage
et prenez les mesures nécessaires pour y
remédier.
Ne remettez pas l'outil électroportatif en
marche tant qu'il se trouve dans la pièce à
travailler. Laissez le disque de tronçonna
ge atteindre sa pleine vitesse de rotation
avant de reprendre avec précaution la
coupe entamée. Sinon, le disque peut se
coincer, être projeté hors de la pièce à tra
vailler ou provoquer un recul.
Placez des appuis sous les panneaux ou
les pièces de grande taille afin de réduire
le risque de recul en cas de blocage du
disque de tronçonnage. Les pièces de
grande taille peuvent fléchir sous leur pro
pre poids. La pièce à travailler doit être
soutenue des deux côtés du disque, et ce
près de l'entaille de coupe ainsi qu'au ni
veau du bord.
Soyez particulièrement prudent lors des
« coupes en profondeur » dans des parois
ou autres zones sans visibilité. Lors de la
coupe, le disque de tronçonnage peut en
trer en contact avec des conduites de gaz
ou d'eau, des câbles électriques ou d'au
tres objets, et risque de provoquer un re
cul.
2.3 Autres consignes de sécurité
Ne pas utiliser l'outil électroportatif sous
la pluie ou dans un environnement humi
de. L'humidité dans l'outil électroportatif
peut causer un court-circuit et provoquer
un incendie.
N'introduisez l'outil électroportatif dans le
matériau qu'après l'avoir mis en marche.
Pour des raisons de sécurité, la pièce à tra
vailler doit être serrée dans un étau ou un
autre dispositif de serrage. Le serrage de
la pièce permet de garder les mains libres
pour l'utilisation de l'outil électroportatif.
Ne travaillez pas sur une échelle.
Ne pas utiliser d'écrous de serrage rapide
pour serrer le disque de tronçonnage dia
mant.
Utilisez des outils convenant au matériau à
travailler et présentant des spécifications
appropriées ; voir les informations sur le
disque de tronçonnage diamant et sur
l'emballage.
Au bout de plusieurs coupes ou après une
opération de tronçonnage intensive, faites
une pause pour laisser refroidir le disque
de tronçonnage diamant et éviter ainsi une
surchauffe.
N'exercez pas de pression latérale sur le
disque de tronçonnage diamant.
Les disques de tronçonnage diamant sont
auto-affûtants. Lorsqu'ils sont émoussés,
la puissance de tronçonnage diminue et
des traces circulaires de combustion appa
raissent sur le bord. Des coupes courtes
dans un matériau abrasif (brique silico-cal
caire, asphalte ou béton cellulaire) permet
tent alors de réaffûter l'outil. L'apparition
sporadique d'étincelles est caractéristique
du tronçonnage de la pierre et n'est donc
pas critique.
Lors du tronçonnage, ne traversez pas
d'objets métalliques, clous ou vis.
Utilisez des appareils de détection appro
priés pour repérer les câbles d'alimenta
tion invisibles ou consultez l'entreprise de
distribution locale. Le contact de l'outil
monté avec un câble sous tension peut pro
voquer un feu ou une décharge électrique.
Une conduite de gaz endommagée peut
provoquer une explosion. Le perçage dans
une conduite d'eau provoque des dégâts
matériels.
Pendant l'utilisation de l'appareil, des
poussières nocives/toxiques peuvent se
former (par ex. avec des enduits conte
nant du plomb, certaines essences de
bois, ...). Le travail des matériaux conte
nant de l'amiante est réservé aux person
nes qualifiées. Le contact ou l'inhalation de
ces poussières peut présenter un danger
pour la santé de l'utilisateur ou des per
sonnes se trouvant à proximité. Veuillez
respecter les prescriptions de sécurité en
vigueur dans votre pays.
Français
29
Pour votre santé, portez un masque
respiratoire de catégorie P2 et utilisez
un dispositif d'aspiration approprié.
Après l'usinage de matériaux minéraux
(par ex. plâtre, …) : nettoyez l'intérieur de
l'outil électroportatif par les ouvertures
de ventilation ainsi que le commutateur
avec de l'air comprimé sec et sans huile.
Sinon, de la poussière peut se déposer
dans le boîtier de l'outil électroportatif de
même que sur l'interrupteur marche/arrêt,
puis durcir sous l'effet de l'humidité de
l'air. Ceci peut compromettre le bon fonc
tionnement du mécanisme de commutation
et provoquer une surchauffe de l'outil élec
troportatif.
Ne pas faire fonctionner l'outil électropor
tatif sans fil avec des blocs d'alimentation
secteur ou avec des batteries d'autres fa
bricants. Ne pas utiliser de chargeurs
d'autres fabricants pour recharger la bat
terie. L'utilisation d'accessoires autres que
ceux prévus par le fabricant peut provoquer
une décharge électrique et/ou des acci
dents graves.
2.4 Consignes de sécurité pour les outils
abrasifs
Les outils abrasifs sont fragiles et doivent
donc être manipulés avec le plus grand
soin ! L'utilisation d'outils abrasifs endom
magés ou serrés/installés de manière in
correcte est dangereuse et peut provoquer
des blessures graves.
Stocker les outils abrasifs à l'abri des dom
mages mécaniques et des agressions exté
rieures.
Manipuler et transporter avec soin les ou
tils abrasifs.
Tenir compte des informations figurant sur
l'étiquette ou l'outil abrasif, ainsi que des
restrictions d'utilisation, des consignes de
sécurité ou autres indications. En cas de
doute lors du choix d'outils abrasifs, l'utili
sateur doit se renseigner auprès du fabri
cant avant l'utilisation.
Les outils abrasifs doivent être montés
conformément aux instructions du chapitre
8.2 .
Le montage d'outils abrasifs doit unique
ment être effectué par des personnes qua
lifiées.
2.5 Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon EN
60745 sont les suivantes :
Niveau de pression acousti
quel
L
PA
= 86 dB(A)
Niveau de puissance acousti
que
L
WA
= 97 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l'utilisation
Lésions auditives
Utiliser une protection auditive.
Valeur d'émission vibratoire a
h
(somme vecto
rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi
nées conformément à EN 60745 :
Tronçonnage
a
h
≤ 2,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
Les valeurs d'émission indiquées (vibrations,
bruit)
sont fournies à des fins de comparaison
avec d'autres appareils,
permettent également une estimation pro
visoire des nuisances sonores et vibratoi
res lors de l'utilisation,
sont représentatives des principales appli
cations de l'outil électroportatif.
ATTENTION
Les valeurs d'émissions peuvent diverger
des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili
sation de l'outil et du type de pièce à travail
ler.
Il est nécessaire d'évaluer les nuisances
sonores réelles sur toute la durée du cycle
d'utilisation.
Déterminer ensuite des mesures de sécu
rité adaptées aux nuisances sonores réel
les afin de protéger l'utilisateur.
3 Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le tron
çonnage de béton et de pierre sans utilisation
de liquides pour le refroidissement ou la lubrifi
cation.
L'outil électroportatif doit uniquement être uti
lisé avec des disques de tronçonnage diamant
Festool conformes à EN 13236.
Ne pas utiliser cet outil électroportatif pour le
polissage et le travail du métal.
Français
30
L'outil électroportatif est conçu pour l'utilisa
tion avec les batteries Festool de la série BP de
la même catégorie de tension.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
4 Caractéristiques techniques
Système de tronçonnage dia
mant sans fi
DSC-AGC 18
FH
Tension du moteur 18 V CC
Vitesse de rotation (à
vide)
4500 - 8500 tr/min
Niveaux de vitesse 1
4500 tr/min
2
5300 tr/min
3
6100 tr/min
4
6900 tr/min
5
7700 tr/min
6
8500 tr/min
Vitesse circonférentiel
le de l'outil abrasif
80 m/s
Filetage de la broche
porte-meule
M 14
Ø de l'outil abrasif 125 mm
Épaisseur de l'outil
abrasif
max. 3,0 mm
min. 1,0 mm
Poids selon la procédu
re EPTA 01:2014
3,2 kg
5 Éléments de l'appareil
[1-1]
Raccord d'aspiration
[1-2]
Trou fileté pour poignée supplémen
taire
[1-3]
Poignée supplémentaire
[1-4]
Interrupteur marche/arrêt
[1-5]
Levier de retrait
[1-6]
Capot d'aspiration
[1-7]
Régulation de la vitesse
[1-8]
Parties isolées (zone en gris) servant
de poignée
[1-9]
Blocage de la broche
[1-10]
Touches d'extraction de la batterie
[1-11]
Touche de niveau de charge sur la
batterie
[1-12]
Témoin de charge
Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas
tous partie des éléments livrés.
Les figures indiquées se trouvent au début de la
notice d'utilisation.
5.1 Système électronique
Démarrage progressif
Le démarrage progressif à régulation électro
nique assure un démarrage sans à-coups de
l'outil électroportatif.
Régulateur de vitesse [1-7]
La molette permet de régler en continu la vi
tesse de rotation dans la plage de régimes.
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale la
vitesse à chaque matériau. Tenez compte éga
lement des indications fournies sur les outils
abrasifs.
Vitesse constante
Le système électronique maintient à un niveau
constant le régime moteur présélectionné. Ain
si, la vitesse est toujours stable, y compris sous
charge.
Protection contre le recul
En cas de baisse soudaine du régime, due par
ex. à un blocage dans l'entaille de coupe, le
moteur est immédiatement mis à l'arrêt. Pour
la remise en marche, l'outil électroportatif doit
être éteint puis rallumé.
Protection anti-redémarrage
La protection anti-redémarrage intégrée empê
che le redémarrage automatique de l'outil élec
troportatif en fonctionnement continu après
une coupure d'alimentation. Pour la remise en
marche, l'outil électroportatif doit être éteint
puis rallumé.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe, le système électronique
de sécurité commute l'appareil en mode refroi
dissement. Le moteur continue à tourner et la
vitesse de rotation constante est désactivée.
Après une pause refroidissement d'env. 10 à
20 secondes, la machine est de nouveau prête
au fonctionnement sans aucune restriction.
6 Mise en service
Le capot d'aspiration est déjà monté et ne doit
pas être démonté ou changé de position.
Français
31
6.1 Maintien correct de l'outil
électroportatif
Tenir l'outil électroportatif des deux mains avec
les poignées isolées [1-8] : une main sur le
carter moteur, derrière l'interrupteur, et l'autre
sur la poignée supplémentaire [1-3].
6.2 Marche/Arrêt
Mise en marche [2a]
Pousser l'interrupteur marche/arrêt [1-4]
en avant. En appuyant simultanément sur la
partie avant de l'interrupteur marche/arrêt,
ce dernier est fixé à sa position.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT [1-4] est blo
qué et l'outil électroportatif est connecté.
N'appliquer l'appareil sur le matériau
qu'une fois la vitesse de travail atteinte.
Réglage de la vitesse de rotation
La vitesse de rotation est réglable sur 6 niveaux
à choisir en fonction de la pièce à travailler.
Régler le régulateur de vitesse [1-7] sur le
niveau souhaité.
Mise à l'arrêt [2b]
Retirer l'outil électroportatif du matériau à
travailler.
Appuyer sur la partie arrière de l'interrup
teur MARCHE/ARRÊT [1-4].
Le système de verrouillage est déverrouillé et
l'outil électroportatif est désactivé.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures par recul et projection
de fragments
Avant de déposer l'outil électroportatif, at
tendre jusqu'à ce que l'outil abrasif rotatif
soit complètement immobilisé.
Poser l'outil électroportatif à plat sur le ca
pot d'aspiration.
7 Batterie
Insérer la batterie [3a]
Retirer la batterie [3b]
7.1 Affichage de capacité
L'affichage de capacité [1-12] indique à l'ac
tionnement de la touche [1-11] le niveau de
charge de la batterie pendant env. 2 s :
70‑100 %
40‑70 %
15‑40 %
< 15 %
*
*
Recommandation : recharger la batterie
avant de continuer à utiliser l'appareil.
Vous trouverez des informations supplé
mentaires sur la batterie et le chargeur
dans les notices d'utilisation de ces deux
éléments.
8 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Retirer la batterie de l'outil électroportatif
avant toute intervention sur ce dernier.
8.1 Montage de la poignée [1-3]
supplémentaire
Toujours utiliser la poignée supplémen
taire, afin de garantir une position de tra
vail sûre et sans fatigue.
Une structure spéciale appelée « VIBRASTOP »
réduit les vibrations dans la poignée supplé
mentaire.
Selon la méthode de travail utilisée, visser
la poignée supplémentaire [1-3] sur le côté
dans le trou fileté [1-2].
8.2 Remplacement du disque de
tronçonnage diamant [4]
AVERTISSEMENT
Risques d'accident, risques de blessures
Ne pas utiliser un autre écrou de serrage
que celui fourni avec l'appareil. Ne pas uti
liser d'écrous de serrage rapide !
Utiliser uniquement les disques de tron
çonnage diamant et les brides recomman
dés par le fabricant et fournis avec la pon
ceuse.
Ne pas utiliser de disques de tronçonnage
à liant.
Français
32
ATTENTION
Risques de blessures dus à l'outil chaud et
tranchant
Ne pas monter d'outils abrasifs vibrants,
émoussés ou défectueux.
Ne pas utiliser d'outils abrasifs exposés
auparavant à une forte humidité, des liqui
des ou des températures élevées.
Porter des gants de protection.
Retirer la batterie de l'outil électroportatif.
Placer la bride [4-4] à épaulement sur la
broche.
Veiller à ce que l'épaulement de centrage
de la bride s'insère parfaitement dans l'ou
verture du disque et à ce que les formes de
l'outil électroportatif/la broche et la bride
soient bien adaptées les unes aux autres et
permettent d'assurer une bonne fixation.
S'assurer que le diamètre de la broche de
l'outil électroportatif et celui de l'orifice de
l'outil abrasif correspondent.
Tenir compte du sens de rotation prescrit
pour l'outil abrasif (flèche sur l'outil abrasif
= flèche sur le boîtier de l'appareil).
Placer le disque de tronçonnage dia
mant [4-3] sur la broche et la bride.
Placer l'écrou de serrage [4-2] sur le dis
que de tronçonnage diamant, enclencher le
dispositif de blocage de la broche et serrer
l'écrou de serrage avec la clé à er
gots [4-1].
Contrôler la fixation et la position de l'outil
abrasif sur l'outil électroportatif.
Avant la mise en marche, s'assurer
que le disque de tronçonnage et la partie
mobile du capot d'aspiration [1-6] peuvent
bouger correctement.
Tester les disques neufs en les faisant tour
ner à vide (hors matériau) pendant une mi
nute environ.
Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.
8.3 Plateau [5]
Le plateau [5-1] réduit le risque d'endommage
ment de la surface de la pièce à travailler.
Placer le plateau sur le bord avant de la ta
ble de guidage du capot d'aspiration et le
verrouiller.
8.4 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Ne jamais travailler sans aspiration.
Respecter les dispositions nationales.
Le raccord d’aspiration [1-1] permet de raccor
der un aspirateur Festool avec un tuyau d'aspi
ration d'un diamètre de 27 mm ou 36 mm
(36 mm recommandé pour réduire le risque de
colmatage).
Le raccord des tuyaux d'aspiration de Ø 27 mm
doit être installé dans la pièce coudée . Le rac
cord des tuyaux d'aspiration de Ø 36 mm doit
être installé sur la pièce coudée .
Recommandation : utiliser un tuyau d’aspira
tion antistatique ! La fonction antistatique em
pêche la charge d'électricité statique.
9 Utilisation de l'outil
électroportatif
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
N'introduire l'outil électroportatif dans le
matériau qu'après l'avoir mis en marche.
Fixer la pièce à travailler de manière à ce
qu'elle ne puisse pas bouger pendant l'usi
nage.
Tenir les mains à l'écart de l'outil abrasif
en rotation.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures en cas d'utilisation
d'un outil abrasif fragilisé
Veiller à ne pas dépasser la date limite
d'utilisation de l'outil abrasif.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures en cas de mouvement
de la pièce à travailler
Fixer soigneusement la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures lors des travaux en
hauteur
Lors des travaux en hauteur, toujours por
ter des lunettes de protection.
Porter un masque respiratoire de catégorie
P2.
Français
33
Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'outil électro
portatif peut être posé à plat sur le capot
d'aspiration.
Pour le transport, retirer l'outil abrasif de
l'outil électroportatif.
9.1 Tronçonnage
Toujours déplacer l'outil abrasif en ligne
droite dans la pièce.
Veiller à ce que l'outil abrasif ne s'incline
pas sur le côté et ne subissent pas de con
traintes obliques ou latérales.
Veiller à ce que le plateau repose à plat sur
la pièce.
9.2 Coupe près des bords [6]
AVERTISSEMENT
Risques de blessures dus à l'outil abrasif di
rectement accessible
Excepté dans le cas de la coupe près des
bords, le capot d'aspiration doit unique
ment être utilisé bloqué à sa position et
avec la poignée supplémentaire.
Retirer la poignée supplémentaire.
Vérifiez que la partie mobile du capot d'as
piration peut être déplacée correctement
avec le levier de retrait et qu'elle revient
automatiquement à sa position de départ.
Tenir l'outil électroportatif de la main droi
te.
Mettre en marche l'outil électroportatif
et le placer sur la pièce à travailler.
Juste avant le bord, déverrouiller de la
main gauche le levier de retrait [6-1] du ca
pot d'aspiration.
Avec le levier de retrait, reculer la partie
mobile du capot d'aspiration tout en pour
suivant la coupe pour s'approcher le plus
près possible du bord.
Cette méthode permet de garantir un fonc
tionnement maximal de l'aspiration.
Après le tronçonnage, remettre le capot
d'aspiration à sa position initiale au moyen
du levier de retrait.
10 Signaux d'avertissement
sonores
Si l'outil électroportatif se coupe en raison de
l'un des états de fonctionnement suivants, un
signal d'avertissement retentit à la mise en
marche.
Batterie non acceptée
Insérer le modèle de batterie approprié.
Batterie vide
Remplacer la batterie.
Charger la batterie.
Batterie défectueuse
Remplacer la batterie.
Après l'avoir laissée refroidir, vérifier avec
le chargeur que la batterie fonctionne.
Batterie en surchauffe
Laisser la batterie refroidir.
L'outil électroportatif est en surchauffe
Après refroidissement, l'outil électroporta
tif peut être réutilisé.
Outil électroportatif défectueux
Prendre contact avec l'atelier du service
après-vente Festool ou un revendeur.
Outil électroportatif bloqué
Éliminer le blocage.
Si l'outil électroportatif se coupe en raison
d'un blocage, aucun signal d'avertisse
ment n'est émis.
11 Accessoires
Utiliser uniquement des outils et accessoires
d'origine Festool. L'utilisation d'outils et d'ac
cessoires de moindre qualité, autres que ceux
de Festool, présente un risque élevé de blessu
res et peut provoquer un balourd considérable,
entraînant une dégradation de la qualité du ré
sultat et une usure prématurée de l'outil.
Les références des accessoires et des outils fi
gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter
net, à l'adresse « www.festool.fr ».
12 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, décharge électrique
Avant toutes les opérations de maintenan
ce et d'entretien, toujours retirer la batte
rie de l'outil électroportatif.
Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture de
l'outil électroportatif doivent uniquement
être effectuées par un atelier de service
après-vente agréé.
Service après-vente et répara
tion uniquement par le fabri
cant ou des ateliers homolo
gués. Pour trouver l'adresse la
plus proche : www.festool.fr/
services
Français
34
Utiliser uniquement des pièces
détachées Festool d'origine !
Réf. sur : www.festool.fr/servi
ces
EKAT
1
2
3
5
4
Pour assurer la circulation de l'air, il est impé
ratif que les ouïes de ventilation du carter mo
teur soient maintenues dégagées et propres.
Lors de l'usinage de matériaux minéraux (par
ex. plâtre, …), de la poussière peut se déposer
dans le boîtier de l'outil électroportatif et sur
l'interrupteur marche/arrêt, puis durcir sous
l'effet de l'humidité de l'air. Ceci peut compro
mettre le bon fonctionnement du mécanisme
de commutation et provoquer une surchauffe
de l'outil électroportatif.
Après chaque usinage, nettoyer l'intérieur
de l'outil électroportatif par les ouvertures
de ventilation ainsi que l'interrupteur mar
che/arrêt avec de l'air comprimé sec et
sans huile.
Nettoyer les outils abrasifs après l'utilisation.
Veiller à ce que les contacts de branchement
sur l'outil électroportatif, le chargeur et la bat
terie restent propres.
Si le capot d'aspiration ne revient pas automa
tiquement à sa position de départ, le nettoyer
en l'ouvrant et le fermant plusieurs fois. Si cet
te méthode ne permet pas de remédier au dé
faut, confier l'outil électroportatif au service
après-vente.
13 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique des appareils, accessoires et
emballages. Respecter les règlements natio
naux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
14 Remarques générales
14.1
Bluetooth
®
La marque verbale Bluetooth
®
et les logos sont
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG et donc par Festool
GmbH.
Français
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141