Sony PLM-S700E Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur
2
-FR
Pour éviter tout risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou
à l’humidité.
Pour éviter tout risque de
décharge électrique, ne pas ouvrir
le coffret de cet appareil et ne
confier son entretien qu’à un
personnel qualifié.
Ce produit est conforme aux directives
européennes suivantes:
73/23/CEE, 93/68/CEE (directive sur les
basses tensions)
89/336/CEE, 92/31/CEE (directive sur la
compatibilité électromagnétique)
Cet équipement est conforme à la norme
EN55022 Classe B limitant l’emploi dans les
environnements résidentiels, professionnel
et industriel léger.
Le câble antiparasite fourni doit être utilisé
avec l’appareil de manière à satisfaire aux
limitations pour les appareils numériques
conformément à EN55022.
AVERTISSEMENT
Precautions
La plaquette signalétique est située sur le
dessous, à l’extérieur.
Une distorsion du son et de l’image peut
se produire si le PLM-S700E est
positionné à proximité directe d’un
appareil émettant des radiations
électromagnétiques.
IBM PC/AT et VGA sont des marques de commerce de IBM Corporation déposées aux Etats-Unis.
Microsoft, MS, MS-DOS et Windows
sont des marques de commerce de Microsoft Corporation
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh est une marque de commerce de Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leur détenteurs respectifs. Par ailleurs, “” et “” ne sont
pas repris à chaque fois dans le mode d’emploi.
3
-FR
Table des matières
FR
INSTRUCTIONS DE SECURITE ............................................................................ 5
A propos de la visionneuse Glasstron ................................................................. 10
Préparation
Vérification des accessoires fournis ..................................................................... 12
Localisation des composants et des commandes ............................................... 13
Raccordement du Glasstron
Raccordement de l’ordinateur ........................................................................ 14
Raccordement d’un appareil vidéo ................................................................ 17
Raccordement de la source d’alimentation ................................................... 19
Port du Glasstron.................................................................................................... 20
Mise sous tension du Glasstron
Vérification de la position de l’unité d’affichage ......................................... 22
Vérification de l’alignement de l’écran .......................................................... 24
Saisie du mot de passe ........................................................................................... 27
Opérations
Utilisation du Glasstron......................................................................................... 29
Vérification de l’indication d’affichage.......................................................... 31
Avertissements contre une utilisation excessive du Glasstron .................. 32
Visualisation de l’entourage ................................................................................. 33
Réglage du son et de l’image
Compatibilité de signaux ................................................................................. 34
Réglage du son/image ..................................................................................... 35
Réglage du signal RVB ..................................................................................... 38
Réglage du signal vidéo ................................................................................... 39
Réinitialisation des réglages aux valeurs par défaut ................................... 39
Utilisation de la batterie en option....................................................................... 40
Informations complémentaires
Précautions .............................................................................................................. 42
Messages d’erreur................................................................................................... 44
Dépannage ............................................................................................................... 45
Spécifications........................................................................................................... 47
Index ......................................................................................................................... 48
4
-FR
Le Glasstron incarne un tout nouveau
concept de système d’affichage.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL NE PEUT ETRE UTILISE
PAR DES ENFANTS AGES DE 15 ANS OU
MOINS.
LES YEUX DES ENFANTS SONT
TOUJOURS EN PHASE DE
DEVELOPPEMENT ET PEUVENT ETRE
GRAVEMENT AFFECTES PAR
L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
Remarque sur l’affichage à cristaux
liquides (LCD)
L’écran LCD est fabriqué en faisant appel à
des technologies de haute précision. Il se
peut toutefois que de minuscules points
noirs et/ou lumineux (de couleur rouge,
bleue ou verte) apparaissent de manière
continue sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. (Points effectifs:
plus de 99,999 %)
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’une visionneuse individuelle
Glasstron Sony. Le Glasstron, qui fait appel
aux technologies modernes de systèmes
d’affichage miniaturisés légers, assure une
expérience télévisuelle comparable au
visionnage sur un écran de 30 pouces à une
distance d’approximativement 1,2 m en
mode d’écran SVGA. Les impressions de
visionnage peuvent varier suivant les
facultés de perception individuelles.)
La visionneuse individuelle Glasstron crée
une image sur deux écrans d’affichage à
cristaux liquides placés à proximité directe
de vos yeux. Pour garantir la sécurité
d’utilisation du Glasstron, il importe de
vous familiariser avec ses fonctions de base,
y compris les instructions pour un ajustage
approprié. De même, soyez attentif à tous
les symptômes de fatigue oculaire ou de
toute autre sensation d’inconfort que vous
pourriez ressentir.
AVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DES PRESENTES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPLIQUE DES RISQUES DE FATIGUE
OCULAIRE, DES TROUBLES DE LA VUE
OU D’AUTRES BLESSURES AUX YEUX,
AINSI QUE DES DOMMAGES AUX BIENS,
VOIRE LA MORT.
5
-FR
INSTRUCTIONS DE SECURITE
LA VISIONNEUSE INDIVIDUELLE GLASSTRON SONY DOIT ETRE
UTILISEE EN STRICTE CONFORMITE AVEC TOUTES LES INSTRUCTIONS
AFFERENTES AFIN D’EVITER LES BLESSURES AUX YEUX ET AUTRES, LA
PERTE DE FONCTIONS VISUELLES, LES DOMMAGES AUX BIENS ET
D’ECARTER LES DANGERS DE MORT.
RESTRICTIONS D’UTILISATION
Avertissement: Cet appareil ne peut être utilisé par des
enfants âgés de 15 ans ou moins.
Cet appareil est destiné à l’usage adulte.
Les yeux des enfants sont toujours en phase de développement et peuvent être
gravement affectés par l’utilisation de cet appareil, qui peut également entraîner
une fatigue et des affections oculaires ainsi que la perte de fonctions visuelles.
Cet appareil peut en outre ne pas être adapté à la tête d’un enfant.
Mot de passe de sécurité: Pour empêcher son utilisation par des enfants âgés de
15 ans ou moins, cet appareil est équipé d’un système
de protection par mot de passe. Pour des instructions
plus détaillées sur l’utilisation du système de protection
par mot de passe, reportez-vous à la page 27.
Avertissement: Affections oculaires, troubles oculaires,
glaucome.
Si vous souffrez d’affections oculaires, de blessures oculaires ou d’un glaucome,
consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil et ne l’utilisez pas sans
l’autorisation de votre médecin. L’utilisation de cet appareil par des personnes
présentant des troubles tels un glaucome peut entraîner une aggravation de ce
symptôme.
Attention: Maladies cardio-vasculaires, hypertension.
Si vous souffrez de maladies cardio-vasculaires ou d’hypertension, consultez
votre médecin avant d’utiliser cet appareil et ne l’utilisez pas sans l’autorisation
de votre médecin. L’utilisation de cet appareil plonge véritablement l’utilisateur
dans l’action, ce qui peut aggraver son anxiété ou ses affections cardio-
vasculaires. Dès que vous ressentez une anxiété accrue, interrompez
immédiatement l’utilisation de cet appareil et prenez un peu de repos. Si les
symptômes persistent après une période de repos, consultez votre médecin.
Attention: Syncopes.
Si vous souffrez de spasmes temporaires, de pertes de connaissance ou de crises
d’épilepsie provoquées par de faibles stimuli, consultez votre médecin avant
d’utiliser cet appareil et ne l’utilisez pas sans l’autorisation de votre médecin.
L’utilisation de cet appareil par de telles personnes peut provoquer des spasmes,
des pertes de connaissance ou des crises. Si vous ressentez de tels symptômes en
cours d’utilisation, interrompez immédiatement l’utilisation de cet appareil et
consultez votre médecin.
6
-FR
INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite)
Problèmes de santé
Avertissement: Fatigue oculaire, affections oculaires, perte
de fonctions visuelles.
Une utilisation inappropriée ou excessive de cet appareil peut entraîner une
fatigue oculaire, des affections oculaires ou encore la perte de fonctions visuelles.
Interrompez toute utilisation lorsque vous vous sentez fatigué, que vous
souffrez de maux de tête ou que vous éprouvez une sensation d’inconfort.
Avertissement: Cet appareil ne peut être utilisé par des
enfants âgés de 15 ans ou moins.
Cet appareil est destiné à l’usage adulte.
Les yeux des enfants sont toujours en phase de développement et peuvent être
gravement affectés par l’utilisation de cet appareil, qui peut également entraîner
une fatigue et des affections oculaires ainsi que la perte de fonctions visuelles.
Cet appareil peut en outre ne pas être adapté à la tête d’un enfant.
Attention: Malaises, migraines, nausées.
Si vous ressentez l’un des malaises mentionnés ci-dessous en cours d’utilisation,
interrompez immédiatement l’utilisation de cet appareil et prenez un peu de
repos. Ces symptômes peuvent être révélateurs d’une utilisation inappropriée ou
excessive de cet appareil (voir “Instructions d’ajustage” à la page 8) ou que vous
ne devriez pas utiliser cet appareil pour des raisons de santé. Si les symptômes
suivants persistent après une période de repos, consultez votre médecin:
- yeux douloureux, fatigue oculaire ou double vision
- maux de tête
- impossibilité de faire la mise au point sur l’écran
- nausées ou troubles de déplacement
- épaules ankylosées ou torticolis
L’appareil se met automatiquement hors tension au terme de six heures
d’utilisation de façon à prévenir la fatigue et les troubles oculaires. Pour les
instructions relatives à ces fonctions, reportez-vous à la page 32.
INFORMATIONS DE SECURITE COMPLEMENTAIRES.
A. Problèmes de santé - Voir pages 6 à 7.
B. Instructions d’ajustage - Voir page 8.
C. Avertissements relatifs aux appareils électroniques - Voir page 9.
7
-FR
Problèmes de santé
Attention: Mal des transports résultant du visionnage.
Certains utilisateurs ressentent des symptômes de mal des transports, des maux
de tête ou des nausées en visionnant des films ou des enregistrements vidéo, et
plus particulièrement s’ils comportent des scènes d’action intense et très
animées. Si vous ressentez l’un de ces symptômes, interrompez immédiatement
l’utilisation de cet appareil. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autres
personnes, ne conduisez pas de voiture ou de motocyclette et ne faites rien qui
requière de la concentration tant que ces symptômes n’ont pas disparu.
Attention: Mal des transports résultant des mouvements
externes.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous êtes soumis à un mouvement
externe –– par exemple, lorsque vous êtes passager d’une voiture. L’utilisation
de cet appareil dans de telles conditions peut provoquer le mal des transports.
Attention: Accidents.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, pratiquez le skate, roulez
à bicyclette, manoeuvrez un véhicule à moteur ou tout autre équipement
motorisé ou pendant que vous êtes engagé dans une autre activité similaire.
L’utilisation de cet appareil dans de telles conditions peut résulter en un
accident, des blessures voire la mort de l’utilisateur ou d’autres personnes.
Attention: Volume sonore.
Evitez d’utiliser le casque d’écoute à volume élevé. Les médecins spécialisés
déconseillent l’écoute continue et prolongée à volume élevé. Si vous percevez
des bourdonnements dans les oreilles, baissez le volume ou interrompez
l’utilisation.
8
-FR
INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite)
Instructions d’ajustage
Avertissement: Ajustez correctement la visionneuse.
Chaque fois que cet appareil est utilisé, les écrans de réglage s’affichent pour
inviter l’utilisateur à ajuster correctement l’appareil. La visionneuse est
correctement ajustée lorsqu’un astérisque (
*
) apparaît dans chaque coin de
l’affichage. La négligence de cette précaution à chaque utilisation peut
provoquer une fatigue ou des troubles oculaires, ou encore la perte de fonctions
visuelles et entraîner un accident ou des blessures. Pour des instructions
détaillées sur l’ajustage de cet appareil, reportez-vous aux pages 22 à 26.
Avertissement: Cet appareil ne peut être utilisé par des
enfants âgés de 15 ans ou moins.
Cet appareil est destiné à l’usage adulte.
Les yeux des enfants sont toujours en phase de développement et peuvent être
gravement affectés par l’utilisation de cet appareil, qui peut également entraîner
une fatigue et des affections oculaires ainsi que la perte de fonctions visuelles.
Cet appareil peut en outre ne pas être adapté à la tête d’un enfant.
Mot de passe de sécurité: Pour empêcher son utilisation par des enfants âgés de
15 ans ou moins, cet appareil est équipé d’un système
de protection par mot de passe. Pour des instructions
plus détaillées sur l’utilisation du système de protection
par mot de passe, reportez-vous à la page 27.
9
-FR
Avertissements relatifs aux appareils électroniques
Attention: Electrocution.
La non-observation de toutes les instructions d’utilisation et d’entretien peut
endommager votre visionneuse et entraîner des dommages aux biens ou encore
des blessures, voire la mort, à la suite d’une électrocution, d’un incendie ou
d’une autre cause.
Attention: Ne pas démonter.
Les opérations d’entretien de cet appareil doivent être confiées au personnel
d’entretien qualifié. La non-observation de cet avertissement peut entraîner des
dommages aux biens ou encore des blessures, voire la mort, à la suite d’une
électrocution, d’un incendie ou d’une autre cause.
Attention: Evitez les environnements mouillés, humides,
poussiéreux et enfumés.
Cet appareil peut être gravement affecté par les environnements mouillés,
humides, poussiéreux et enfumés, ce qui peut entraîner des dommages aux
biens ou encore des blessures, voire la mort. N’utilisez pas cet appareil à
proximité d’eau. Evitez d’utiliser et de ranger cet appareil dans de telles
conditions.
Attention: Evitez les températures élevées, le rayonnement
direct du soleil et les chocs mécaniques.
Cet appareil peut se déformer sous l’effet d’une température élevée ou du
rayonnement direct du soleil ainsi que par une chute ou d’autres chocs
mécaniques. Evitez de soumettre la visionneuse à de telles conditions parce que
les écrans risquent de se désaligner et de provoquer une fatigue et des troubles
oculaires.
Attention: Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Débranchez toujours cet appareil lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée ou durant les vacances.
10
-FR
A propos de la visionneuse Glasstron
Unité d’affichage
L’unité d’affichage est équipée de
deux petits écrans LCD (gauche et
droit).
Bloc d’alimentation
Vous pouvez assurer
l’alimentation à l’aide de
l’adaptateur secteur ou de la
batterie rechargeable Sony en
option.
Lors de l’utilisation du Glasstron,
raccordez votre équipement vidéo
ou ordinateur au connecteur du
bloc d’alimentation.
Vous pouvez régler le volume
sonore. Vous pouvez également
utiliser la commande
SEE-THROUGH afin de visualiser
les alentours.
Attention: L’écran se trouve toujours droit devant vous.
Le Glasstron est une visionneuse que l’on porte sur la tête. Avec une configuration de ce type, la
visionneuse se trouve toujours face à vous même lorsque vous tournez la tête. De ce fait, vous
pouvez plus facilement vous concentrer sur l’écran que dans le cas d’un téléviseur classique et
davantage vous plonger dans l’action.
Le Glasstron s’ajuste facilement. Vous pouvez même utiliser la visionneuse si vous portez des
lunettes.
Chaque fois que vous utilisez la visionneuse Glasstron, l’écran de réglage apparaît pour vous
aider à ajuster correctement la visionneuse. Vous pouvez également vérifier si les écrans
gauche et droit sont correctement alignés.
Des mises en garde apparaissent à l’écran environ toutes les deux heures pour vous avertir
des risques de fatigue oculaire et la visionneuse se met automatiquement hors tension si vous
n’appuyez pas sur la molette de sélection PUSH DISPLAY. Si vous utilisez la visionneuse
Glasstron en continu pendant six heures, un message d’avertissement apparaît à l’écran et la
visionneuse se met automatiquement hors tension.
La visionneuse Glasstron est constituée des éléments suivants:
Ordinateur personnel
Magnétoscope Lecteur de
disques laser,
lecteur DVD
Caméscope
11
-FR
Préparation
Caractéristiques
Une expérience télévisuelle grandiose
comparable au visionnage sur un écran
de 30 pouces à une distance
d’approximativement 1,2 m (mode
d’écran SVGA).
Le Glasstron, étant équipé d’un écran
LCD de 1,55 millions de points, peut être
raccordé à votre ordinateur afin de
regarder l’écran de l’ordinateur dans le
mode d’écran SVGA ou VGA.
Vous pouvez bénéficier d’une qualité
d’image exceptionnelle si vous raccordez
le lecteur DVD ou le caméscope DV, etc.
La fonction de transparence vous permet
de voir les alentours lorsque vous portez
le Glasstron.
Vous pouvez utiliser le Glasstron tout en
portant des lunettes.
Composants rigides et légers réalisés en
alliage de magnésium, l’unité d’affichage
pesant environ 120 g.
12
-FR
Vérification des accessoires fournis
Câble audio/vidéo (minifiche spéciale
minifiche spéciale) (1)
Câble S-Vidéo (1)
Câble audio (minifiche stéréo) (1)
Adaptateur Macintosh (1)
Housses de transport (2)
Disquette d’information Windows 95/
Windows 98 PC Glasstron (1)
Disquette de réglage d’écran pour
Macintosh (1)
Mode d’emploi (1)
Garantie (1)
Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis avec le Glasstron. S’il manque l’un de ces
accessoires, veuillez consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Unité d’affichage/Bloc d’alimentation (1)
Pare-soleil (1 paire)
Adaptateur secteur AC-PLM3 (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Câble de signal RVB (HD15) (1)
Câble audio/vidéo (minifiche spéciale
fiche phono) (1)
13
-FR
Préparation
POWER SAVING SENSOR
(intérieur) (35, 37)
Localisation des composants et des
commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Unité d’affichage
Bloc d’alimentation
Bouton MENU (36)
Bouton BATT RELEASE (40)
Connecteur AUDIO/VIDEO (17, 18)
Commande BRIGHT (31)
Commande VOL (31)
Molette de sélection
PUSH DISPLAY (22, 36)
Commutateur SCREEN (33)
Commande SEE-THROUGH
(33)
Connecteur RVB
(14 à 16, 47)
Prise PC AUDIO
(14 à 16)
Bouton RESET
(sur le dessous) (28)
Témoin CHARGE (40)
Témoin POWER/
POWER SAVING (22, 37)
Commutateur PC-VIDEO
(14 à 18, 30)
Connecteur S VIDEO
(18)
Connecteur DC IN
(19, 40)
Orifices de ventilation (44)
Bouton de dégagement
de la sangle (20)
Bouton coulissant
des écouteurs (21)
Ecouteurs stéréo (21)
Commutateur POWER
(22, 29)
14
-FR
RGB
PC
AUDIO
Mettez le commutateur
PC-VIDEO sur “PC”.
vers le port moniteur vers le port audio
ou
vers le port moniteur
vers le port
audio
: Sens du signal
Câble audio (fourni)
Câble de signal RVB (fourni)
vers le
connecteur
PC AUDIO
vers le connecteur
RGB
Bloc d’alimentation
Raccordement du Glasstron
Raccordement de l’ordinateur
Veillez à éteindre votre ordinateur avant de raccorder le bloc d’alimentation.
Remarques
Reportez-vous également au mode d’emploi accompagnant votre ordinateur.
Selon votre ordinateur, le port audio est indiqué comme LINE OUT, casque d’écoute, haut-parleur,
etc.
Réglez le volume sur l’ordinateur.
Raccordement à d’autres ordinateurs compatibles IBM
Raccordez le Glasstron à votre ordinateur à l’aide du câble de signal RVB (HD 15) fourni.
Lorsque vous raccordez le Glasstron à votre ordinateur, mettez le commutateur PC-VIDEO du
bloc d’alimentation sur “PC”.
15
-FR
Préparation
PC
AUDIO
RGB
Raccordement à un Powerbook Macintosh
En fonction du modèle, il se peut que vous ayez besoin d’un adaptateur disponible dans le
commerce pour raccorder le câble de signal RVB (fourni) comme illustré ci-dessous. Lorsque
vous raccordez le Glasstron à votre Powerbook, mettez le commutateur PC-VIDEO du bloc
d’alimentation sur “PC”.
connecteur de type VGA
(HD15, femelle)
Le connecteur doit correspondre au port
du moniteur de votre modèle Powerbook.
vers le port
moniteur du
Powerbook
vers le câble
de signal
RVB
?/
Mettez le commutateur
PC-VIDEO sur “PC”.
vers le port moniteur vers le port audio
: Sens du signal
Câble de signal RVB (fourni)
vers le connecteur
PC AUDIO
vers le connecteur RGB
Câble audio (fourni)
Adaptateur
Bloc d’alimentation
suite page suivante
Remarque sur le raccordement
Mettez le réglage d’affichage en mode d’affichage 16 pouces (832 × 624) ou en mode d’affichage 13
pouces (640 × 480). Le Glasstron n’affiche pas d’images en mode d’affichage 19 pouces (1024 × 768) ou
plus.
16
-FR
RGB
PC
AUDIO
Raccordement du Glasstron (suite)
Raccordement à un Macintosh (modèles de bureau)
En fonction du modèle, il se peut que vous deviez utiliser l’adaptateur Macintosh fourni afin de
raccorder le câble de signal RVB (fourni) comme illustré ci-dessous. Lorsque vous raccordez le
Glasstron à votre Macintosh, mettez le connecteur PC-VIDEO du bloc d’alimentation sur “PC”.
Mettez le commutateur
PC-VIDEO sur “PC”.
vers le port moniteur vers le port audio
: Sens du signal
Câble de signal RVB (fourni)
vers le connecteur
PC AUDIO
vers le connecteur RGB
Câble audio (fourni)
Connecteur de type VGA
(HD15, femelle)
Vers le port
du moniteur
Bloc d’alimentation
vers le port moniteur
du Macintosh
vers le câble de signal RVB
Adaptateur
Macintosh
Remarques sur le raccordement
L’adaptateur d’écran fourni ne supporte pas les modèles précédant la série II de Macintosh.
Mettez le réglage d’affichage en mode d’affichage 16 pouces (832 × 624) ou en mode d’affichage 13
pouces (640 × 480). Le Glasstron n’affiche pas d’images en mode d’affichage 19 pouces (1024 × 768)
ou plus.
?
/
(D-Sub à 15
broches, mâle)
17
-FR
Préparation
AUDIO / VIDEO
Raccordement d’un appareil vidéo
Raccordez un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD ou un caméscope au
bloc d’alimentation à l’aide d’un des câbles audio/vidéo (fournis) comme illustré ci-dessous.
Lorsque vous raccordez le Glasstron à l’appareil vidéo, mettez le commutateur PC-VIDEO du
bloc d’alimentation sur “VIDEO”.
vers le connecteur
AUDIO/VIDEO
Magnétoscope, lecteur de disques laser,
lecteur DVD, caméscope, etc.
vers les sorties audio/
vidéo
Vidéo (jaune)
Audio L (blanc)
Audio R (rouge)
Câble audio/vidéo (fourni)
(minifiche spéciale fiche phono)
Bloc d‘alimentation
Câble audio/vidéo (fourni)
(minifiche spéciale minifiche spéciale)
vers les sorties audio/vidéo
Mettez le commutateur
PC-VIDEO sur “VIDEO”.
Caméscope, etc.
suite page suivante
: Sens du signal
18
-FR
AUDIO / VIDEO
S VIDEO
Raccordement du Glasstron (suite)
Si votre équipement vidéo dispose d’une prise S-Vidéo
Raccordez le Glasstron à l’appareil vidéo à l’aide du câble S-Vidéo fourni et du câble audio/
vidéo pour bénéficier d’images de haute qualité. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder la
fiche vidéo (jaune). Si vous raccordez à la fois les fiches S-Vidéo et vidéo, le signal S-Vidéo est
automatiquement sélectionné. Si vous raccordez le Glasstron à l’appareil vidéo, mettez le
commutateur PC-VIDEO du bloc d’alimentation sur “VIDEO”.
Magnétoscope, lecteur de disques
laser, lecteur DVD, caméscope, etc.
Câble S-Vidéo (fourni)
câble audio/vidéo (fourni)
(minifiche spéciale
minifiche spéciale)
A propos de la prise d’entrée AUDIO/
VIDEO
La prise d’entrée AUDIO/VIDEO du Glasstron
est une miniprise spéciale et les connexions du
signal sont alignées comme illustré à droite.
Cet alignement peut varier suivant les
appareils.
Masse (GND)
Audio L
Vidéo
Audio R
Bloc d’alimentation
Audio R (rouge)
Audio L (blanc)
vers les sorties audio/vidéo
vers le connecteur
AUDIO/VIDEO
vers le connecteur
S VIDEO
vers la sortie S-Vidéo
vers la sortie audio/vidéo
Vidéo (jaune)
Mettez le commutateur
PC-VIDEO sur “VIDEO”.
câble audio/vidéo (fourni)
(minifiche spéciale
fiche phono)
: Sens du signal
19
-FR
Préparation
Unité d’affichage
Adaptateur secteur
AC-PLM3 (fourni)
vers une prise murale
Remarques
Même si vous utilisez le câble audio/vidéo
fourni, il se peut que les signaux audio et
vidéo ne soient pas transmis au Glasstron
suivant la source vidéo. En pareil cas,
consultez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.
Si vous raccordez le Glasstron aux prises de
sortie audio (prises phono) de votre appareil
vidéo, raccordez le Glasstron aux prises de
sortie audio gauche et droite. Si vous
raccordez le Glasstron à une seule prise de
sortie audio, vous n’entendrez le son que par
un seul des écouteurs stéréo.
Bloc d’alimentation
vers le connecteur DC IN
Raccordement de la source d’alimentation
Raccordez l’adaptateur secteur AC-PLM3 (fourni) au connecteur DC IN du bloc d’alimentation.
Ensuite, raccordez la prise secteur (fourni) à l’adaptateur secteur et à la prise murale. Ne
raccordez pas la source d’alimentation tant que les autres raccordements ne sont pas effectués.
Cordon d’alimentation (fourni)
DC IN 8.4V
20
-FR
Port du Glasstron
AVERTISSEMENT
Si vous n’ajustez pas correctement la visionneuse (voir “Ajustez correctement la
visionneuse” à la page 8) à chaque utilisation, vous risquez de souffrir de fatigues ou de
troubles oculaires ou encore de perdre certaines fonctions visuelles ce qui peut entraîner
un accident ou des blessures.
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 15 ans ou moins.
Les yeux des enfants sont toujours en phase de développement et peuvent être gravement
affectés par l’utilisation de cet appareil, qui peut également entraîner une fatigue et des
affections oculaires ainsi que la perte de fonctions visuelles.
Cet appareil ne peut en outre s’adapter à la tête d’un enfant.
Si vous portez habituellement des lunettes lorsque vous regardez la télévision, sachez que vous
pouvez utiliser le Glasstron tout en portant vos lunettes.
1
Desserrez la sangle arrière.
1 Maintenez les boutons de
dégagement de la sangle enfoncés,
2 Et détendez ensuite la sangle arrière
dans le sens de la flèche.
2
Chaussez la visionneuse Glasstron.
Maintenez le coussinet frontal contre le
front et placez la sangle arrière de façon
à ce qu’elle soit fermement maintenue à
l’arrière du crâne.
3
Ajustez la sangle.
Ajustez la sangle après avoir chaussé le
Glasstron.
Assurez-vous que la sangle est bien
ajustée, mais confortablement.
2
2
1
1
21
-FR
Préparation
4
Ajustez l’angle de l’unité d’affichage.
Tout en maintenant le coussinet frontal
contre le front, ajustez l’angle de l’unité
d’affichage à l’aide des deux charnières.
Rapprochez l’unité d’affichage de vos
yeux et inclinez-la légèrement vers le
bas. Si vous portez des lunettes,
rapprochez l’unité d’affichage le plus
près possible des verres.
5
Ajustez les écouteurs stéréo.
Extrayez les écouteurs.
Pour ajuster la tension des cordons,
enroulez les cordons des écouteurs en
appuyant sur le bouton coulissant dans
le sens de la flèche.
Coussinet frontal
Ecouteurs
stéréo
5 – 10°
Réglage de la sangle
arrière
Si la sangle ne s’ajuste pas correctement à
l’étape 3, ajustez la sangle en modifiant la
longueur de sangle.
Fixation des pare-soleil
Vous pouvez fixer les pare-soleil fournis si
vous le désirez. Les pare-soleil empêchent
les affichages à cristaux liquides de réfléchir
la lumière qui pourrait interférer avec
l’image.
Fixez les pare-soleil des côtés droit et
gauche de l’unité d’affichage. Sortez les
pattes du pare-soleil, puis insérez les pattes
dans les orifices de l’unité d’affichage
comme illustré ci-dessous.
Pare-soleil (fournis)
Bouton
coulissant
des
écouteurs
Unité d’affichage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony PLM-S700E Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues