Maytag FRONT-LOADINGAUTOMATIC WASHER Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
FRONT-LOADINGAUTOMATIC
WASHER
For questions about features, ol_eration/performance,
parts, accessories, or service, call: 1-800-688-9900
or visit our website at...
www.maytag.com
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.maytag.ca
LAVEUSEAUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Pour assistance, installation, ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet 2_..
www.maytag.ca
W10295008A
TABLEOFCONTENTS
WASH ER SAFETY ........................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................................. 4
Tools and Parts ........................................................................................... 4
Options ...................................................................................................... 4
location Requirements .............................................................................. 4
Drain System .............................................................................................. 6
Electrical Requirements .............................................................................. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................................. 8
Remove lra nsport System .......................................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................................. 8
Connect the Drain Hose ............................................................................ 9
Secure the Drain Hose ............................................................................. l 0
level the Washer ..................................................................................... l 0
Complete Installation ............................................................................... l 0
FEATURES AND BENEFITS .......................................................................... 11
WASHER USE .............................................................................................. 12
Starting Your Washer ............................................................................... 12
Using the Proper Detergent ...................................................................... 12
Using the Dispenser ................................................................................. 13
Pausing or Restarting ................................................................................ 13
Changing Cycles and Options .................................................................. 14
Status lights ............................................................................................. 14
Cycles ...................................................................................................... 15
Normal Sounds ........................................................................................ 16
Options & Modifiers ................................................................................ 16
laundry Guide ......................................................................................... 17
LAUNDRY TIPS ........................................................................................... 18
loading .................................................................................................... 18
Stain Remowfl Guide ............................................................................... 19
WASHER CARE ............................................................................................ 20
Cleaning Your Washer ............................................................................. 20
Water Inlet Hoses ..................................................................................... 20
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................................ 21
TROUBLESHOOTING ................................................................................. 22
WARRANTY ................................................................................................. 26
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... BACK COVER
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ......................................................................... 27
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................................... 28
Outillage et pi6ces ................................................................................... 28
Options .................................................................................................... 28
Exigences d'emplacement ........................................................................ 28
Syst6me de vidange ................................................................................. 30
Sp6cifications 61ectriques ......................................................................... 31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................................... 32
Elimination des accessoires de transport .................................................. 32
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................................ 32
Raccordement du tuyau de vidange ......................................................... 33
Immobilisation du tuyau de vidange ........................................................ 34
R6giage de I'aplomb de la laveuse ........................................................... 34
Achever I'instailation ............................................................................... 34
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ....................................................... 35
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................................... 36
Mise en marche de la laveuse .................................................................. 36
Utilisation du ddtergent appropri6 ........................................................... 36
Utilisation du distributeur ........................................................................ 37
Pause ou remise en marche ..................................................................... 38
Modification des programmes et options ................................................. 38
Tdmoins lumineux ................................................................................... 38
Programmes ............................................................................................. 39
Sons normaux .......................................................................................... 41
Options et Modificateurs ......................................................................... 41
Guide de lessivage ................................................................................... 42
CONSEILS DE LESSIVAGE ........................................................................... 43
Chargement ............................................................................................. 43
Guide pour l'6limination des taches ........................................................ 44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................................................................... 45
Nettoyage de la laveuse ........................................................................... 45
luyaux d'arrivde d 'eau ............................................................................ 46
Prd.cautions _l prendre avant les vacances,
un entreposage ou un ddmdnagement ..................................................... 46
DI'PANNAGE .............................................................................................. 47
GARANTIE ................................................................................................... 51
ASSISTANCE OU SERVICE ....................................... COUVERTURE ARRII_RE
2
P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURITi'--
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage b,sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage b.
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une fiamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e b.proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse b.un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 b.I'utilisateur;
ilest alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison b,la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
27
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer
['installation. I.es pi_ces fournies se trouvent dans [e tambour de [a
[aveuse.
Outils n_cessaires au raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'_ 19/16_[39,5 mm])
I.ampe de poche (facu[tative)
Outils n_cessaires pour le raccordement du tuyau de vidange
Pince mu[tiprise (ouverture jusqu'_ 19/16" [39,5 mm])
Outils n_cessaires _. I'installation
C[6s plates de 14 mm et 13 mm
Niveau
Ca[een bois
R_g[e ou m_tre ruban
Pi_ces foumies
Si vous avez Vous devrez acheter
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n° 2858863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m), piece n° 76314
tuyaux d'admission 10 pi (3,0 m), piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter s6par6ment des pi6destaux de diff6rentes
hauteurs pour cette [aveuse. Vous pouvez choisir un pi6desta[ de
10" (254 mm) ou un pi6desta[ de 15,5" (394 mm). I.e pi6desta[
augmentera [a hauteur tota[e de [a [aveuse.
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. 7byau d'a/imentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d' afimentation (4)
D. 7uyau de vidange
E. Bouchon pour les trous
d_s boulons de
transport (4)
£ Cburroie perl6e
G. Bride de tuyau
Autres pi_ces
II se peut que I'installation n6cessite des pi_ces suppl6mentaires.
Pour acheter ['un des articles indiqu6s ici, composer [e num6ro sans
frais indiqu6 sur [a couverture ou_ [a section "Assistance ou
service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie Systbme de pompe de puisard (si non d6j_
ou tuyau de rejet _ disponible)
1'6gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Egout sur6lev6 Evier de vidange standard de 20 gal.
(76 I_)de 30" (762 mm) de hauteur ou
6vier uti[itaire et pompe de puisard
(disponib[es chez votre fournisseur local
d articles de p[omberie)
Egout au plancher
Brise-siphon, pi6ce n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pi6ce n 8318155;
et trousse de connexion, pi6ce
n° 2858835
Pi6destal facultatif
Hauteur du Hauteur Cou- Num_ro de
pi_destal approximative leur module
avec laveuse
10" (254 ram) 46" (1168 ram) Blanc WHP1000SQ
155" (39,4 mm) 515" (130,8 mm) Blanc WHP1500SQ
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s6cheuse? Pour
ce faire, vous dewez acheter un ensemble de superposition.
Pour commande_; t616phoner au marchand chez qui vous avez
achet6 votre laveuse ou consulter la section "Assistance ou service"
de ce manuel. Demander la pi6ce n° 8572546.
I.e choix d'un emplacement appropri6 _our la laveuse en am61iore
le rendement et r6duit au minimum le bruit et le "d6placement"
possible de la laveuse.
I.a laveuse peut 6tre install6e sous un comptoir personnalis6, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst&me de vidange'.
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appareils voisins. C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6
de r6aliser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la
[aveuse.
Une prise 6lectrique reli6e _ la terre situ6e _ moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon 61ectrique se trouvant _ I'arri6re de
la laveuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques'.
28
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 4 pi
(1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et
une pression d'eau de 20-100 [b/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm)
sous I'ensemble de la laveuse. I.'installation de la laveuse sur des
surfaces de sol molles, relies que tapis ou surfaces avec sous-
couche en mousse n'est pas recommand6e.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total
de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse _ des temp6ratures inf6rieures
32°F (0°C). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des dommages _ des temp6ratures basses.
D6gagements de s6paration 5. respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouwir
complbtement la porte de la laveuse.
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. I.a porte s'ouvre _ plus de 90 ° et n'est pas r6versible.
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de
porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (25 mm) de tousles cBt6s de la
laveuse est recommand6 pour r6duire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
(775ram)
Espacement recommand6 pour une installation personnalis6e sous
un comptoir
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
2" (50ram)
(25 ram) (686ram) (25 ram)
Espacement recommand6 pour une installation dans.,un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans pmedestal
I.es dimensions indiqudes sont pour I'espacement recommand6.
Installation dans un encastrement ou placard
l"-_q I-_--301/2"--_I "I_--
(25mm) (775ram) (102ram)
48" 48 p02--
(310cm2}
(1220ram}
L
24p02--
(155cm_)
A B
{76mm)
___3 _
{76mm)
A. Vue bt6ra/e - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr6e d'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
t
38"rain.
(965mini
-'_--301/2"--_ 4" _--
(775ram) (102ram)
A
A. Lncastrel)?ent
t3. Vue /at6rale - placard ou endroit exigu
29
Espacement recommand_ pour une installation dans.un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et secheuse
superpos_es
I.es dimensions indiqudes sont pour I'espacement recommand6.
o
-T
3"
(76mm)
3_
(76mm)
B
k
1"(25ram)
51/4,**---_
(133ram}
12"(_Zm}
(18t
b- 1.....-d b- 27"- 1b-1.....
(25ram} (686ram} (25mm}
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard.
**Le coude d'6vacuation externe n6cessite davantage d'espace.
***l.es moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
n6cessiter un espace suppl6mentaire.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
I.es dimensions indiqudes sont pour I'espacement recommand6.
Pour I'installation dans un placard avec porte, on dolt pr_voir des
ouvertures minimums d'entr_e d'air au sommet du placard.
I.a laveuse peut 6tre install6e en utilisant le syst6me de rejet
1'6gout (au plancher ou mural), le syst6me de vidange de 1'6vier de
buanderie, ou le syst6me de vidange au plancher. S61ectionner la
m6thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pi6ces'.
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au
plancher (vues A et B)
I.e syst&me de rejet _ l'6gout n6cessite un tuyau de diam&tre
minimum de 2" (50 mm). I_acapacit6 minima[e d'acheminement ne
doit pas 6tre inf6rieure _ 17 gaL (64 I.) par minute.
I_esommet du tuyau de rejet _ ['6gout doit 6tre au moins _ 30"
(762 mm) de hauteur et au maximum _ 96" (2,4 m) de [a base de [a
[aveuse.
r-
30,,°,°.
(762ram)
A
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
1_'6vier de buanderie doit avoir une capacit6 minimale de
20 gal. (76 I_). I.a partie sup6rieure de 1'6vier de buanderie doit 6tre
b_au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I.e syst_me de vidange au plancher n6cessite un brise-siphon qui
peut 6tre achet6 sdpardment. Voir "Outillage et pi6ces'.
I.e brise-siphon doit 6tre au moins b_28" (710 mm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux suppldmentaires peuvent 6tre requis.
C D
3O
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou
20 amp6res, prot6g6e par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6. II
est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 61ectrique
trois broches pour liaison _ la terre.
Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on doit brancher
le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, _ 3 alv6oles, reli6e _ la terre et install6e
conform6ment aux codes et r6glements Iocaux. Si une prise de
courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le
client a la responsabilit6 et I'obligation de faire installer par un
61ectricien qualifi6 une prise de courant correctement reli6e _ la
terre.
Si [es codes [e permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison _ la terre, il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6
v6rifie la qualit6 de la liaison _ la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement _ la
terre.
En cas de doute quant _ la qualit6 de la liaison _ la terre de la
laveuse, consulter un 61ectricien qualifi6.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de liaison _ la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse doit _tre reli6e & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin6raire d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise de courant appropri6e qui est bien
install6e et reli6e & la terre conform6ment & tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter un
risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un
61ectricien ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit _tre raccord6e _,un systeme de c&blage
permanent en m6tal reli6 &la terre ou un conducteur reli6 &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s _,la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m_nager.
31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids e×cessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre biessure,
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re de la
laveuse soit _ moins de 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arri6re de la laveuse 4 boulons de
transport qui supportent le syst6me de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation
I'int6rieur de la laveuse jusqu'_ ce que les boulons soient retir6s.
1. Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer les 4 boulons de
transport.
2. Une fois [e bou[on desserr6, [e d6p[acer au centre du trou et
retirer comp[6tement [e bou[on, y compris [a ca[e d'espacement
en p[astique couvrant [e bou[on.
3. Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les
cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation _ travers
I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou avec le
bouchon fourni.
4. Couvrir les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous
des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit 6tre transport6e _ une date
ult6rieure, appeler le centre de service local. Pour 6viter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil
doit 6tre correctement mont6 pour r6installation ult6rieure par un
technicien certifi6.
Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit6
des tuyaux d'arriv6e d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les
raccords.
A B
A. Raccord
B.Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide et que les rondelles
plates ont 6t6 plac6es dans les raccords de tuyau. I_esdeux tuyaux
doivent 6tre utilis6s pour un fonctionnement appropri6 de la
[aveuse.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser compl6tement le
raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser compl6tement le
raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. _, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers
de tour suppl6mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord ou le
robinet risque d'6tre endommag6. I.es deux robinets doivent 6tre
utilis6s pour un fonctionnement appropri6 de la laveuse.
I
Purger les canalisations d eau
I aisser s'dcouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'a[imentation, dans un 6vier de buanderie, un tuyau de rejet b_
['6gout ou un seau, pour 6[iminer [es particu[es se trouvant dans
[es cana[isations d'eau qui pourraient obstruer [es tamis de [a
valve d'arrivde d'eau.
V6rifier la temp6rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau
chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que le tuyau
d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
32
Connecter les tuyaux d_alimentation _ la laveuse
IMPORTANT : S'assurer que [es rondelles plates ont 6t6 plac6es
dans les raccords de tuyau.
®
/
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3o
Une fois le tuyau de vidange en place, rel&cher la prise de la
pince.
C. 7byau d'eau hoMe
H. 7byau d'eau chaude
1. Fixer le tuyau d'eau chaude _ la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de [a [aveuse. Visser [e raccord _ [a main pour
qu'i[ comprime [a ronde[[e.
2. Fixer [e tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de [a
[aveuse. Visser [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a
ronde[[e.
3. _, ['aide d'une pince, serrer [es raccords en effectuant 2/s de tour
supp[6mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou uti[iser du ruban
adh6sif ou un ca[feutrant sur [a valve. I.es valves risquent d'@re
endommagdes.
4. Ouvrir [es robinets d'eau comp[6tement et v6rifier ['absence de
fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr6s 5 ans
d'uti[isation pour r6duire [e risque de ddfai[[ance intempestive.
Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de remp[acement des
tuyaux d'arrivde d'eau, pour rdfdrence u[tdrieure.
Inspecter pdriodiquement [es tuyaux; [es remp[acer en cas de
renf[ement, de d6formation, de coupure, d'usure ou si une fuite
se manifeste.
4. I.e syst6me de vidange de la laveuse peut @re install6 _ I'aide d' un
conduit d'6vacuation au p[ancheb un tuyau de rejet _ ['6gout au
p[ancher (rigide) ou un 6vier de buanderie.
D_charge de I_eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau
de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de
vidange ondul6.
Liberation du tuyau d_vacuation fix_ sur le tambour de la laveuse
1. _, I'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la
bride de tuyau et ins6rer la bride sur I'extr6mit6 du tuyau de
vidange.
C
A B
A. EmboFter une extrdmitd ou I'autre de 1:7bride de retenue pour tuyau de
vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des
ondulations.
B. Prier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de 1:7bride de retenue du
tuyau de vidange, et embofter I'autre extrdmitd de la bride sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et ne pas
forcer I'excddent de tuyau dans le tuyau de rejet _ 1'6gout.
I.e tuyau doit 6tre bien immobilis6, tout en permettant le
passage d'air.
Ne pas mettre I'excddent du tuyau de vidange dans 1'6vier
de buanderie.
[gout au plancher
II vous faudra peut-6tre des pi6ces suppl6mentaires. Voir Egout
au p[ancher dans "Outi[[age et pi6ces".
33
I.e tuyau d'6vacuation doit 6tre bien install6 pour emp6cher le tuyau
de bouger Iorsque I'eau est pomp6e pour la vidange. Si le tuyau
d'6vacuation bouge, de I'eau peut couler sur le plancher.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. D6placer la laveuse _ son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans 1'6vier de buanderie ou le tuyau
de rejet _ 1'6gout. Voir les illustrations Aet B.
REMARQUES :
Ne pas forcer I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arri6re de la
[aveuse.
Pour 6viter un effet de siphon, ne pas assurer l'6tanch6it6 ou
introduire plus de 4_/_'' (114 mm) _ [a jonction entre [e tuyau de
vidange et [e tuyau de rejet _ ['6gout ou [e tuyau rigide de rejet
['6gout.
4. Si [es robinets d'eau et [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout
sont p[ac6s en retrait, introduire ['extr6mit6 en crochet du tuyau
de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout.
Voir ['illustration C.
Un bon aplomb de la laveuse 6vite le bruit et les vibrations
excessifs.
REMARQUE : II n'est pas recommand6 d'installer la laveuse sur un
plancher _ surface souple, telle que la moquette ou une surface
avec sous-couche en mousse.
1. Faire glisser la laveuse _ son emplacement final.
2. V6rifier que les quatre pieds sont bien en contact avec le
planchen
3. Utiliser un niveau plac6 sur le bord sup6rieur de la laveuse pour
contrBler I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens
avant arri6re.
4. S'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher. V6rifier ensuite que la laveuse est parfaitement
d'aplomb (utiliser un niveau). R6p6ter les 6tapes 1 _ 3 jusqu'_ ce
que la laveuse soit d'aplomb.
5. Apr6s que I'aplomb de la laveuse a 6t6 6tabli et que les quatre
pieds sont bien en contact avec le planche_; tourner les 6crous
de blocage sur les pieds _ I'aide d'une cl6 _ molette de %_" (14
mm) jusqu'_ ce qu'ils soient bien serr6s contre la caisse de la
[aveuse.
7.
IMPORTANT : I_esquatre pieds doivent 6tre bien serr6s. Si les
6crous de blocage ne sont pas bien serr6s contre la caisse de la
laveuse, la laveuse peut vibrer.
I_alaveuse ne doit pas bouger d'avant en arri6re, lat6ralement ou
transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords sup6rieurs.
V6rifier le bon aplomb de la laveuse.
1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V6rifier que la tension
61ectrique disponible est correcte et que la prise de courant est
convenablement reli6e _ la terre. Voir "Sp6cifications
61ectriques'.
2. V6rifier que routes les pi6ces sont maintenant install6es. S'il reste
une pi6ce, passer en revue les diff6rentes 6tapes pour d6couvrir
laquelle aurait 6t6 oubli6e.
3. S'assurer d'avoir r6cup6r6 tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tousles mat6riaux d'emballage.
5. V6rifier que chaque robinet d'arriv6e d'eau est ouvert.
6. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arriv6e d'eau.
8.
9.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv6oies reli6e _ la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 6iectrique.
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre.
I.ire "Utilisation de la laveuse'.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moiti6 de la quantit6
de d6tergent HE Haute efficacit6 recommand6e par [e fabricant
pour une charge de tai[[e moyenne. Verser [e d6tergent dans [e
distributeur de d6tergent. S6[ectionner NORMAl_, puis START/
PAUSE (mise en marche/pause). I_aisser [a [aveuse ex6cuter un
programme comp[et.
Si la laveuse est plac6e contre un mu_; on doit l'6carter
16g6rement du mur avant de I'incliner vers I'arri6re. Si la laveuse
n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant _ I'aide d'un bloc
de bois et r6gler la hauteur des pieds avant en d6plagant la pi6ce
en plastique hexagonale si n6cessaire. R6p6ter pour le r6glage
des pieds arri6re.
Utiliser uniquement un d6tergent H_
Haute efficacit6.
34
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacit6 _ chargement frontal a 6t6
conque pour pr6server [es ressources et diminuer vos factures d'eau
et d'6nergie. I_a[aveuse est conque pour d6terminer puis fournir [a
quantit6 d'eau n6cessaire _ une performance optima[e. Avec ce
nouveau syst6me, [a dur6e de fonctionnement peut 6tre sup6rieure
ce[[e d'une [aveuse conventionne[[e.
Commandes 61ectroniques
I.es commandes 6[ectroniques f[exib[es sont faci[es _ uti[iser, que
vous soyez un d6butant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de [a charge, cette caract6ristique perrnet
[a [aveuse d'uti[iser [a quantit6 d'eau minimum n6cessaire au
nettoyage et au rinqage des v6tements. Un faib[e niveau d'eau vous
permet d'obtenir [es m6mes r6su[tats. Etant donn6 que seu[e [a
quantit6 n6cessaire d'eau est uti[is6e, [a [aveuse vous fair aussi
6conomiser de ['6nergie. Vous pouvez obtenir [es m6mes r6su[tats
de [avage pour [es petites et grosses charges.
Volume de charge plus important
I.'absence d'agitateur perrnet de [aver des articles plus grands et
plus encombrants te[s qu'un sac de couchage de tai[[e moyenne.
Vous pouvez aussi [aver davantage de v6tements _ [a fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez [aver un orei[[er ou un gros
ours en pe[uche.
Systi_me de suspension
Pour r6duire le "d6placement" ou le "d6s6quilibre" de la laveuse,
ce[[e-ci combine :
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
3 amortisseurs _ [a base de [a [aveuse pour minimiser [e
mouvement
Tambour en acier inoxydable
I.e tambour en acier inoxydab[e 6[irnine [a corrosion et perrnet des
vitesses d'essorage plus 6[ev6es pour une mei[[eure extraction de
['eau et une r6duction de [a dur6e de s6chage.
Vitesses d'essorage
Cette [aveuse s6[ectionne automatiquement [a vitesse d'essorage en
fonction du programme s6[ectionn6. Pour certains programmes, [a
vitesse d'essorage par d6faut peut 6tre modifi6e si d6sir6. Cette
[aveuse offre jusqu'_ trois choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
Add Clothes (ajouter un v_tement)
Cette option est disponib[e avec tous[es prograrnrnes de [avage sauf
Rinse, Drain & Spin (rin_:age/vidange et essorage), et Clean Washer
with AFFRESH rM (nettoyage de [a [aveuse avec AFFRESH rM).
Lorsque cette option est disponib[e au d6but du programme, [e
t6moin [umineux Add Clothes (ajouter un v6tement) s'a[[ume
pendant [es 7 premi6res minutes. Cette [aveuse octroie une p6riode
de 7 minutes pendant [aque[[e d'autres v6tements peuvent 6tre
ajout6s _ [a charge.
I_quilibre dynamique
Un syst6rne d'6qui[ibrage de pr6cision perrnet _ [a [aveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage 6[ev6es. La [aveuse essore plus
vite pour que [es v6tements sortant de [a [aveuse soient davantage
secs qu'avec [es [aveuses traditionne[[es _ chargement par [e dessus.
I)e plus, si [e syst6me d'6qui[ibre dynamique d6tecte des charges
d6s6qui[ibr6es durant ['essorage, i[ redistribue [es v6tements de
fa_:on _ ce qu'i[s soient r6partis uniform6ment.
Distributeurs intelligents
I.es trois cornpartirnents du distributeur perrnettent [e chargernent
de tous[es produits de [essive avant [a mise en marche de [a
[aveuse. Les produits seront distribu6s au cours du [avage au
moment opportun pour un nettoyage performant. I.e systbme de
[ib6ration de ['agent de b[anchiment est indus dans [e syst6me
sup6rieur de distribution de d6tergent. Le d6tergent est ajout6 au
d6but du programme et ['agent de b[anchiment est ajout6 une fois
que [es enzymes ont pu effectuer [eur nettoyage. L'assoup[issant de
tissu sera distribu6 [ors du programme de rinqage ou du rinqage
supp[6mentaire, si ce[ui-ci a 6t6 s6[ectionn6. Le plateau du syst6me
sup6rieur de distribution de d6tergent peut 6tre retir6 faci[ement
pour [e nettoyage.
Moteur adaptatif 5.vitesse variable
Le rnoteur s'adapte au volume de [a charge et au programme
s6[ectionn6 pour d6[iwer [es mei[[eures conditions de nettoyage, de
rin_age et d'essorage. Le moteur peut g6rer [es vitesses [entes
n6cessaires pour [es articles d6[icats et i[ est assez puissant pour
essorer une charge moyenne de v6tements _ une vitesse 6[ev6e.
Uti/iser uniquement un ddtergent HE Haute efficacitd.
35
UTILISATION DE LA LAVEUSE
2000 SERIES
MeT Maytc_Con r_-_da[Tech_Olegy _ecoconserve
heavy du_mforters
white pid wash
..... m
power po,,e,_ //2f/ -_-_'_\_ \ e cate start _otoy_to,,_
@caoco, si,k?
_d rinse __
w
&spin _ ..... cycle x.J
soak clean Pre_sh°Id III
,_,_ fresh spi_ washer
options and modifiers
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse,
Aueune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t_ salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendJe.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de bless ures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES [:)E SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
l.e texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Se
r6f6rer aux sections sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus d6taill6s.
Ne pas entreposer des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. I.a vibration est normale durant le fonctionnement.
............_'_ o,-'_" _ } i_°_ _I_ _
Utiliser uniquement des ddtergents Haute efficacit& Pour ce type de
ddtergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6 sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un ddtergent ordinaire non HE.
I.'utilisation d'un ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durdes de programmes plus
Iongues, et une performance de rin_;age rdduite. Ceci peut aussi
entrainer des ddfaillances des composants et une moisissure
perceptible. I_esddtergents HE sont con_;us pour produire la
quantit6 de mousse addquate pour le meilleur rendement. Suiwe
les recommandations du fabricant pour ddterminer la quantit6 de
d6tergent _ utiliser.
Premier programme de lavage sans linge _ laver
Avant de laver les v_ternents pour la premiere fois, choisir le
programme Normal et I'ex6cuter sans linge (si cela n'a pas d6j_ 6t6
fair au cours de 1'6tape d'installation finale). Utiliser uniquement un
d6tergent HE Haute efficacit6. Utiliser la moiti6 de la quantit6
recommand6e par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Ce programme pr6alable sert _ garantir que I'int6rieur est propre
avant de laver des v6tements.
Pour tous les programmes de lavage
1.
2.
3.
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le
linge d'apr6s la couleur et le type de tissu. Placer une charge de
linge tri6 dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une
surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
Toujours vider les poches. I_es petits articles peuvent se
coincer dans la laveuse, entra?nant des bruits ou
I'obstruction de la pompe.
I.a laveuse peut 6tre enti6rement remplie mais le lingene
doit pas 6tre tass6. I.a porte de la laveuse doit fermer
facilement.
M6langer les gros et les petits articles. Eviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniform6ment.
I.aver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans
un sac en filet pour le linge. II est recommand6 d'utiliser plus
d'un sac de linge et de remplir chaque sac avec des
quantit6s similaires.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc _ I'avant de la cuve qu'il n'y air pas
de petits articles coinc6s.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'_
ce que le verrou s'enclenche. Apr6s un contr61e du verrouillage
au d6but du programme, la porte de la laveuse demeurera
verrouill6e durant le programme de lavage.
REMARQUE : I_orsqu'un programme de lavage est termin6, la
porte doit 6tre ouverte puis referm6e avant qu'un nouveau
pro_yamme puisse commencer. I.a porte peut 6tre ouverte
seulement si on a s61ectionn6 START/PAUSE (mise en marche/
pause) alors que le t6moin Add Clothes (ajouter un v6tement)
6tait allum6 ou si le programme a 6t6 annul6. Voir "Pour annuler
un programme" dans la section "Modification des programmes
et options".
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans
les compartiments de d6tergent, d'agent de blanchiment ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour 6viter les
renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
Utiliser uniquement un ddtergent H_ Haute efficacitd.
36
4. Mettre la laveuse en marche en appuyant sur POWER/CANCEl ....
(mise sous tension/annulation) ou en tournant le s61ecteur de
programme. I_et6moin lumineux correspondant au programme
s61ectionn6 s'allumera. Lors de la s61ection d'un programme de
lavage, pr6r6glages de temp6rature de I'eau et vitesse d'essorage
pour le programme s6lectionn6 seront allum6s. I.es pr6r6glages
procurent les soins aux tissus recommand6s pour le programme
s61ectionn6. Voir "Programmes".
5. S61ectionner les Options d6sir6es. Toutes les Options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Si d6sir6, s61ectionner le signal de fin de programme. I.e signal
est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent 6tre enlev6s
de la laveuse aussitBt qu'elle s'arr6te. Appuyer sur Cycle Signal
(signal de fin de programme) pour s61ectionner signal activ6 ou
signal d6sactiv6. I_evoyant lumineux ne s'allume pas.
7. Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
Appuyer sur START/PAU% (raise en marche/pause) (pendant
1 seconde environ).
Vous entendrez la porte se verrouilleb se d6verrouiller et se
verrouiller _ nouveau. C'est normal.
8.
Si vous n'appuyez pas sur START/PAUSE (mise en marche/
pause) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'6teint automatiquement.
I.orsque le programme de lavage est termin6, le t6moin de
1'6tat d'avancement DONE (linge pr6t) s'allume, la porte se
d6verrouille et la charge peut 6tre retir6e de la laveuse. I.a
laveuse s'6teint automatiquement 5 minutes apr6s la fin du
programme et le t6moin DONE (linge pr6t) s'6teint Iorsqu'on
ouwe la porte. Pour 6teindre manuellement la laveuse apr6s
la fin d'un programme de lavage, appuyer une fois sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Appuyer sur I)EI_AY START (raise en marche diff6r6e) jusqu'_ ce
que la dur6e de d61ai souhait6e (en heures) s'affiche. Appuyer
sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.e t6moin restera
allum6 durant le temps s61ectionn6.
IMPORTANT : En cas de mise en marche diff6r6e d'un
programme, utiliser seulement des d6tergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les d6tergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le d6but du
programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments s6par6s pour les produits de lessive - un pour le
d6tergent, un pour I'agent de blanchiment liquide au chlore et un
pour/'assouplissant de tissu liquide. I_es produits de lessive sont
dilu6s et distribu6s automatiquement au moment appropri6 durant
le programme de lavage, ce qui 6vite _ I'utilisateur de retourner _ la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev6.
Ne pas placer les produits de lessive directement dans la cuve de
lavag.e Tou'ours/utiliser les distributeurs appropri6s [ors de I'ajout
des produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de
ddtergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6 sur
I'emballage. Ce syst&me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un ddtergent ordinaire non-HE.
I.'utilisation d'un d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durdes de programmes plus
Iongues et une performance de rin_:age rdduite. Ceci peut aussi
entraTner des d6faillances des composants et une moisissure
perceptible. I_esd6tergents HE sont conqus pour produire la
quantit6 de mousse addquate pour le meilleur rendement. Suiwe les
recommandations du fabricant pour ddterminer la quantit6 de
d6tergent _ utiliser.
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
1.
2.
3.
Pour remplir les compartiments du distributeur
Tirer le tiroir distributeur.
Ajouter les produits de lessive d6sir6s dans le compartiment
appropri6.
Enfoncer [e tiroir distributeur [entement et comp[6tement (pour
6viter [es renversements).
A
.......... C
......... b
Distributeur
A. Levier de ddgagement du distributeur
B. Compartiment pour ddtergent du /avage principal
C. CTJmpartiment pour agent de bbnchiment licluide
D. O)mpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(l_ettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour le programme de lavage principal.
I.'agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs ou
les produits oxi peuvent 6tre ajout6s au compartiment du lavage
principal avec le d6tergent liquide.
I.'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs
ou les produits oxi peuvent 6tre ajout6s au compartiment du
lavage principal avec le d6tergent en poudre.
Ne pas m61anger des produits en poudre et des produits liquides
dans le compartiment du lavage principal.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le d6tergent. Ne pas
verser davantage que la quantit6 recommand6e par le fabricant.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un exc_s de
mousse.
37
Compartirnent de I'agent de blanchiment au chlore
(l_ettre C sur I'illustration du distributeur)
NE PAS verser PI.US de 2/3 de tasse (160 ml_) d'agent de
blanchiment au chlore liquide dans ce compartiment I.'agent de
blanchiment sera automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
appropri6 au cours du premier rin_:age apr&s le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment au chlore liquide
dans ce distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter
un agent de blanchiment au chlore en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou les produits oxi
votre charge de lavage.
Tou ours mesurer I'agent de blanchiment au chlore liquide.
Uti iser une tasse _ mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantit6 approximative. Suiwe les instructions du fabricant
pour une utilisation correcte.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(l_ettre I) sur I'illustration du distributeur)
Suiwe les recommandations du fabricant pour d6terminer la
quantit6 d'assouplissant 5 utiliser. I.'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribu6 Iors du rin_:age final ou du rin_:age
suppI6mentaire, le cas 6ch6ant.
Ne pas remplir au-del5 du niveau "MAX".
1. Pour mettre la laveuse en pause _ tout moment, appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START/PAUSE
(pendant environ 1 seconde).
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles
programmes.
I.es programmes et options peuvent 6tre chang6s _ tout moment
avant que START/PAUSE (mise en marche/pause) ne soit appuy6.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation).
2. I.a laveuse s'6teint, la porte se d6verrouille et les v6tements
peuvent 6tre retir6s.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la tempdrature sont trop dlevds,
la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le
ddverrouillage de la porte
Pour modifier lesoptions Iorsque le programme a commenc_
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Appuyer sur les OPTIONS d6sir6es. Si I'option n'est pas
disponible, la machine 6met un bip.
3. Appuyer sur la touche START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant environ 1 seconde pour poursuivre le programme
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de I'option FRESH SPIN rs_
(culbutage de fra?cheur) pendant environ 1 seconde pour ajouter un
culbutage p6riodique. Voir "Options" pour la description compI6te
du programme. I_et6moin lumineux s'illuminera s'il est choisi et
demeurera clignotant pour une dur6e maximum de 6 heures ou
jusqu'_ ce que I'on arr6te la laveuse en appuyant sur POWER/
CANCEl. (mise sous tension/annulation) ou en ouvrant la porte.
38
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Appuyer sur RINSE, DRAIN & SPIN (rin_:age, vidange et
essorage).
3. I)(_sactiver I'option 2ND RINSE (rin_:age suppl(_mentaire).
4. Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5. I_orsque I'essorage est termin(_, la porte se d(%errouille. I.es
articles peuvent 6tre retir6s de la laveuse.
Ces t(_moins [umineux indiquent quelle partie du programme [a
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi h quel moment
vous pouvez ajouter un article suppl6mentaire et h quel moment les
commandes sont verrouill6es.
Add Clothes (ajouter un article)
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le
programme de lavage a commenc6 si le t6moin lumineux Add
Clothes (ajouter un article) est allum6. Tousles programmes
comportent cette caract6risti que sauf Rinse, Drain & Spin (rind:age/
vidange et essorage) et Clean Washer with AFFRESH rs_(nettoyage
de la [aveuse avec AFFRESH rM).
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur START/PAUSE (raise en marche/pause). I_aporte de
la laveuse se d6verrouille et les articles peuvent 6tre ajout6s.
2. Pour poursuiwe le programme, fermer la porte et s61ectionner
START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
REMARQUE : Pour ajouter des articles une fois que la p6riode Add
Clothes est termin6e, il est n6cessaire d'annuler/e programme de
lavage, d'ajouter les articles et de commencer un nouveau
programme de lavage.
Done (linge pr_t)
I_et6moin Done (linge pr&t) s'allume une fois que le programme est
termin6. I_et6moin reste allum6 jusqu'_ ce que I'on ouwe la porte.
Verrouillage des commandes
Verrouillage/D_verrouillage des commandes
I.a fonction de verrouillage des commandes 6vite I'utilisation
involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caract6ristique de verrouillage des commandes pour 6viter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. I_orsque Controls I_ocked (commande verrouillage) est
allum6, tousles boutons sont d6sactiv6s _ I'exception de START/
PAUSE (mise en marche/pause) et POWER/CANCEl_ (mise sous
tension/annulation). Vous pouvez verrouiller les commandes alors
que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CYCI.E SIGNAl. (signal de fin de programme) pendant
3 secondes.
il
cycle signal (_
press&hold l:_
to lock/unlock "_
controls
I_et6moin lumineux Controls I_ocked (commandes verrouill6es)
s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur CYCI.E SIGNAl. (signal de fin de programme) pendant
3 secondes jusqu'_ ce que le t6moin lumineux Controls I.ocked
(commandes verrouill6es) s'6teigne.
Door Locked (porte verrouill_e) Pr_r_glages de programme
I.a porte se verrouille et se d6verrouille automatiquement, en
fonction de 1'6tat d'avancement du programme de lavage. I.orsque
le t6moin lumineux d'avancement s'allume, la porte est verrouill6e.
Pour d6verrouiller la porte, appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause).
start
@
pause
II
door locked
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
s61ection de programme jusqu'au programme d6sir6. Chaque
programme est con_:u pour diff6rents types de tissu et niveaux de
salet6.
heavy duty
whites/
power
rinse+
normal comforters
rapid wash
delicate
silk
my©
dean cycte
washer press & hold
with _1_;_ tO set
Chaque programme comporte une dur6e pr6r6gl6e de
programme, WASH TEMP, SPIN SPEED (temp6rature de [avage,
vitesse d'essorage) et peut comporter des options pr6r6g[6es. I.es
pr6r6g[ages procurent [es soins aux tissus recommand6s pour [e
programme s6[ectionn6.
I.es pr6r6g[ages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment avant que
['on ait appuy6 sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Toutes [es options et tous[es modificateurs, WASH TEMP, SPIN
SPEED (temp6rature de [avage, vitesse d'essorage) ne sont pas
disponib[es avec tous[es programmes. Pour modifier [es r6g[ages
apr6s [e d6but d'un programme, s6[ectionner START/PAUSE
(mise en marche/pause) puis s6[ectionner [es r6g[ages d6sir6s.
Appuyer sur [a touche START/PAUSE (pendant environ 1
seconde) pour poursuivre [e programme.
Chaque programme comporte une dur6e pr6r6gl6e, WASH TEMP et
SPIN SPEED (temp6rature de [avage, vitesse d'essorage). Ces
r6g[ages procurent [es soins aux tissus recommand6s pour [e
programme s6[ectionn6. Voir [e tableau.
Programme Dur_e Temp. de Vitesse
estim_e* lavage d'essorage
(hr:min)
Power Wash 2:30 Hot/Cold Max Extract rM
(lavage haute (chaude/ (extraction
puissance) froide) maximum)
Whites (blancs) 1:39 Hot/Cold Ex High
(chaude/ (6[ev6e)
froide)
Heavy Duty (service 1:24 Hot/Cold Max Extract rM
intense) (chaude/ (extraction
froide) maximum)
Normal 0:59
Warm/ Max Extract r_
Cold (extraction
(ti6de/ maximum)
froide)
Comforters (couettes) 1:06 Warm/ I_ow
Cold (basse)
(ti6de/
froide)
Rapid Wash 0:30 Warm/
(lavage rapide) Cold
(ti6de/
froide)
Max Extract rM
(extraction
maximum)
Delicate 0:34 Cold/ I_ow
(articles dSlicats) Cold (basse)
(froide/
froide)
Silk (soie) 0:37 Cold/ I_ow
Cold (basse)
(froide/
froide)
Rinse, Drain & Spin 0:26 Cold Ex High
(rin_:age, vidange et (froide) (6[ev6e)
essorage) 0:14 N/A Ex High
(6[ev6e)
Soak 0:30 Warm/ Pas
(trempage) Cold d'essorage
(ti6de/
froide)
Clean Washer with 0:56 N/A High
[M
AFFRESH (nettoyage (6[ev6e)
de la laveuse avec
AFFRESH TM)
*l.es dur6es de programme varient automatiquement en fonction de
la pression et de la temp6rature de I'eau, du d6tergent et de la
charge de linge. La dur6e du programme sera prolong6e en cas
d'exc_s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e.
39
My Cycle (mon programme) Rapide Wash (lavage rapide)
Cette caract6ristique tr6s pratique permet d'enregistrer [e
programme ainsi que [es options et [es modificateurs [es plus
uti[is6s. I[ suffit de s6[ectionner [e programme, [es options et [es
modificateurs, et d'appuyer sans re[richer sur [e bouton My Cycle
(mon programme) jusqu'_ ce qu'un signal sonore retentisse pour
indiquer que [a s6[ection a 6t6 enregistr6e, et [e t6moin My Cycle
s'a[[ume. Pour uti[iser _ nouveau cette combinaison, i[ suffit
d'appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation),
d'appuyer sur MY CYCI.E (mon programme), puis d'appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause). I_est6moins de programme,
d'options et de modificateurs enregistr6s doivent aussi s'allumer.
Pour changer, de programme, tourner le bouton de commande des
rogrammes a un autre r6glage ou appuyer sur n'importe quel autre
outon hormis Power/Cance/ou Start/Pause.
REMARQUE : Ce programme ne m6morise que les derniers r6glages
enregistr6s, et, _ I'exception du signal sonore initial, rien n'indique
que [a pression du bouton a 6t6 suffisamment Iongue pour
enregistrer les s61ections.
Power Wash (lavage haute puissance)
Utiliser ce programme pour [es v&tements extr&mement sales et [es
articles de maison n6cessitant un nettoyage suppl6mentaire. Ce
programme combine un culbutage _ haute et moyenne vitesse avec
I I-M I
une vitesse d essorage Max Extract ' et de I eau suppl6mentaire au
dernier ringage pour 61iminer I'exc&s de salet6 de la charge. Pour
des r6sultats optimaux, utiliser ce programme en combinaison avec
I'option Stain Treat (traitement des taches).
Whites (blancs)
Ce, pgro rammeestsp6cialementcongupourlenettoya_ede
charges de linge blanc sale avec ajout d'a' gent de blanc:himent au
chlore .....I es temp6ratures de lavage 61ev6es assurent un
fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage
suppl6mentaire fournit une performance de ringage optimale pour
6viter les r6sidus de chlore sur votre lessive. Ce programme
combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage
prolong6e et un essorage _ vitesse 61ev6e pour r6duire la dur6e de
s6chage. II comprend e'galement un ringage suppl6mentaire, ce qui
est automatique avec le programme Whites (blancs).
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements
robustes, aux couleurs grand teint et tr6s sales. Ce programme
combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de lavage
prolong6e et un essorage _ vitesse MaxExtract r_ (extraction
maximum) pour r6duire les dur6es de s6chage.
Normal
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v&tements de
travail tout-alle_; m61anges _ pressage permanent, cotonet linge de
maison et tissus synth6tiques. Ce programme combine un culbutage
vitesse moyenne, un essorage _ vitesse Max Extract r_.... (extraction
maximum) et un processus de refroidissement de la charge pour
r6duire le froissement.
Couettes
Utiliser ce programme pour laver des couvertures et des couettes
normalement sales. Ce programme commence par un trempage
pour bien imbiber les grosses charges. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et de vitesses d'essorage basses pour maintenir
1'6quilibre de la charge.
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles 16g6rement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage _ vitesse rapide, une dur6e de
[avageplus courte et un essorage _ vitesse 61ev6e pour r6duire la
dur6e de s6chage. I_escharges importantes prolongent la dur6e de
[avage.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie. Ce
programme combine un culbutage _ basse vitesse et un essorage
basse vitesse pour assurer un soin d61icat des tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v&tements tels que
les soutiens-gorge _ armature, les articles avec cordons et les
articles de petite taille tels que les chaussettes.
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour laver les articles en soie lavables et les
v&tements d61icats (v6rifier 1'6tiquette de soin des v&tements pour
s'assurer que le v&tement peut &tre lav6). Ce programme effectue un
culbutage d61icat et utilise I'essorage le plus faible pour nettoyer les
v&tements en douceur et r6duire le froissement au minimum. I_es
v&tements seront davantage mouill6s _ la fin du programme, du fair
de I'absence d'essorage.
Rinse, Drain & Spin (rinqage, vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essora_,e
seulement. Ce programme combine un culbutage _ vitesse 61ev6e et
un essorage _ vitesse 61ev6e. Si d6sir6, on peut r6duire la vitesse
d'essorage en s61ectionnant la vitesse souhait6e _ partir de I'option
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse (rin_:age) est utile pour :
I.es charges qui n6cessitent un rinqage uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu _ une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Utilisation de Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. S6lectionner le programme Rinse, Drain & Spin (ringage,
vidange et essorage).
2. D6sactiver I'option 2nd Rinse (ringage suppl6mentaire).
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points ou
les taches tenaces sur les tissus. Ce programme fournit une dur6e de
trempage avec eau ti6de ou froide, suivie d'une vidange. I)e I'eau
su pp 16mentaire, une courte phase de culbuta_e pour une
distribution uniforme de la lessive et une duree de trempage sans
culbutage permettent un enl6vement plus efficace des taches
tenaces. Vidanger sans essorer permet de prendre soin des articles,
m&me les plus d61icats.
Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH TM)
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH rM (nettoyage de
la laveuse avec AEERESH rM) une fois par mois pour maintenir
I'int6rieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus 61ev6 combin6 _ une tablette de nettoyant de
laveuse ou un agent de blanchiment au chlore liquide pour nettoyer
en profondeur I'int6rieur de la laveuse. Voir "Nettoyage de la
[aveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v&tements ou d'autres articles dans
I-M
la laveuse pendant le programme Clean Washer with AEERESH '.
Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
4O
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'6tes pas habitu6s. Vous pouvez entendre diff6rents
sons [ors du verrouillage/d6verrouillage de la porte et durant le
processus de lavage, rin_:age ou essorage. Enhe les changements
des actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentan6es.
Vous entendrez_ 1'6claboussement de I'eau pendant les programmes
de lavage et de rin_:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse. Voir "l)6pannage'.
Vouspouvez personnaliser vohe lavage en ajoutant des options
vos sel"ections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une
option apr6s le d6but d'un programme _ tout moment avant la mise
en marche de I'option s61ectionn6e. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
II
©
_,,,_fresh spin
m
delay start 0
II
2nd rinse 0
!1
max extract 0
m
cycle signa[ _'_)
options and modifiers
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aperqu des
options disponibles pour chaque s61ection de programme de
[avage.
Si une option est disponible avec un programme s61ectionn6,
le t6moin lumineux pour cette option s'allume au moment de la
s61ection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
s61ectionn6, un bref signal sonore est 6mis et le t6moin lumineux
pour cette option ne s'allume pas au moment de la s61ection.
Option FRESH SPIN TM (essorage fraicheur)
Utiliser cette option si I'on n'est pas en mesure de d6charger les
v6tements rapidement apr6s la fin du programme de lavage. Cette
option fournit un culbutage p6riodique de 6 heures maximum afin
de rafraTchir les v6tements. Pendant ce temps, le t6moin lumineux
"Done" (linge pr6t) demeure activ6, la porte reste verrouill6e et le
t6moin lumineux de I'option FRESH SPIN rM (essorage fraTcheur)
clignotera. I_'option FRESH SPIN rM s'arr6tera automatiquement et le
verrou de la porte sera d6gag6e apr6s ['expiration de cette p6riode,
ou si on appuie sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/
annulation) _ tout moment pour retirer la lessive.
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
Utiliser ce programme pour diffdrer le programme de lavage.
S61ectionner DEI_AY START (mise en marche diffdrde) jusqu'_ ce
que la durde ddsirde (en heures) s'illumine.
S61ectionner START/PAUSE (mise en marchdpause). I.a fen6tre
d'affichage indique le compte _ rebours jusqu'au programme de
lavage.
2nd Rinse (rin_:age suppl_mentaire)
Un rin_:age suppl6mentaire peut 6tre effectu6 pour favoriser
1'61imination des r6sidus de d6tergent sur les v6tements. Cette
option fournit un rin_:age additionnel avec une eau _ la m6me
temp6rature que pour le rin_:age normal. II s'agit d'un pr6r6glage
pour le programme Whites (blancs). Vous pouvez le s61ectionner ou
annuler la s61ection en appuyant sur 2NI) RINSE (rin_:age
suppl6mentaire).
Max Extract TM (extraction maximale)
Utiliser cette option pour r6duire les dur6es de s6chage de certains
tissus Iourds ou d'articles qui n6cessitent un soin particulier. Cet
essorage final facultatif atteint la vitesse la plus 61ev6e pour r6duire
I'exc&s d'eau et 6conomiser de 1'6nergie.
Wash Temp (temperature de lavage)
Chaque programme comporte un pr6r6glage de temp6rature de
I'eau. Pour modifier la temp6rature de I'eau, s61ectionner le bouton
WASH TEMP (temp6rature de lavage), jusqu'_ ce que le r6glage
d6sir6 s'allume.
S61ectionner une temp6rature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suiwe les instructions sur 1'6tiquette des v6tements.
I.e rin_:age se fait _ I'eau froide pour tousles programmes de
rinqage. I.es rinqages _ froid 6conomisent de 1'6nergie.
Guide de temperature
Temp lavage Tissus sugg_r_s
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Salet6s intenses
WARM (tilde)
Couleurs vives
Salet6s mod6r6es _ 16g6res
COLD (froide)
Couleurs qui d6teignent ou
s'att6nuent
Salet6s 16g6res
I)ans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures _ 60°F (15,6°C),
les d6tergents ne se dissolvent pas bien. I.es salet6s peuvent 6tre
difficiles _ enlever.
Temperaturecontr61_e
I.es temp6ratures de lavage _ I'eau tilde et froide sont d6tect6es et
maintenues par r6g[age de [a quantit6 d'eau chaude et d'eau froide
qui sort du robinet. Ceci fournit un excellent nettoyage tout en
permettant d'6conomiser de ['6nergie.
I.a fonction de ContrB[e automatique de [a temp6rature (CAT)
d6tecte et maintient 6[ectroniquement une temp6rature uniforme de
['eau. I.a CAT r6gu[e ['arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
I.e rinqage _ froid n'est pas contr6[6 et [a temp6rature sera [a
m6me que ce[[e provenant du robinet d'eau froide.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Chaque programme comporte une vitesse d'essorage pr6r6gl6e.
Pour modifier la vitesse d'essorage, s61ectionner lebouton SPIN
SPEEI) (vitesse d'essorage) jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Cycle Signal (signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t
qu'elle s'arr6te. Appuyer sur le bouton Cycle Signal (signal de fin de
programme) pour le signal marche (ON) ou le signal arr6t (OFF).
41
Pr_lavage Traitement anti-taches
Utiliser cette option pour des charges d'articles tr6s sales qui
n6cessitent un pr6traitement.
Ajouter du d6tergent dans [e compartiment de [avage principal
du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal s61ectionn6. I_a laveuse encha?ne automatiquement du
programme de pr61avage au programme de lavage principal.
Utiliser cette option pour des charges de v6tements tr6s sales qui
n6cessitent un traitement renforc6 contre les taches. I_orsque
I'option Stain Treat est s61ectionn6e, la temp6rature de I'eau du
programme de lavage s61ectionn6 est automatiquement r6gl6e
ti6de et fournit une vitesse de culbutage de moyenne _ 61ev6e. Cette
option permettra 1'61imination optimale des souillures organiques
telles que le sang.
........ _:s_ v_:_g_
Consulter ce tableau pour [es types de charges sugg6r6s et [es programmes correspondants. Pour chacun des programmes de [a [aveuse, [es
options disponib[es sont indiqu6es _ droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGI_RI_ OPTIONS DISPONIBLES
Delay 2nd Cycle Signal Fresh Prewash Stain Treat
Start Rinse (signal de fin de Spin TM (pr_lavage) (traitement
(mise en (Rin(_age programme) (essorage taches)
marche suppl.) fraicheur)
diff_r_ee)
Power wash
(Lavage haute
puissance)
V6tements et [inges de maison
sales
Whites Tissus blancs sales
(blancs)
Heavy Duty
(service
intense)
Sous-v6tements, serviettes,
chemises, etc, en cotonet tr6s
sales
Normal
Chemisiers, chemises,
salopettes, etc. en polyesteb
nylon, coton, lin ou m61anges
de coton et normalement sales
Comforters
(couettes)
Draps et couettes normalement
sales
Rapid Wash Petites charges de 2-3 articles
(lavage rapide) en coton, polyesteb nylon, et
m6[anges de coton [6g6rement
sales
Delicate
(articles
d_licats)
Rideaux et v6tements d6licats,
robes, jupes, chemises et
chemisiers
Silk (sole)
Articles en soie ou tr6s d6licats
lavables enmachine
Rinse, Drain & Toutes les charges
Spin (rin_:age,
vndange et
essorage)
Soak Tissus en coton, lin, polyester _ _
(trempage) ou nylon
Clean Washer Pas de v6tements. Utiliser une _
with tab[ette de nettoyant AFFRESH _
AFFRESH TM pour laveuse ou un agent de
(nettoyage de b[anchiment au ch[ore.
la laveuse)
42
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v6tements pour le lavage
Suiwe les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos
v6tements.
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce
type de d6tergent, "H E" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur I'emballage. Ce syst&me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non-H E.
I.'utilisation d'un d6tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dur6es de
programmes plus Iongues et une performance de rin_:age
r6duite. Ceci peut aussi entra?ner des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. I_esd6tergents H E
sont conqus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour
le meilleur rendement. Suiwe/es recommandations du fabricant
pour d6terminer la quantit6 de d6tergent b_utiliser.
Tri
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Fermer les fermetures b_glissi6re, les boutons pression et les
crochets pour 6viter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
6pingles, boucles et autres objets durs pour 6viter d'6gratigner
I'intdrieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non
lavables.
Vider les poches. I.es petits articles peuvent se coincer dans la
laveuse, entra?nant des bruits ou I'obstruction de la pompe.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussi6re avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synth6tiques _ I'envers pour
6viter [e bou[ochage.
Attacher [es cordons et [es ceintures pour emp6cher
['emm6[ement.
Raccommoder les d6chirures, les ourlets d6faits et les coutures.
Traiter les taches.
I.es v6tements tach6s ou mouill6s doivent 6tre lav6s sans d6lai
pour obtenir [es mei[[eurs r6su[tats.
M6[anger [es petits articles avec [es gros, 6viter de laver un
article seu[ et r6partir [a charge de faqon 6gale dans [a [aveuse.
I_aver [es petits articles te[s que [es chaussettes d'enfants dans un
sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge 6quilibr6e, on
recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac
avec des quantitds similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il est
recommand6 d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac
avec des quantitds similaires.
S6parer les articles tr6s sales des articles 16g6rement sales, m6me
si on [es [ave norma[ement ensemble. S6parer [es articles qui
forment de [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques, pressage
permanent). Dans [a mesure du possible, retourner [es articles
qui forment de [a charpie.
S6parer [es cou[eurs fonc6es des cou[eurs c[aires et [es articles
grand teint des articles qui d6teignent.
Trier en fonction des tissus et de [a confection (cotons so[ides,
tricots, articles d6[icats).
D_chargement
Retirer les v6tements de la laveuse une fois que le programme
est termin6. Des objets en mdtal comme les fermetures b_
glissi6re, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si
on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
I.orsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint
color6 b_I'avant de la cuve qu'il n'y air pas de petits articles
coincds.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou 6 shorts
1 drap de tr6s grande taille 2 chemises
4 taies d'oreiller 2 chemisiers
6 tee-shirts 6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes b_main
10 d6barbouil lettes
1 tapis de bain
Articles d_licats
3 camisoles
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme Small Load (petite
charge)
(2-3 v6tements)
2 chemises habilldes
I pantalon habill6
43
Tache Utiliser un agent de Utiliser le
blanchiment au chlore Drogrammede
liquide ou sans danger navage suggere
pour les couleurs
I_ Power Was h (lavage
haute puissance)
Encre
I_ Cold droide) ou
Warm (tilde)
Normal
Sang
Caf_/
chocolat
Produits de
beaut_
Huile de
moteur
usag_e
I_ Warm (tilde)
Whites (blancs)
Heavy Duty (
service intense)
Warm (tilde)
Heavy Duty
(service intense)
Tache
Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans danger
pour les couleurs
Herbe
Produits
base de
tomate
Boue
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tach6s. La chaleur rise
Utiliser le
rOgramme de
vage suggere
Power Wash (lavage
haute puissance)
Power Wash (lavage
haute puissance)
Warm (tilde)
Power Wash (lavage
haute puissance)
.%
D_odorants
Heavy Duty
(service intense)
Anneau
autour du
col
I_ Normal
ue de fixer les taches de fagon permanente.
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag FRONT-LOADINGAUTOMATIC WASHER Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues