Timex Ironman 250-Lap Sleek Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Sommaire
COMMENT DÉMARRER ..................................................................... 21
Fonctions des boutons ................................................................... 21
Réglage de l’heure et de la date .................................................... 22
Réglage de votre allure cible .......................................................... 23
CHRONO ON THE GO [CHRONO INSTANTANÉ] ....................................25
ENTRAÎNEMENT PAR INTERVALLES ................................................... 27
MODE RÉCAPITULATIF ...................................................................... 31
GARANTIE ET RÉPARATION ................................................................ 34
F
20 21
F
Guide de démarrage rapide de la montre Timex
®
Ironman
®
SLEEK
250 Lap
MOINS DE DISTRACTIONS POUR DE MEILLEURES SÉANCES D’EXERCICE
Consultez le site www.timex.com/manuals pour télécharger un
manuel d’utilisateur complet et détaillé.
Préservez votre élan et votre foulée. Utilisez la technologie TapScreen
pour prendre un tour/temps intermédiaire sans avoir à ralentir ni avoir
besoin de quitter les yeux de la route.
Il est possible de régler la montre SLEEK
250 lap avec l’allure cible et
donner des alarmes sonores distinctes pour indiquer quand accélérer ou
ralentir pour rester à l’allure souhaitée.
COMMENT DÉMARRER
Configurez la montre SLEEK
250 lap avec vos paramètres et objectifs
personnels.
Fonctions des Boutons
Utilisez les boutons de la montre pour configurer les préférences et
chronométrer les séances d’exercice.
Veilleuse INDIGLO
®
ou Bouton
Appuyez pour allumer la veilleuse ou mainteniz pour activer la fonction
Night-Mode
®
.
START/SPLIT/+
Démarrez une séance d’exercice ou la minuterie, prenez un tour/temps
intermédiaire ou augmentez les valeurs dans les écrans de paramètres.
MODE
Faites défiler les modes de la montre ou passez au champ suivant dans
les écrans de paramètres.
22 23
F
STOP/RESET/SET
Arrêtez une séance d’exercice ou une minuterie en cours, réinitialisez un
temps arrêté ou entrez dans et quittez les écrans de paramètres.
TECHNOLOGIE TAPSCREEN
Quand activé, démarrez une séance d’exercice ou une minuterie, prenez
un tour/temps intermédiaire en mode Chrono ou arrêtez une minuterie par
intervalles ou une minuterie.
DISPLAY/TAP ON-OFF/-
Faites défiler les données pendant une séance d’exercice, diminuez des
valeurs dans les écrans de paramètres, ou activez/désactivez la fonction
TapScreen
avant une séance d’exercice.
régLage de L’heure et de La date
Réglez l’heure, la date et le format auxquels l’heure et la date s’affichent.
1. Maintenez SET jusqu’à affichage de SET TIME.
2. Appuyez sur START/SPLIT/+ et DISPLAY/TAP ON-OFF/- pour choisir le
fuseau horaire à régler.
3. Appuyez sur MODE.
4. Continuez à appuyer sur START/SPLIT/+, DISPLAY/TAP ON-OFF/- et
MODE pour régler l’heure, la date, le format d’heure et le format de date.
5. Appuyez sur SET pour quitter.
régLage de Votre aLLure ciBLe
Réglez votre objectif pour les séances d’exercice en minutes par mile/km.
PARAMÈTRE FONCTION
Allure cible
(TARGET PACE/ALLURE
CIBLE)
Le nombre de minutes pendant lesquelles vous souhaitez
compléter chaque mile ou kilomètre.
Plage cible maximum
(TARGET RANGE +/
PLAGE CIBLE +)
Le temps auquel votre allure peut excéder votre cible et
toujours être considérée SUR CIBLE.
Plage cible minimum
(TARGET RANGE -/
PLAGE CIBLE-)
Le temps auquel votre allure peut être inférieure à votre
cible et toujours être considérée SUR CIBLE.
Distance cible
(TARGET DIST/DIST
CIBLE)
La distance que vous souhaitez couvrir pendant une
séance d’exercice (en option).
24 25
F
1. Appuyez sur MODE jusqu’à affichage de SETUP [Configuration].
2. Appuyez sur START/SPLIT/+ jusqu’à affichage de TARGET TIME
[TEMPS CIBLE].
3. Appuyez sur SET (RÉGLER).
4. Appuyez sur START/SPLIT/+ et DISPLAY/TAP ON-OFF/- pour
sélectionner ON.
5. Continuez à appuyer sur MODE, START/SPLIT/+ et DISPLAY/TAP
ON-OFF/- pour régler l’allure cible, la plage cible et la distance cible.
6. Appuyez sur SET pour quitter.
Votre temps total (allure cible multipliée par distance cible) s’affiche.
CHRONO ON THE GO [CHRONO INSTANTANÉ]
Utilisez le mode Chrono pour suivre vos temps au tour, intermédiaire
et delta pour vous entraîner plus efficacement.
Pour démarrer le Chrono, tapez sur le cadran de la montre. Pour
marquer un temps au tour/intermédiaire tapez à nouveau et vos
données s’afficheront durant 5 secondes, pendant ce temps le
chronographe reste en marche. Appuyer sur stop pour arrêter la
séance et appuyez à nouveau pour trouver les options de sauvegarde
ou d’effacement.
Si votre allure cible est activée, lorsque vous prenez un temps au
tour/intermédiaire, la montre compare votre allure actuelle avec votre
allure cible, et des alertes distinctes vous conseilleront d’ajuster ou
de maintenir l’allure de course. Les bips lents indiquent que vous êtes
en-deçà de votre allure cible, un simple bip vous laisse savoir que vous
allez à la bonne allure et un bip rapide lorsque vous êtes au-delà de
votre allure cible. Un message à l’écran vous indique de combien vous
êtes en-deçà ou au-delà de votre allure.
26 27
F
CIBLE
8’ TOUR/
MILE
RÉEL
TOUR 1/MILE 1
10’00
-2’00 (lent)
(bonne allure)
(lent)
TOUR 2/MILE 2
8’00
(à temps)
TOUR 3/MILE 3
7’00
+1’00 (rapide)
TERMINER
(rapide)
DÉMARRER
REMARQUE : Les temps, vitesses et séances d’exercice décrits dans les
sections suivantes ne sont que des exemples.
Consultez votre médecin avant de commencer un programme d’exercice
pour confirmer.
ENTRAÎNEMENT PAR INTERVALLES
Utilisez le mode Minuterie par intervalles pour vous permettre
de suivre vos séances d’exercice à intervalles complexes.
concePtion de Votre séance d’eXercice À interVaLLes
Pour conVenir À Vos Besoins
Vous pouvez configurer jusqu’à 2 séances d’exercice à intervalles
séparées, chacune avec un maximum de 8 intervalles. Chaque
intervalle peut mesurer jusqu’à 24 heures et vous pouvez choisir un
nom pour chaque intervalle pour vous permettre de savoir quelle
activité vous devriez effectuer.
Vous pouvez configurer vos séances d’exercice à intervalles à répéter
lorsqu’une série d’intervalles est terminée, élargissant la complexité
des séances d’exercice que la montre peut gérer pour vous. La
montre effectue un suivi des répétitions pour vous et, avec des
noms personnalisables pour les intervalles, vous connaissez toujours
l’intensité de votre course à tout moment.
28 29
F
1. Appuyez sur MODE jusqu’à affichage de INT TIMER (minuterie par
intervalles).
2. Appuyez sur SET (RÉGLER).
3. Appuyez sur START/SPLIT/+ et DISPLAY/TAP ON-OFF/- pour sélectionner
la séance d’exercice à configurer, puis appuyez sur MODE.
4. Appuyez sur START/SPLIT/+ et DISPLAY/TAP ON-OFF/- pour sélectionner
le nombre de fois à répéter les intervalles, puis appuyez sur MODE pour
conserver à configurer les intervalles.
5. Appuyez sur START/SPLIT/+ et DISPLAY/TAP ON-OFF/- pour choisir un
nom pour l’intervalle, puis appuyez sur MODE.
6. Appuyez sur START/SPLIT/+, DISPLAY/TAP ON-OFF/- et MODE pour
régler le temps pour l’intervalle.
7. Si vous souhaitez configurer un intervalle additionnel, appuyez sur
MODE jusqu’à ce que le nombre d’intervalles clignote en haut de
l’affichage, appuyez sur START/SPLIT/+ pour sélectionner l’intervalle
suivant puis appuyez sur MODE pour commencer à régler le temps.
REMARQUE : Vous pouvez également sélectionner un intervalle que vous
avez déjà configuré si vous devez effectuer des modifications.
8. Répétez les étapes 5 et 7 jusqu’à ce que tous les intervalles soient
réglés. Vous pouvez configurer jusqu’à 8 intervalles pour chaque
séance d’exercice.
9. Appuyez sur STOP/RESET/SET.
Suivez ces étapes pour chronométrer une séance d’exercice à
intervalles.
1. Appuyez sur MODE jusqu’à affichage de INT TIMER
(minuterie par intervalles).
2. Appuyer sur START.
3. Lorsqu’un intervalle se termine, un alerte retentit vous invitant à
commencer l’intervalle suivant. Le nom et le temps pour le nouvel
intervalle s’affichent.
30 31
F
DÉMARRER
(X6)
INT 1
(rapide 7:45)
INT 2
(lent 1:00)
4. Appuyez sur STOP pour arrêter la séance d’exercice.
5. Appuyez sur RESET lorsque la séance d’exercice est arrêtée pour
sélectionner SAVE [SAUVEGARDER] ou ERASE [EFFACER].
6. Maintenez RESET pour réinitialiser le chronomètre et sauvegarder
ou effacer les données de séance d’exercice.
Si vous avez sélectionné SAVE à l’étape 5, toutes les données de séance
d’exercice sont sauvegardées. Si vous avez sélectionné ERASE à l’étape 5,
la séance d’exercice est effacée sans être sauvegardée.
MODE RÉCAPITULATIF
Vous pouvez visualiser toutes les données sauvegardées pour les
séances d’exercice en mode Chrono ou mode Minuterie par intervalles
à partir du mode Récapitulatif. Comparez ces séances d’exercice à une
autre pour savoir si vous êtes sur la bonne voie avec votre programme
d’entraînement et pour tabler leur amélioration avec le temps.
Lorsque vous arrêtez et réinitialisez une séance d’exercice, elle est
sauvegardée dans la mémoire de la montre. Vos 5 séances d’exercice
les plus récentes sont mises en mémoire ; si vous sauvegardez une
sixième séance d’exercice, la plus ancienne est effacée pour faire de
la place.
Si vous prenez des temps au tours/intermédiaires pendant une séance
d’exercice de mode Chrono, vous pouvez afficher des données pour
chaque tour individuellement, de manière à pouvoir comparer votre
performance d’un tour à l’autre. Les données de séance d’exercice en
mode Chrono sont comparées à votre allure cible, de manière à pouvoir
comparer à vos objectifs dans l’ensemble.
32 33
F
Pile
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant
ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyez sur le bouton de remise à zéro
après avoir changé la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du
boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines
hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de
la montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement
de cette montre Timex
®
. Il est possible que ce modèle ne présente pas
toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
Veilleuse INDIGLO
®
Appuyez sur le bouton INDIGLO
®
pour activer la veilleuse. Cette
technologie électroluminescente illumine la montre la nuit et dans des
conditions de faible d’éclairage.
Étanchéité
Montre
• Votremontreétancheà100mètresrésisteàunepressiond’eau
maximale de 200 p.s.i. soit 1379 kPa (équivalent à une immersion
de 368 pieds ou 100 mètres sous le niveau de la mer).
• Lamontreestétancheaussilongtempsqueleverre,lesboutons
et le boîtier sont intacts.
• Timexconseillederincerlamontreàl’eaudouceaprèstout
contact avec l’eau de mer.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER
LES BOUTONS SOUS L’EAU.
34 35
F
GARANTIE ET RÉPARATION
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
Votre montre TIMEX
®
est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA,
Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du
monde entier honoreront cette Garantie Internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou
révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire.
IMPORTANT — VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES VICES
OU DOMMAGES DE VOTRE MONTRE :
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si la montre n’a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé ;
3) si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;
4) suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif,
5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la
pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX
N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et
n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas
lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Cette garantie vous confère
des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels
varient d’un pays à un autre ou d’un état à un autre.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez retourner votre montre à Timex, à une de
ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un coupon de
réparation original dûment rempli ou, aux É-U. et au Canada seulement, le coupon
original dûment complété ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme
suivante avec votre montre pour couvrir les frais de port et de manutention (ce ne
sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ US aux États-Unis,
de 7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays,
Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS DANS
VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR
PERSONNELLE.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la
garantie. Au Canada, composez le 1-800-263-0981. Au Brésil, composez le +55 (11)
5572 9733. Au Mexique, composez le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale,
les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composez le (501) 370-5775 (É.-U.).
En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 020 8687 9620. Au
Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00.
36 37
F
En Allemagne/Autriche, composer le +43 662 88921 30. Au Moyen-Orient et en Afrique,
composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou
distributeur Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en
certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un
emballage pré-adressé et pré-affranchi pour faciliter l’envoi à l’atelier de réparation.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, SLEEK, TAPSCREEN, INDIGLO et NIGHT-MODE sont
des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales. IRONMAN et M-DOT sont
des marques déposées de World Triathlon Corporation. Utilisées avec une permission.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale : ___________________________________
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par : __________________________________________
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat : _________________________________________
(nom et adresse)
Raison du renvoi ______________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Timex Ironman 250-Lap Sleek Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à