Makita HR5001C Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo rotatorio
HR4001C
HR4010C
HR4011C
006306
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
11
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
USA002-2
(Pour tous les outils)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières
ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Les outils à double isolation sont équipés d’une
fiche polarisée (une des lames est plus large que
l’autre), qui ne peut se brancher que d'une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez
sa position ; si elle n’entre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la
fiche de l’outil. La double isolation élimine le
besoin dun cordon dalimentation à trois fils avec
mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise
à la terre.
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’eau. La présence deau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
l’outil par son cordon et ne débranchez pas la
fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons
sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant dinattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
Modèle HR4001C HR4010C HR4011C
Capacités
Foret au carbure 40 mm (1-9/16)
Tr épan 105 mm (4-1/8)
Vitesse à vide (T/MIN) 235 - 480 /min.
Nombre de frappes par minute 1,350 - 2,750
Longueur totale 468 mm (18-1/2)
Poids net 5.9 kg (13.0 lbs) 6.3 kg (14.0 lbs) 6.3 kg (14.0 lbs)
12
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux
ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
de brancher l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher
un outil dont linterrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes
ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent
PAS des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de loutil.
16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer
un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de loutil.
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
21. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
RÉPARATION
23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur,
utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le
numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est
gros.
Tableau 1: Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
13
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
USB010-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent le marteau perforateur.
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte
de cet outil comporte un risque de
blessure grave.
1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage
dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les pièces
métalliques à découvert de loutil transmettraient un
choc électrique à lutilisateur.
2. Portez un appareil antibruit si vous devez utiliser
l’outil pendant une période prolongée. Une
exposition prolongée à un bruit de forte intensité
peut entraîner des lésions de l’ouïe.
3. Portez un casque rigide (casque de protection)
ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de
soleil ne constituent PAS des lunettes de
sécurité. Le port d’un masque à poussière et de
gants épais est également fortement
recommandé.
4. Assurez-vous que le foret est solidement installé
avant l’utilisation.
5. L’outil est conçu pour produire des vibrations
dans des conditions normales d’utilisation. Les
vis peuvent facilement se desserrer et entraîner
une panne ou un accident. Avant l’utilisation,
vérifiez soigneusement si les vis sont bien
serrées.
6. Par temps froid ou lorsque l’outil est resté
inutilisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le
faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le
lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage s’effectue difficilement.
7. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
8. Tenez l’outil fermement à deux mains.
9. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
10. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites
fonctionner que lorsque vous le tenez.
11. Ne pointez l’outil vers personne autour de vous
pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté
et blesser quelqu’un grièvement.
12. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après l’utilisation ;
ils peuvent être extrêmement chauds et brûler
votre peau.
13. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité du
présent manuel d’instructions peuvent
entraîner une grave blessure.
SYMBOLES
USD202-2
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-
dessous.
V ...........................volts
A........................... ampères
Hz ......................... hertz
.................. courant alternatif
...................... vitesse à vide
...................... construction, catégorie II
.../min ................... tours ou alternances par minute
.................. nombre de frappes
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
n
˚
14
Interrupteur
POUR LE MODÉLE HR4011C
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position darrêt une fois relâchée.
Pour faire démarrer loutil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour larrêter, relâchez la gâchette.
POUR LES MODÉLES HR4010C/HR4001C
Gâchette
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position darrêt une fois relâchée.
Cet interrupteur fonctionne lorsque loutil est réglé
sur le symbole de mode et le symbole de mode
.
Pour faire démarrer loutil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour larrêter, relâchez la gâchette.
Interrupteur à glissière
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, vérifiez toujours que loutil
est hors tension.
Cet interrupteur nest opérant que lorsque loutil est
réglé sur le symbole de mode .
Linterrupteur à glissière est disponible pour utiliser loutil
en mode de martelage pour une période prolongée. Pour
mettre loutil en marche, appuyez sur le côté I (ON) du
levier de linterrupteur. Pour arrêter loutil, appuyez sur le
côté O (OFF) du levier de linterrupteur.
Changement de vitesse
Il est possible de régler le nombre de rotations et de
frappes par minute simplement en tournant le cadran de
réglage. Le cadran est gradué de 1 (vitesse la plus lente)
à 5 (vitesse la plus rapide).
Pour connaître le rapport entre les graduations du cadran
et le nombre de rotations/frappes par minute, consultez
le tableau ci-dessous.
ATTENTION:
Si loutil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et cela entraînera un mauvais
fonctionnement de loutil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le
5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse
risque de ne plus fonctionner.
Sélection du mode de fonctionnement
Rotation avec martelage
1. Gâchette
1. Levier
dinterrupteur
1
006307
OFF
ON
1
006308
1. Cadran de
réglage
1. Levier de
changement
2. Index
3. Bouton de
verrouillage
1
006334
Rotations
par minute
Frappes par minute
5
4
3
2
1
Graduations du
cadran de réglage
480
440
360
270
230
2,750
2,550
2,050
1,550
1,350
006335
1
2
HR4001C
HR4010C
3
006309
15
Pour percer du béton, de la maçonnerie, etc., appuyez
sur le bouton de verrouillage et tournez le levier de
changement de façon que lindex soit dirigé sur le
symbole . Utilisez un foret à pointe au carbure de
tungstène.
Martelage seulement
POUR LES MODÉLES HR4001C ET HR4010C
Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition, enfoncez le
bouton de verrouillage et tournez le levier de
changement de mode de sorte que lindex pointe sur le
symbole . Utilisez un pic, un ciseau à froid, un ciseau
à écailler, etc.
Pour la martelage d’une période prolongée (POUR
LES MODÉLES HR4001C ET HR4010C SEULEMENT)
Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition, enfoncez le
bouton de verrouillage et tournez le levier de
changement de mode de sorte que lindex pointe sur le
symbole . Utilisez un pic, un ciseau à froid, un ciseau
à écailler, etc.
ATTENTION:
Lorsque loutil est réglé sur le symbole de mode ,
la gâchette ne fonctionne pas. Seule linterrupteur à
glissière fonctionne.
POUR LE MODÉLE HR4011C
Pour les opérations de burinage, d’écaillage et de
démolition, appuyez sur le bouton de verrouillage et
tournez le levier de changement de façon que lindex soit
dirigé sur le symbole . Utilisez une pointe à béton, un
ciseau à froid, un ciseau à écailler, etc.
ATTENTION:
Ne tournez pas le levier de changement pendant
que loutil fonctionne. Vous endommageriez loutil.
Pour éviter que le mécanisme de changement de
mode ne suse rapidement, vous devez toujours
vous assurer que le levier de changement de mode
est placé avec exactitude sur une des deux ou trois
positions de mode.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple se déclenche lorsquun certain
niveau de couple est atteint. Le moteur se désaccouple
du porte-outil. Dans ce cas, le foret cesse de tourner.
ATTENTION:
Coupez le contact dès que le limiteur de couple se
déclenche. Ceci permettra d’éviter toute usure
prématurée de loutil.
Voyant
Le voyant vert de mise sous tension sallume lorsque
loutil est branché. Si le voyant ne sallume pas, le cordon
dalimentation ou le circuit électrique est peut-être
défectueux. Si le voyant est allumé mais que loutil ne
démarre pas même si vous activez la gâchette, les
charbons sont peut-être usés, ou bien le circuit
électrique, le moteur ou linterrupteur de marche/arrêt est
défectueux.
Le voyant de service rouge sallume lorsque les
charbons sont presque complètement usés, pour
1. Levier de
changement
2. Index
3. Bouton de
verrouillage
1. Levier de
changement
2. Index
3. Bouton de
verrouillage
1. Levier de
changement
2. Index
3. Bouton de
verrouillage
1
HR4011C
3
2
006310
1
HR4001C /HR4010C
2
3
006311
1
HR4001C
HR4010C
2
3
006313
1. Levier de
changement
2. Index
3. Bouton de
verrouillage
1. Voyant de mise
sous tension
(vert)
2. Voyant de
service (rouge)
1
2
3
HR4011C
006312
1
2
006314
16
indiquer que vous devez les remplacer. Après environ 8
heures dutilisation, le moteur sarrête automatiquement.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
Poignée latérale
ATTENTION:
Nutilisez la poignée latérale que pour un burinage,
un écaillage ou des travaux de démolition. Ne
lutilisez pas pour des travaux de perçage dans le
béton, ou la maçonnerie, etc. Vous naurez pas
loutil bien en main si vous utilisez cette poignée
pour percer.
La poignée latérale peut tourner de 360° à la verticale et
se fixer sur nimporte quelle position. Elle se fixe
également sur huit positions différentes en avant et en
arrière à lhorizontale. Il vous suffit de desserrer l’écrou
de serrage pour déplacer la poignée latérale sur la
position voulue. Puis, resserrez l’écrou de serrage à
fond.
Poignée latérale
ATTENTION:
Pour des raisons de sécurité, le perçage dans le
béton, ou la maçonnerie etc. doit toujours être
pratiqué avec cette poignée.
La poignée latérale peut pivoter jusque de lautre côté,
permettant ainsi de manipuler loutil avec aisance dans
nimporte quelle position. Desserrez la poignée latérale
en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
dune montre, faites-la pivoter jusqu’à la position désirée
puis resserrez-la en tournant dans le sens des aiguilles
dune montre.
Graisse rose (accessoire en option)
Avant de procéder, enduisez la queue du foret dune
légère couche de graisse (environ 0.5 -1 g; 0.02 - 0.04
oz.). Cette lubrification du porte-outil assurera un
fonctionnement en douceur et une longue durée de
service.
Installation et retrait du foret
Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à
foret avant dinstaller le foret.
Insérez le foret dans loutil. Tournez le foret puis
enfoncez-le jusqu’à ce quil soit engagé.
1. Poignée latérale
2. Écrou de
serrage
003139
1
2
006315
1. Poignée latérale
1. Queue du foret
2. Graisse rose
1. Foret
2. Couvercle du
mandrin
1
006316
2
1
003150
1
2
006318
17
Sil nest pas possible denfoncer le foret, retirez-le. Tirez
vers le bas le couvercle du mandrin à quelques reprises.
Réinsérez ensuite le foret. Tournez le foret puis
enfoncez-le jusqu’à ce quil soit engagé.
Après linstallation, vérifiez toujours que le foret est
solidement fixé en essayant de le sortir.
Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fond
vers le bas puis dégagez le foret.
Orientation du foret (lors d’un burinage, d’un
écaillage, ou de travaux de démolition)
Il est possible de fixer le foret sur 12 angles différents.
Pour modifier langle du foret, enfoncez le bouton de
verrouillage et tournez le levier de changement de mode
de sorte que lindex pointe sur le symbole . Tournez
le foret jusqu’à langle désiré.
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le levier
de changement de façon que lindex soit dirigé sur le
symbole . Puis, vérifiez que le foret est bien fixé en le
tournant légèrement.
Gabarit de profondeur
Le gabarit de profondeur vous permet de percer des
trous de même profondeur. Insérez le gabarit de
profondeur dans lorifice de la base de la poignée.
Réglez le gabarit de profondeur sur la profondeur désirée
puis serrez la vis de serrage pour fixer le gabarit de
profondeur.
NOTE:
Le gabarit de profondeur ne peut pas être utilisé sur
une position dans laquelle il frappe contre le corps
de loutil.
1. Foret
2. Couvercle du
mandrin
1. Levier de
changement
2. Index
3. Bouton de
verrouillage
1. Index
2. Levier de
changement
3. Bouton de
verrouillage
1
2
006333
1
2
HR4001C
HR4010C
3
006319
1
2
HR4011C
3
006320
1. Levier de
changement
2. Index
3. Bouton de
verrouillage
1. Index
2. Levier de
changement
3. Bouton de
verrouillage
1. Gabarit de
profondeur
2. Vis de serrage
1
HR4001C
HR4010C
2
3
006321
1
2
HR4011C
3
006322
1
2
006323
18
UTILISATION
Perçage avec martelage
Réglez le levier de changement sur le symbole .
Posez la pointe du foret à lemplacement du trou à percer
et pressez sur la gâchette. Ne forcez pas sur loutil. Une
pression légère vous donnera les meilleurs résultats.
Maintenez bien loutil en position et veillez quil ne
dérape pas hors du trou.
Naugmentez pas la pression sur loutil lorsque le trou est
bouché par des copeaux ou des particules. Au contraire,
laissez le moteur tourner au ralenti, puis retirez en partie
le foret du trou. Si vous répétez cette opération plusieurs
fois de suite, le trou se débouchera, et vous pourrez
reprendre le perçage normalement.
ATTENTION:
Une force énorme sexerce sur le foret et loutil
lorsque le foret émerge sur la face opposée,
lorsque le trou est encombré de copeaux ou de
particules, ou lors de la frappe sur des barres
darmature encastrées dans le béton. Utilisez
toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et
tenez fermement loutil par la poignée latérale et
par la poignée revolver lors des travaux. Sinon,
vous risquez de perdre le contrôle de loutil et de
subir une blessure grave.
Poire soufflante (accessoire en option)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour
retirer la poussière du trou.
Burinage / Ecaillage / Démolition
Réglez le levier de changement sur le symbole .
Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le
contact et appliquez une légère pression sur loutil de
façon quil ne risque pas de sauter dun côté ou de
lautre. Appliquer une pression excessive naugmentera
pas lefficacité de lopération.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
Lubrification
ATTENTION:
Ce service doit être effectué dans un centre de
service Makita agréé ou un centre de service de
lusine Makita uniquement.
Grâce à son système de lubrification à la graisse, il nest
pas nécessaire de graisser cet outil après quelques
heures dutilisation ou à chaque jour. Le graissage ne
devient nécessaire quaprès 6 mois dutilisation. Pour le
faire graisser, envoyez loutil complet à une usine ou un
centre de service après-vente Makita agréé.
Laissez tourner loutil pendant quelques minutes pour le
faire chauffer. Arrêtez-le et débranchez-le.
Desserrez les quatre vis et enlevez la poignée. Notez
que les vis supérieures sont différentes des autres vis.
1. Poire soufflante
006324
1
002449
1. Vis
006325
1
006326
19
Débranchez le connecteur en tirant dessus.
Desserrez les vis et enlevez le levier de changement de
mode.
Retirez le couvercle du capuchon de manivelle.
Retirez la plaque de commande.
Retirez les six vis avec un tournevis et retirez le
capuchon de manivelle. Posez loutil sur une table avec
le bout du foret pointé vers le haut. Ceci permettra à la
graisse usée de se déposer à lintérieur du carter de
manivelle.
Essuyez lhuile usagée à lintérieur et remplacez-la par
de lhuile neuve (60 g; 2 oz). Utilisez exclusivement le
lubrifiant spécial Makita dorigine (accessoire en option).
Si vous mettez plus dhuile que la quantité spécifiée
(environ 60 g; 2 oz), vous risquez une percussion
défectueuse et une panne de loutil. Respectez
strictement la quantité spécifiée.
Remettez le capuchon de manivelle en place et serrez-le
avec le tournevis.
Branchez le connecteur et remontez la poignée.
ATTENTION:
Ne serrez pas trop le couvercle du carter. Il est en
résine et pourrait se casser.
Faites attention de ne pas endommager les
connecteurs ni les fils, en particulier lorsque vous
essuyez la graisse usagée ou que vous montez la
poignée.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail dentretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de lusine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Pointe à béton
Ciseau à froid
1. Connecteur
2. Noire
3. Blanche
1. Levier de
changement
2. Vis
3. Couvercle du
capuchon de
manivelle
1. Plaque de
commande
1. Tournevis
2. Capuchon de
manivelle
1
2
3
006327
1
2
3
006328
1
006329
1
2
006330
1. Graisse pour
marteau
1. Connecteur
2. Noire
3. Blanche
1
006331
1
2
3
006332
20
Graisse pour marteau
Graisse rose
Gabarit de profondeur
Poire soufflante
Lunettes de sécurité
Mallette de transport en plastique
Ciseau à écailler
Ciseau à gratter
Pelle à argile
Poignée latérale
Poignée latérale
Foret à pointe en carbure de tungstène SDS-Max
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est
découvert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE"
ET "ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER"
APRÈS LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant
pas lexclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita HR5001C Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues