Triton Tools TRA001 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au
fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement
avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute
utilisation.
F
22
TABLE DES MATIERES
Table des matières / Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de produit : TRA001
Tension : Europe : 220V – 240V CA, 50Hz
Afrique du Sud : 220V – 240V CA, 50Hz
Australie : 220V – 240V CA, 50Hz
Japon : 100V CA, 50/60Hz
USA : 120V CA, 60Hz
Puissance absorbée : 2400 W / 3-1⁄4 CV
Régime à vide : variable, de 8000 à 21000 tr/min
Pinces de serrage : Europe :
1
2" & 12mm
Afrique du Sud :
1
2" &
1
4"
Australie :
1
2" &
1
4"
Japon :
1
2" & 12mm
USA :
1
2" &
1
4"
Réglage de la plongée : 1) Libre
2) Poignée remontoir
3) Réglage micrométrique
Plage de plongée : 0-68 mm / 0-– 2-
21
32"
Classe d’isolation :
Poids net : 6 kg / 13.2lbs
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire
Pression acoustique L
PA
: 85,5dB(A)
Puissance acoustique L
WA
: 96,5dB(A)
Incertitude K: 3dB
Vibration pondérée a
h
: 4,795m/s
2
Incertitude K: 1,5m/s
2
Caractéristiques techniques 22
Consignes de sécurité 23
Symboles 25
Nomenclature 25
Fonctions 26
Usage manuel 28
Usage sur table 29
Entretien 29
Résolution des problèmes 30
Garantie 31
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Triton peuvent changer sans notification
préalable.
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur prenne des mesures de protection sonore.
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 22 07/01/2015 12:01
F
23
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque
le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le
temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient
inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement
d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises
et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par
l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut
engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des
picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues
expositions peuvent également provoquer ces symptômes de
façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition
aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez
cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué.
Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux
vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de
l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres
normes internationales. . Ces données correspondent à un
usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail
normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal
utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour
plus d’informations sur la directive des émissions sonores et
vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de
sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et
instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie
et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou
mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience
requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions
nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec
cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité
pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes
consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur
le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des
zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils
électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer
la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation
d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte
d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise
du secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon.
Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique
d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées
aux boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de
décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Le risque de décharge électrique est plus important si le corps
est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à
l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique
accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser
le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher
l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du
contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces
rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entortillé
accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur,
se servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en
extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un
environnement humide ne peut être évitée, utiliser une
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.
L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de
décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande,
il est recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un
disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou
moins.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la
manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil
électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours
porter une protection oculaire. Le port de masque à
poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes
conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt
avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur
ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le
transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le
doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique
dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de
mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un
instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de
l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se
tenir toujours en position stable permettant de conserver
l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique
dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner
cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs
peuvent être happés par les pièces en rotation
Consignes générales de sécurité
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 23 07/01/2015 12:01
F
24
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la
poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et
utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut
réduire les risques dus à la poussière.
4) Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil
électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été
conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et
dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur
marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont
la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt
est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie
avant d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire
et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront
les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée
des enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil
aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant
pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier
que les éléments rotatifs soient bien alignés et non
grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées
ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique
est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils
électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants
bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à
monter conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute
utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle
il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
5) Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité
d’utilisation de l’appareil électrique.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES RELATIVES AUX
DEFONCEUSES
Ne mettez jamais l’appareil en marche tant que la fraise touche
la pièce à fraiser.
Assurez-vous que la fraise se soit complètement arrêté de
tourner avant de faire plonger l’appareil à la position de pince
de serrage bloquée.
Ne manipulez pas la fraise immédiatement après l’avoir utilisée
: celle-ci aura atteint une température très élevée.
Assurez-vous que le ressort de plongée soit toujours monté
lorsque vous utilisez la machine en usage manuel.
N’utilisez que des fraises conçues pour le travail du bois et
adaptées à des vitesses de 8 000 à 21 000 tours/minute.
N’utilisez que des fraises dont la queue présente un diamètre
correspondant exactement aux pinces de serrage livrées avec
l’appareil.
• Prenez soin de ne pas surcharger le moteur lors de
l’utilisation de fraises d’un diamètre supérieur à 50 mm. Utilisez
une vitesse d’avancée relativement lente et/ou effectuez
diverses passes peu profondes afin d’éviter de surcharger le
moteur.
Débranchez toujours l’appareil avant d’effecteur tout réglage ou
toute opération d’entretien.
Si l’emploi d’une rallonge est nécessaire, assurez-vous qu’elle
corresponde à l’intensité requise par l’appareil, et qu’elle se
trouve en bon état.
Dévidez entièrement toute rallonge sur dévidoir afin d’éviter
tout danger de surchauffe potentielle.
Vérifiez que la tension d’alimentation soit identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Cet appareil présente une double isolation, pour une protection
accrue contre toute défaillance potentielle d’isolation de
l’appareil.
A la suite de longues périodes d’utilisation, il est possible que
les éléments métalliques externes et que les accessoires de
l’appareil soient très chauds.
Manipulez les fraises avec soin : elles sont extrêmement
coupantes.
Vérifiez l’absence de dommage et de fissures avant d’employer
une fraise. Remplacez immédiatement toute fraise fissurée ou
endommagée.
Tenez toujours la défonceuse par ses deux poignées et assurez-
vous de l’avoir bien en main avant d’entreprendre tout travail
Tenez toujours les mains à l’écart de la fraise en rotation.
Assurez-vous que la fraise ne soit pas en contact avec la pièce
à fraiser au moment de mettre la machine sous tension.
Avant d’utiliser la machine, allumez-la et laissez-la tourner un
court instant. Vérifiez qu’il n’y ait aucune vibration et aucune
excentricité susceptible d’indiquer le mauvais montage d’une
fraise.
Tenez bien compte du sens de rotation de la fraise ainsi que de
la direction d’avancée de la pièce.
Eteignez toujours l’appareil et attendez que la fraise soit
parvenue à arrêt complet avant de retirer la machine de la
pièce à fraiser.
Ne touchez pas la fraise après la période d’utilisation. Elle
pourra avoir atteint des températures extrêmement élevées et
pourrait vous brûler.
Assurez-vous d’avoir retiré tous les objets étrangers tels
que clous et vis de la pièce à fraiser avant de commencer le
fraisage.
Prenez soin d’éloigner tout chiffon, corde, ficelle et autre objet
similaire de la zone de travail.
Utilisez tous les équipements de protection nécessaires à
l’emploi de cet appareil, tels que lunettes de protection,
casques de protection auditive, masque anti-poussière et
vêtements de sécurité.
Consignes générales de sécurité
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 24 07/01/2015 12:01
F
25
Symboles / Se familiariser avec le produit
SYMBOLES
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus
à cet effet. Consultez les autorités locales
ou votre revendeur pour de plus amples
informations.
Assurez-vous de toujours porter lunettes
de protection, masque respiratoire et
protections antibruit
Ne pas utiliser avant d’avoir pris pleinement
connaissance des instructions d’utilisation
Conforme à la législation et aux normes de
sécurité en vigueur.
Avertissement
Double isolation pour une protection
supplémentaire
NOMENCLATURE
1. Régulateur de vitesse
2. Cache des charbons
3. Interrupteur
4. Cache rétractable de sécurité de l’interrupteur
5. Bloc-moteur
6. Bouton de verrouillage de la butée de profondeur
7. Fentes de ventilation latérales
8. Mandrin
9. Butoir de tourelle
10. Manette de verrouillage de la plongée
11. Cache d’accès au ressort de plongée
12. Régulateur micrométrique
13. Sélecteur du mode de plongée
14. Bague d’embrayage de la poignée remontoir
15. Goupille de verrouillage de l’arbre
16. Tubulure d’extraction de la poussière
17. Pare-éclats
18. Boutons de montage de la plaque de guidage
19. Guide parallèle
20. Pince de serrage (voir caractéristiques techniques)
21. Clé
22. Plaque de guidage
23. Boutons de montage de la plaque de guidage
24. Poignée remontoir pour le réglage de la hauteur de la table
25. Point d’attache de la poignée remontoir de la table
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 25 07/01/2015 12:01
F
26
Fonctions
INTERRUPTEUR
Lorsque la défonceuse est branchée,
le voyant à l’intérieur de l’interrupteur
(3) s’allume (que ce soit dans la
position allumée aussi bien que dans
la position éteinte).
Le cache rétractable de l’interrupteur
(4) empêche la mise en marche
accidentelle de l’appareil. Il doit être rétracté pour pouvoir mettre
la défonceuse en marche. Le cache restera ouvert tant que la
défonceuse sera en marche.
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE FRAISAGE
Il existe trois méthodes de réglage de la profondeur de fraisage, en
fonction du degré de précision et de maîtrise requis :
Plongée libre, pour un réglage conventionnel rapide de la
profondeur.
Poignée remontoir, pour un réglage maîtrisé et rapide de la
profondeur.
Réglage micrométrique, pour un réglage précis de la
profondeur sur toute la plage de réglage disponible.
Mode « Plongée libre
1. Le réglages de la profondeur
en mode de plongée libre ne
peuvent s’effectuer que lorsque
le sélecteur du mode de plongée
(13) est enfoncé. Appuyez sur
le bouton situé au centre de la
poignée pour l’enfoncer.
2. Relâchez la manette de
verrouillage de la plongée
(10). Abaissez le bloc-moteur de la défonceuse jusqu’à
obtenir la profondeur souhaitée. Re-verrouillez la manette de
verrouillage de la plongée.
NOTA : vous pouvez modifier la position de la manette de
verrouillage de la plongée en enlevant sa vis de retenue et en
repositionnant le levier sur son axe. Resserrez fermement.
Mode « Poignée remontoir
1. Vérifiez que le sélecteur du
mode de plongée (13) ne soit
pas enfoncé. S’il est enfoncé,
appuyez dessus puis laissez-le
revenir vers vous et reprendre
sa position, affleurant avec la
poignée.
2. Assurez-vous que la manette
de verrouillage de la plongée (10)
soit déverrouillée.
3. Rétractez la bague d’embrayage
de la poignée remontoir (14)
vers la poignée, puis tournez la
poignée pour élever ou abaisser
la fraise.
4. Relâchez la bague une fois la
profondeur requise atteinte. Elle reviendra automatiquement
en place et bloquera la fraise à la profondeur établie.
FONCTIONS
5. N’oubliez pas de reverrouiller la manette de verrouillage (10),
surtout pour les fraisages « lourds ».
Réglage micrométrique S’utilise uniquement lorsque la
défonceuse est en mode « Poignée remontoir »
1. Débloquez le sélecteur du mode de plongée (13), et assurez-
vous que la manette de
verrouillage de la plongée (10)
soit débloquée.
NOTA: si vous tournez le régulateur
micrométrique (12) tandis que
la manette de verrouillage de
la plongée est enclenchée, le
dispositif de réglage micrométrique
se mettra à cliqueter sans qu’il ne
s’opère aucune modification de la profondeur de fraisage.
2. Tournez le régulateur micrométrique (12) dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la profondeur
de fraisage et dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre pour la diminuer.
NOTA : une fois la fin de la plage
de réglage de profondeur atteinte,
le régulateur micrométrique
présentera une plus grande
résistance et commencera à
cliqueter.
3. Verrouillez la manette de verrouillage de la plongée (10),
surtout pour les fraisages « lourds ».
INSTALLATION D’UNE FRAISE
ATTENTION : Toujours débrancher
l’appareil de sa source d’alimentation
avant de monter ou changer de fraise.
1. Eteignez l’appareil, et assurez-
vous que le cache escamotable
de l’interrupteur se soit bien
refermé. (Le cache rétractable
se referme totalement lorsque le
dispositif de blocage de la pince
de serrage est enclenché).
2. Placez la défonceuse à l’envers,
ou sur le côté. Le moteur étant
totalement arrêté, faites passer
la défonceuse à la profondeur de
fraisage maximale en utilisant le
mode de plongée libre ou le mode
poignée remontoir.
NOTA: vérifiez que la butée de profondeur soit totalement rente
(voir la section « Tourelle et butée de profondeur »). La pince de
serrage doit ressortir de la semelle de l’appareil, permettant un
accès facile au moyen de la clé fournie.
3. Insérez la fraise dans la pince de serrage puis utilisez la c
(21) pour tourner légèrement la
pince de serrage en provoquant
ainsi son blocage. Une fois la
pince bloquée, tournez la c
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour resserrer la fraise.
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 26 07/01/2015 12:01
F
27
Fonctions
4. Rétablissez la défonceuse à profondeur de fonctionnement
normale. Ceci désenclenchera le blocage de la pince de
serrage et débloquera le cache escamotable de l’interrupteur,
en permettant ainsi l’accès à ce dernier.
REGULATEUR DE VITESSE
Il est simple de régler la vitesse de la défonceuse : en règle
générale, choisissez la vitesse la plus haute à laquelle il ne se
produira pas de marque de brûlure sur la pièce à fraiser. Suivez
toujours les indications de vitesse maximale préconisées par le
fabricant de la fraise.
Travailler à une vitesse de rotation trop faible accroît le risque
de surcharge et, par conséquent, d’endommagement de la
défonceuse. Pratiquez à une vitesse d’avancée très faible et/ou
réaliser plusieurs passes peu profondes.
Le régulateur de vitesse (1) porte les indications 1 à 5, dont la
vitesse et le diamètre de fraise correspondants sont indiquées
ci-dessous. Il suffit de tourner le régulateur pour sélectionner la
vitesse.
EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
Tubulure d’extraction de la poussière
Cette défonceuse Triton est
pourvue d’une tubulure d’extraction
de la poussière (16) permettant
l’élimination de la sciure au-dessus
de la coupe. Elle permet le raccord
de tuyau d’un diamètre extérieur de
38 mm (1-½"), tel que celui fourni
avec le collecteur de sciure Triton
(DCA300).
Le tuyau s’insère selon un mouvement de vissage vers la gauche
(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
ACCESSOIRE EN OPTION : TRAPPE A COPEAUX
Une trappe à copeaux Triton
adaptée à votre défonceuse permet
d’extraire les copeaux le long de
la zone de coupe. Elle est conçue
pour être raccordable à un tuyau
de diamètre exrieur de 38 mm
(1-½"). Disponible depuis votre
revendeur Triton le plus proche.
TOURELLE ET BUTÉE DE PROFONDEUR
Lensemble constitué par la butée de profondeur et la tourelle
permettent le préréglage de deux profondeurs de fraisage en
mode de plongée libre.
Setting RPM Cutter Diameter
5 21,000 Up to 25mm (1")
4 18,000 25 - 50mm (1" - 2")
3 14,500 50 - 65mm (2" – 2-
1
2")
2 11,000 Over 65mm (2-
1
2")
1 8,000 Use only if burning
Mettre la défonceuse à zéro
1. Installez la fraise adéquate
dans l’appareil puis placez
la défonceuse en position de
fonctionnement normal (semelle
en bas) sur le plan de travail.
2. Faites tourner le bloc tourelle
(9) jusqu’à ce que la colonne
indicatrice se trouve juste
en dessous de la butée de
profondeur.
3. Desserrez le bouton de
verrouillage de la butée
de profondeur (6) de sorte
que la butée de profondeur
ressorte totalement.
4. Débloquez la manette
de verrouillage de la plongée
(10), puis faites plonger la
défonceuse jusqu’à ce que la
pointe de la fraise touche la
surface du plan de travail.
5. Resserrez le bouton de
verrouillage de la butée de
profondeur (6) de sorte que la butée de profondeur soit
verrouillée dans sa position actuelle.
Préréglage des profondeurs de fraisage
1. La surface supérieure de la colonne indicatrice représente
une surface de référence précise, et la profondeur de coupe
est ainsi réglable par rapport aux graduations indiquées sur le
côté de la colonne indicatrice.
2. Pour prédéfinir une profondeur de fraisage, tournez la
molette présente sur l’une des
butées verticales adjacentes à
la colonne indicatrice jusqu’à ce
que la surface supérieure de la
molette s’aligne sur la profondeur
de fraisage requise (indiquée sur
la colonne indicatrice).
Par exemple, pour une
profondeur de fraisage de 3
mm, tournez la molette jusqu’à
ce que la surface supérieure
soit alignée sur la graduation
des 3 mm pore sur la colonne
indicatrice. Pour une profondeur
de fraisage de 1/8 de pouce,
tournez la molette jusqu’à
ce que la surface supérieure
soit alignée sur la graduation des 1/8 de pouce pore sur la
colonne indicatrice (indications en mm ou pouces suivant le
type de l’appareil).
3. Pour prédéfinir une seconde profondeur de fraisage,
recommencez la procédure ci-dessus avec la seconde
molette.
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 27 07/01/2015 12:01
F
28
Fonctions / Usage manuel
USAGE MANUEL
Tenez toujours l’appareil à deux mains et assurez-vous que la
pièce à fraiser soit bien immobilisée afin d’éviter tout dérapage
en cours d’utilisation.
Ne procédez jamais à un
fraisage à main levée sans
utiliser de guidage. Un guidage
peut consister en une fraise à
roulement, un guide parallèle
tel que celui fourni avec cette
défonceuse, ou tout dispositif
de guidage parallèle tel qu’un
tasseau fixé sur la pièce à
fraisée, comme sur l’image
adjacente).
Faites toujours avancer
l’appareil dans le sens
inverse du sens de rotation
de la fraise (dans le sens
des aiguilles d’une montre,
comme l’indiquent les flèches
présentes sur la semelle de la
défonceuse).
N’utilisez pas la défonceuse à
l’envers (fraise en haut) à moins
que celle-ci ne soit montée
sur une table de fraisage
convenablement protégée
(par exemple une table pour
défonceuse Triton).
PLAQUE DE GUIDAGE
La plaque de guidage (22) fournie avec la défonceuse Triton permet
une plus grande stabilité lors du fraisage sur le bord d’une pièce à
l’aide de fraises à roulement.
A l’utilisation, retenez la plaque de guidage d’une main en la
plaquant contre la pièce à fraiser et tenez la défonceuse de l’autre
main par sa poignée extérieure.
PLAQUE DE GUIDAGE ET GUIDE
PARALLÈLE
1. Pour installer la plaque de
guidage (22), dévissez les
boutons de montage (18)
d’environ 10 mm sur leur axe
(boulon).
2. Placez la plaque de guidage sur
la semelle de la défonceuse,
les axes de vissage étant situés
sous les perforations de la
plaque de guidage.
NOTA : la plaque peut se fixer d’un
côté ou de l’autre de la défonceuse,
en fonction de la position que
prendra la défonceuse au moment
du fraisage. Pour un fraisage sur
les bords d’une pièce, placez
l’interrupteur du côté de la plaque
qui dépassera le moins de la semelle.
3. Vissez les boutons de montage
de la plaque de guidage (18)
jusqu’à ce que la tête des
boulons s’insère dans la
perforation de la plaque, puis
faites coulisser la plaque de guidage jusqu’à ce que les
boulons viennent buter contre l’extrémité des perforations.
Serrez fermement les boutons.
Pour monter le guide parallèle (19), desserrez les boutons de
montage du guide parallèle de quelques tours et faites coulisser
le guide parallèle le long des rails présents sur la plaque. Fixez-
le à la distance souhaitée en resserrant les deux boutons de
montage du guide parallèle.
Lors de la création de rainures à grande distance du bord de la
pièce, installez le guide parallèle sur la plaque du côté le plus
éloigné de la défonceuse.
Lors de la réalisation de fraisages à l’aide de fraises non
pourvues d’un roulement, montez le guide parallèle sur le côté
le plus proche de la semelle de la défonceuse.
Lors de l’utilisation de fraises d’un très grand diamètre, il peut
s’avérer nécessaire de fixer des cales de bois sur la surface du
guide parallèle en les vissant sur les trous prévus à cet effet,
pour faire en sorte que la fraise ne vienne pas heurter le guide
parallèle.
Plongée à la profondeur prédéfinie
Tournez le bloc tourelle jusqu’à ce que la molette préréglée à
la position requise se trouve juste en dessous de la butée de
profondeur.
Ainsi, lors de la plongée de la défonceuse, la butée de
profondeur heurtera la molette et maintiendra la défonceuse à
la profondeur fixée.
ACCESSOIRES EN OPTION :
BAGUES DE COPIAGE
Pour fraiser en suivant un gabarit,
il est recommandé d’utiliser
des bagues de copiage et un
adaptateur.
Les kits d’accessoires sont
disponibles auprès de votre
revendeur Triton.
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 28 07/01/2015 12:02
F
29
Usage manuel / Usage sur table / Entretien
DECOUPE DE CERCLES
1. Installez la plaque de guidage
(sans son guide parallèle) sur la
défonceuse.
2. Enlevez la monture de pivot
(19) de la plaque et fixez-le au
centre de votre pièce à fraiser à
l’aide d’un petit clou ou d’une vis
insérée dans l’un des trous de la
monture. Laissez le boulon fileté
en place.
3. Placez la plaque pourvue de la
défonceuse sur la monture et
réinstallez la rondelle et l’écrou
à ailettes.
4. L’appareil étant toujours éteint,
faites-lui suivre la trajectoire
envisagée afin de vérifier la
grandeur du cercle, et procédez
aux réglages éventuellement
nécessaires.
5. Fraisez le cercle en plusieurs
passes, en augmentant la
profondeur de fraisage de 2 mm
environ à chaque passe. Ne procédez pas à une coupe profonde
d’un seul coup.
Fraisages débouchants : si vous souhaitez couper sur toute
l’épaisseur du matériau, il est recommandé de fixer une
planche « sacrificielle » sous la pièce à fraiser pour minimiser
les éclats. Découpez tout d’abord un cercle de taille supérieure
à la taille voulue, puis, une fois que le fraisage débouchant a
été réalisé, réduisez le diamètre pour produire la taille finale
souhaitée en procédant par passes légères à pleine profondeur.
Tout montage et utilisation de cette défonceuse sur une table
de fraisage doit s’effectuer conformément à la documentation
fournie avec la table de fraisage.
Ce produit est conçu pour fonctionner de manière efficace et en
toute simplicité sur la plupart des tables de fraisage, mais il est
tout particulièrement adapté à la Table pour défonceuse Triton.
Les réglages sont simples grâce aux caractéristiques uniques
décrites plus haut dans ce manuel. Lorsque montée sur table,
la poignée remontoir (24) permettra de contrôler la hauteur de
coupe. La poignée se fixe sur le point d’attache (25) à travers le
trou de la table de défonçage.
RESSORT DE PLONGEE AMOVIBLE
Le ressort de plongée est simple à retirer et son retrait permet
de réduire l’effort exercé sur la
machine lors du réglage de la
profondeur de fraisage lorsque la
défonceuse est fixée « à l’envers »
sous la table de fraisage.
1. Réglez la défonceuse sur
sa position la plus haute et
verrouillez-la en actionnant la
USAGE SUR TABLE
manette de verrouillage de la plongée (10).
2. Dévissez la petite vis adjacente au cache d’accès au ressort de
plongée (11) de quelques tours. Faites légèrement tourner le
cache d’accès dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour pouvoir l’enlever. Tenez le cache fermement car la détente
du ressort pourrait le faire sauter.
3. Retirez le ressort et gardez-le en lieu sûr.
4. Réinstallez le cache d’accès et resserrez la vis.
NOTA : assurez-vous toujours que le ressort de plongée soit
réinstallé lorsque vous utilisez l’appareil en usage manuel.
ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage.
Tout dommage de l’appareil doit être réparé et inspecté, avant
toute nouvelle utilisation, par un technicien qualifié. Toute
opération d’entretien ou de réparation par du personnel non
qualifié peut entraîner un risque de blessure.
Les réparations doivent être effectuées dans des centres
de réparation homologués Triton et employer des pièces de
rechange d’origine Triton. Pour identifier un problème et y
remédier, suivez soigneusement les instructions données dans
la section « Résolution des problèmes ». L’utilisation de pièces
de rechange non homologuées ou défectueuses peut entraîner
un risque de choc électrique et de blessure.
ENTRETIEN
Triton Precision Tools ne sera nullement responsable en cas
de dommage ou de lésions occasionnés par toute réparation
effectuée par un personnel non habilité ou du fait de
négligence.
Nettoyage
Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent
l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa
durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le
nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air
comprimé propre et sec
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 29 07/01/2015 12:02
F
30
Entretien / Resolution des problemes
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La défonceuse ne veut pas se mettre en
marche
Défaut d’alimentation Vérifiez que l’alimentation électrique soit disponible
Vérifiez que l’alimentation électrique
soit disponible
Débranchez l’appareil, ouvrez les caches des
charbons et assurez-vous que les charbons ne
soient pas coincés. Vérifiez que les charbons ne
demandent pas à être remplacés.
Débranchez l’appareil, ouvrez les caches des
charbons et assurez-vous que les charbons ne
soient pas coincés. Vérifiez que les charbons ne
demandent pas à être remplacés – voir page xxx
L’interrupteur est défaillant Go to www.tritontools.com for your nearest
Triton Approved Service Agent
La défonceuse tourne à faible vitesse Fraise émoussée ou endommagée Réaffûtez ou remplacez la fraise
La vitesse réglée est trop basse Passez au réglage de vitesse supérieur
Le moteur est surchargé Réduisez la force de poussée exercée sur la
défonceuse
La machine produit un bruit inhabituel Gêne mécanique Rendez-vous sur www.tritontools.com pour trouver
l’adresse de votre centre de réparation Triton le
plus proche
L’induit présente des sections court-
circuitées
Rendez-vous sur www.tritontools.com pour trouver
l’adresse de votre centre de réparation Triton le
plus proche
Vibrations excessives Queue de fraise tordue Remplacez la fraise
Le moteur produit un grand nombre
d’étincelles
Les charbons sont coincés Débranchez l’appareil, retirez les charbons,
nettoyez-les et remettez-les en place
L’induit a court-circuité ou est
défectueux
Rendez-vous sur www.tritontools.com pour trouver
l’adresse de votre centre de réparation Triton le
plus proche
Le commutateur est sale Rendez-vous sur www.tritontools.com pour trouver
l’adresse de votre centre de réparation Triton le
plus proche
REMPLACEMENT DES CHARBONS
Les balais de charbon s’usent avec
le temps et doivent être inspectés
périodiquement et remplacés une
fois trop usés. Le non respect de
cette procédure peut entraîner un
endommagement du moteur.
1. La machine débranchée,
dévissez les caches des charbons (2) situés sur l’avant et sur
l’arrière du bloc-moteur.
2. Retirez les charbons en tirant doucement sur leur ressort.
3. Si l’un seulement des balais de charbon ne présente plus que
6 mm de longueur (ou moins), les deux charbons doivent être
remplacés en même temps, au moyen de charbons Triton
authentiques, disponibles auprès de votre revendeur Triton.
REMPLACEMENT DU CORDON ELECTRIQUE
Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faites appel au
fabricant, à l’agent du fabricant ou à un centre d’entretien agréé
Triton, par souci de sécurité.
Stockage
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des
enfants
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il
n’est pas réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les
régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements
électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures
ménagères
Contactez les autorités locales compétentes en matière de
gestion des déchets pour vous informer de la procédure à
suivre pour recycler les outils électriques
RESOLUTION DES PROBLEMES
Le tableau ci-dessous est conçu pour vous aider à identifier et à résoudre les problèmes susceptibles de survenir au cours de l’utilisation
d’une défonceuse.
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 30 07/01/2015 12:02
F
31
Garantie
Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du
fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 3
ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools
s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer
ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce
défectueuse.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale
et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux
dommages causés par des accidents, des mauvais
traitements ou une utilisation impropre.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
Offre soumise à conditions.
Ceci n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.
tritontools.com* et saisissez vos coordonnées.
Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion
(sauf indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines
nouveautés. Les informations que vous nous fournirez ne seront pas
communiquées à des tiers.
PENSE-BETE
Date d’achat : ___ / ___ / ____
Modèle : TRA001
Numéro de série :__________________
Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
GARANTIE
Le régulateur micrométrique cliquète La manette de verrouillage de la
plongée est enclenchée
Désenclenchez la manette de verrouillage de la
plongée
Le sélecteur du mode de plongée
est enfoncé
Désenclenchez le sélecteur du mode de plongée.
Voir la section « Mode « Poignée remontoir » »
La profondeur de plongée maximale
a été atteinte
Rétablir à la profondeur initiale
La manette de verrouillage de la plongée ne
fonctionne pas
La manette de verrouillage de la
plongée n’a pas été correctement
mise en place
Réinstallez la manette de verrouillage de la plongée
en suivant les indications de la section « Mode «
Plongée libre
Le cache escamotable de l’interrupteur ne
s’ouvre pas
La défonceuse est réglée sur la
profondeur de plongée maximale et
la pince de serrage est en position
bloquée
Réduisez la profondeur de plongée
Impossible de faire plonger l’appareil et
d’obtenir le blocage de la pince de serrage
L’interrupteur est en position allumée Faire passer l’interrupteur en position éteinte
330165_Z1MANPRO1(with Japanese).indd 31 07/01/2015 12:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Triton Tools TRA001 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi