Unold 68855 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 68855
Technische Daten ........................................6
Für Ihre Sicherheit .......................................6
Allgemeine Hinweise ....................................7
Ihr neuer Ofen .............................................8
Vor dem ersten Benutzen ..............................9
Reinigen .....................................................9
Garzeiten-Tabelle .......................................10
Kochen auf den Kochplatten .......................11
Auftauen ...................................................11
Aufbacken ................................................11
Überbacken ..............................................11
Grillen mit dem Drehspieß ..........................13
Braten und Garen .....................................15
Backen .....................................................18
Garantiebestimmungen ............................124
Service-Adressen .....................................126
Entsorgung / Umweltschutz ......................128
Instructions for use Model 68855
Technical Data ..........................................23
For your safety ...........................................23
General information ...................................24
Ihr neuer Ofen ...........................................25
Before using the appliance the first time ......26
Cleaning and Care .....................................26
Cooking times ...........................................27
Cooking on the burners ..............................28
Thawing ....................................................28
Warming/crisping .......................................28
Browning ..................................................28
Grilling with the rotary spit .........................30
Roasting and cooking ................................31
Baking ......................................................34
Guarantee Conditions ...............................124
Waste Disposal / Environmental Protection .128
Notice d’utilisation modèle 68855
Spécifications techniques .........................39
Pour votre sécurité .....................................39
Remarques générales .................................40
Votre nouvelle mini-cuisine .........................41
Avant la première utilisation .......................42
Nettoyage et entretien ................................42
Tableau des temps de cuisson .....................43
Cuire sur les plaques de cuisson .................44
Décongeler ................................................44
Réchauffer ................................................44
Gratiner ....................................................44
Griller avec la rôtissoire ..............................46
Cuire et rôtir .............................................48
Pâtisserie ..................................................51
Conditions de Garantie .............................124
Traitement des déchets / Protection de
l’environnement ......................................125
Gebruiksaanwijzing model 68855
Technische gegevens ..................................56
Voor uw veiligheid ......................................56
Algemene aanwijzingen ..............................57
Uw nieuwe kleine keuken ...........................58
Vóór het eerste gebruik ...............................59
Reiniging en onderhoud .............................59
Gaartijden-tabel .........................................60
Koken op de kookplaten .............................61
Ontdooien .................................................61
Afbakken ..................................................61
Gratineren .................................................61
Grillen met de draaispit ..............................63
Braden en garen .......................................65
Bakken .....................................................68
Garantievoorwaarden ................................124
Verwijderen van afval / Milieubescherming .129
Istruzioni per l‘uso Modello 68855
Dati tecnici ..............................................73
Per la Sua sicurezza ...................................73
Avvertenze generali ....................................74
Il suo nuovo cucinino .................................75
Prima del primo impiego ............................76
Pulizia e manutenzione ..............................76
Tabella dei tempi di cottura ........................77
Cottura su piastre di cottura .......................78
Scongelare ................................................78
Passare in forno .........................................78
Gratinare ..................................................78
Grigliare con lo spiedo per girarrosto ............80
Arrostire e cuocere ....................................82
Cuocere al forno ........................................85
Norme die garanzia ..................................125
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........129
Instrucciones de uso Modelo 68855
Datos técnicos ..........................................90
Para su seguridad ......................................90
Indicaciones generales ...............................91
Su nuevo minicombo cocina .......................92
Antes del primer uso ..................................93
Limpieza y Cuidado ...................................93
Tabla de tiempo de cocción ........................94
Cocinar sobre las placas de cocción .............95
Descongelar ..............................................95
Retostar ....................................................95
Gratinar ....................................................95
Asar con el asador giratorio .........................97
Asar y cocer .............................................99
Hornear ..................................................102
Condiciones de Garantia ...........................125
Disposición / Protección del medio
ambiente ................................................129
39
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 68855
pOur VOtre Sécurité
SpéciFicatiOnS techniqueS
1. Veuillez lire le mode d‘emploi attentivement
avant la mise en service et le conserver.
2. Cet appareil ne convient pas aux person-
nes (dont les enfants) ayant des facultés
physiques, sensorielles ou intellectuelles
restreintes et il ne doit pas être utilisé sans
expérience et/ou sans connaissance, sauf si
elles sont surveillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité ou si elles reçoi-
vent des consignes de sa part sur le foncti-
onnement de l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Raccorder exclusivement l’appareil au cou-
rant alternatif conformément au panneau
signalétique.
5. Veuillez s.v.p. brancher l’appareil seulement
à une prise de courant mise à la terre.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un
minuteur externe ou un système de com-
mande à distance.
7. L‘appareil ne doit pas fonctionner sur ou à
proximité de surfaces chaudes.
8. L‘appareil est exclusivement destiné à un
usage intérieur. Poser l’appareil sur une sur-
face de travail sèche, plane et stable.
9. Veiller à maintenir une distance suffisante
avec les murs, les meubles et les objets
inflammables, comme par ex. des rideaux.
Conserver une distance latérale d‘au moins
10 cm et d‘au moins 30 cm au-dessus avec
toute autre surface.
10. Placez l‘appareil avec le dos vers le mur.
11. Ne jamais laisser l‘appareil fonctionner sans
surveillance.
12. Toujours maintenir une distance d‘au moins
2 cm entre le plat dans le four et les résis-
Puissance : Max. 3 100 Watts, 220-240 V~, 50 Hz
Four 1 400 W (résistance supérieure 700 W,
résistance inférieure 700 W), plaques de
cuisson 1 700 W (grande plaque 1 000 W, petite
plaque 700 W)
Boîtier : Métal, émaillé, noir
Porte : Verre thermo-résistant
Dimension : Env. 54,5 x 36,5 x 33,0 cm (L/l/H)
Volumen: Chambre de cuisson 28 litres, l/P : env. 38,5 x 29,0 cm, hauteur
utile env. 20 cm
Poids : Env. 11,95 kg (accessoires incl.)
Longueur du
cordon :
Env. 80 cm, montage fixe
Équipement : Plaques de cuisson réglables séparément de 1 à 5
Diamètre grande plaque de cuisson : 19,0 cm
Diamètre petite plaque de cuisson : 15,0 cm
Four 250 °C max.
Puissance 3 100 Watts max. (four 1 400 Watts, plaques de cuisson
1 700 Watts)
Revêtement anti-adhésif intérieur
Rôtissoire
Exploitation avec air recyclé
Accessoires : Notice d‘utilisation, 1 rôtissoire avec ergots de maintien, 1 tôle de
four, 1 grille, 1 lève-grille, 1 lève-rôtissoire
Sous réserve de modifications techniques.
40
tances supérieure et inférieure afin d‘éviter
que les aliments ne s‘enflamment : risque
d‘incendie !
13. Utiliser exclusivement de la vaisselle adap-
tée à la cuisson au four et au grill.
14. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant. L‘utilisation
d‘autres accessoires peut être dangereuse et
endommager l‘appareil.
15. L‘appareil est exclusivement destiné à un
usage ménager ou à des fins similaires, par
ex.
une kitchenette dans des boutiques, des
bureaux ou d‘autres lieux de travail,
les exploitations agricoles,
à l‘usage des clients dans des hôtels,
motels ou autres lieux d‘hébergement,
dans des pensions privées ou des
résidences de vacances.
16. Ne pas tirer sur le câble d‘alimentation. Le
câble d‘alimentation ne doit pas pendre
par-dessus les bords du plan de travail. Ne
jamais enrouler le câble autour de l‘appareil
et éviter tout pli du cordon.
17. S‘assurer que le câble ne touche pas des
parties chaudes de l‘appareil. Ne pas tou-
cher les parties chaudes. Toujours utiliser
des maniques.
18. L‘appareil chauffe durant le fonctionne-
ment. Veuillez utiliser des maniques. Ne
jamais couvrir l‘appareil durant son foncti-
onnement.
19. Veiller à une bonne aération de la pièce
durant le fonctionnement.
20. Utiliser l‘appareil exclusivement à l‘intérieur.
21. L‘appareil ne s‘éteint pas automatiquement.
Par conséquent, toujours positionner le
sélecteur de température sur 0 après utili-
sation et débrancher la prise.
22. L’appareil ne doit pas être immergé dans
l’eau ou un autre liquide.
23. Toutes les pièces doivent être totalement
sèches avant d‘être remontées.
24. Veuillez laisser l‘appareil refroidir complète-
ment avant de le déplacer, de le nettoyer et
de le ranger. Débrancher systématiquement
la prise du secteur avant toute manipulation.
25. Vérifier régulièrement l‘usure ou les éven-
tuelles détériorations de la prise et du
cordon. En cas de détérioration du câble
d’alimentation ou d’autres pièces, veuil-
lez envoyer votre appareil pour contrôle
et/ou réparation à notre service clientèle
(pour l‘adresse, cf. Conditions de garantie).
Toute réparation irrégulière peut provoquer
d’importants dangers pour l’utilisateur et
entraîner l’extinction de la garantie.
Attention ! La porte et les surfaces
extérieures deviennent trés chaudes
pendant et aprés l‘utilisation.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou commerciale ou
après que des réparations ont été faites par des tiers.
remarqueS généraleS
1. Votre four est idéal pour la préparation au
quotidien d‘une multitude de plats. Les
temps de cuisson et les températures peu-
vent toujours varier légèrement. Nous vous
recommandons donc de surveiller la cuisson
et de vérifier la condition des aliments régu-
lièrement.
2. Pour certaines recettes, nous recomman-
dons de préchauffer l‘appareil. Pour ces
recettes, allumer l‘appareil env. 5 à 10
minutes à l‘avance à la température désirée.
3. En cas d‘utilisation de la résistance inféri-
eure, nous recommandons de positionner
les aliments à cuire sur le gradin du bas, et
sur celui du haut en cas d‘utilisation de la
résistance supérieure.
4. N‘utiliser aucun objet métallique pour net-
toyer le boîtier ou la tôle. La tôle se raye à
la lame de couteau. Ne jamais couper un
gâteau ou une pizza sur la tôle de four.
5. L‘appareil chauffe en fonctionnement. Utili-
ser systématiquement des maniques.
6. La porte vitrée n‘est pas une surface de
pose. Ne jamais placer un plat ou tout
autre objet sur la porte ouverte afin d‘éviter
d‘endommager la vitre.
ATTENTION !
L‘appareil, y compris les parois extérieures, devient très chaud durant son fonctionnement.
Il convient donc de veiller à maintenir une distance suffisante par rapport à tous les objets
inflammables et à une aération suffisante.
Utiliser des maniques tant que l‘appareil fonctionne ou qu‘il est encore chaud.
41
VOtre nOuVelle mini-cuiSine
7. Toujours ouvrir la porte vitrée avec précau-
tion. L‘air chaud qui s‘échappe peut entraî-
ner des brûlures.
8. Nous recommandons de ne maintenir les
plats au chaud qu‘un court instant dans le
four une fois cuits, sans quoi ils pourraient
se dessécher.
9. Dès que la température souhaitée est att-
einte, les témoins lumineux de tempéra-
ture et de fonctionnement s‘éteignent. Dès
que l‘appareil recommence à chauffer, les
témoins lumineux se rallument.
10. Ne pas oublier de placer tous les interrup-
teurs sur 0 après l‘utilisation et d‘éteindre
l‘interrupteur de fonctionnement.
11. Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘appareil doit
être débranché du secteur.
12. En cas d‘utilisation de la fonction Grill, uti-
liser uniquement la résistance supérieure !
Autrement, de la graisse pourrait couler sur
la résistance inférieure chaude, ce qui occa-
sionnerait la formation d‘épaisses fumées et
d‘une odeur désagréable.
13. La fonction de rotation pour griller sur la
rôtissoire s‘enclenche avec le bouton (13).
14. N‘allumer les plaques de cuisson que si
un plat rempli se trouve dessus. Dans la
mesure du possible, utiliser exclusivement
des gamelles à fond plat et d‘un diamètre
adapté à la taille de la plaque.
15. Vous pouvez utiliser les deux plaques de
cuisson pendant que le four est en marche.
Toutefois, nous recommandons de n‘utiliser
qu‘une seule plaque de cuisson dans ce cas
afin d‘éviter une surcharge du fusible prin-
cipal.
3
11
12
13
1
4
2
5
6
7
1 Grande plaque de cuisson 1 000 W
2 Petite plaque de cuisson 700 W
3 Rôtissoire avec ergots de maintien
4 Lève-rôtissoire
5 Grille
6 Lève-grille et -tôle
7 Tôle de four
8 Régulateur de température grande plaque avec
témoin lumineux
9 Régulateur de température petite plaque avec
témoin lumineux
10 Régulateur de température du four avec témoin
lumineux
11 Interrupteur résistance supérieure
12 Interrupteur résistance inférieure
13 Interrupteur rôtissoire
8
9
10
42
aVant la première utiliSatiOn
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage de
l‘appareil et s‘assurer que toutes les pièces
sont totalement intactes.
2. Laver les pièces amovibles à l‘eau chaude
avec un liquide-vaisselle doux. Pour ce faire,
n‘utiliser ni détergent abrasif, ni paille de
fer. Rincer les pièces à l‘eau claire. Sécher
soigneusement toutes les pièces.
3. Essuyer le boîtier avec un torchon humide.
4. En cas de besoin, les résistances peuvent
être essuyées à l‘aide d‘un chiffon humide
bien essoré. Veiller à ce que de l’eau ne
puisse pas s’introduire dans le boîtier.
5. L’appareil ne doit pas être immergé dans
l’eau ou un autre liquide.
6. De la fumée peut s‘échapper lors de la
première utilisation. Cette fumée est inof-
fensive. Nous recommandons toutefois de
préchauffer l‘appareil avant la première uti-
lisation afin d‘éliminer d‘éventuels dépôts.
7. Poser l’appareil sur une surface de travail
résistante à la chaleur, plane et stable.
8. Veiller à une aération suffisante et une dis-
tance suffisante par rapport aux murs et
aux objets inflammables, comme par ex. les
rideaux.
9. S‘assurer que tous les interrupteurs se trou-
vent sur la position 0.
10. Brancher la fiche dans une prise de courant
(220-240 V~ Courant alternatif).
11. Placer le sélecteur de température de
l‘appareil sur 250 °C et allumer la résis-
tance supérieure et la résistance inférieure
en poussant les interrupteurs correspon-
dants. Les témoins lumineux des interrup-
teurs s‘allument.
12. Dès que la température souhaitée est att-
einte, les témoins lumineux de tempéra-
ture et de fonctionnement s‘éteignent. Dès
que l‘appareil recommence à chauffer, les
témoins lumineux se rallument.
13. Avant la première utilisation, nous recom-
mandons de laisser l‘appareil chauffer env.
10 minutes à la température la plus élevée
jusqu‘à ce qu‘aucune fumée ne s‘échappe
plus.
14. Ouvrir la fenêtre durant cette phase de
cuisson à vide. Après la cuisson à vide,
l‘appareil peut déjà présenter d‘éventuelles
traces d‘utilisation. Celles-ci ne portent
toutefois pas atteinte au fonctionnement de
l‘appareil et ne constituent pas un motif de
réclamation.
15. Éteindre l‘appareil en positionnant les inter-
rupteurs de température et de temps sur 0,
puis laisser l‘appareil refroidir complète-
ment.
16. Maintenant, votre appareil est prêt à fonc-
tionner.
nettOyage et entretien
1. Avant le nettoyage, éteindre l‘appareil (tous
les interrupteurs sur 0) et débrancher la prise
du secteur.
2. Laisser l‘appareil refroidir complètement.
3. L’appareil ne doit pas être immergé dans
l’eau ou un autre liquide pour être nettoyé.
4. Toutes les pièces amovibles telles que la
tôle de four, la rôtissoire, la grille, etc. peu-
vent être nettoyés à l‘eau chaude avec un
produit vaisselle doux. Ensuite, rincer les
pièces à l‘eau claire et bien les sécher. Vous
pouvez également nettoyer les pièces dans
le lave-vaisselle.
5. Si des résidus alimentaires ont brûlé, vous
pouvez faire tremper les pièces concernées
un court instant dans l‘eau chaude avec un
peu de produit vaisselle doux afin que tous
les dépôts se détachent.
6. Le cas échéant, les résistances peuvent
être essuyées à l‘aide d‘un chiffon humide
bien essoré. Veiller à ce que de l’eau ne
s’introduise pas dans le boîtier.
7. L‘extérieur et l‘intérieur du boîtier peuvent
être essuyés avec un chiffon humide. Veiller
à ce que de l’eau ne puisse pas s’introduire
dans l‘appareil.
8. Les parties intérieures du four de cuisson
sont dotées d‘un revêtement facile à net-
toyer avec un chiffon humide. Essuyer
immédiatement les éclaboussures avec un
torchon humide.
9. Les plaques de cuisson peuvent être essu-
yées avec un chiffon humide et un détergent
doux. Si des aliments ont débordé et brûlé,
vous pouvez nettoyer les plaques de cuisson
avec une éponge à vaisselle appropriée.
10. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou
agressifs, de paille de fer, etc.
43
taBleau DeS tempS De cuiSSOn
1. Les temps de cuisson ci-après sont des
temps approximatifs qui peuvent varier
selon la quantité et la qualité des ingré-
dients, la température réglée ou vos goûts
personnels.
2. Si vous préparez la viande à griller avec
du piment ou d‘autres épices sensibles à
la chaleur, réduire un peu la température
et rallonger le temps de cuisson en consé-
quence.
3. En cas d‘utilisation de la grille ou de la
rôtissoire, le lèche-frites doit toujours être
placé sur le gradin inférieur.
4. Pour griller sur la grille, vous devez tour-
ner les aliments à griller plusieurs fois afin
d‘obtenir un brunissement homogène.
5. Pour les gâteaux et gratins, veuillez consul-
ter les temps de cuisson indiqués dans les
recettes.
6. Vous trouverez, au fil des pages suivantes,
des consignes d‘utilisation pour les différen-
tes fonctions ainsi que des idées de recettes
pour les différents modes d‘utilisation.
Aliment à griller Utilisation Gradins (en
partant du
bas)
Temp. °C Préchauffage
à 250 °C
Temps de
cuisson, env.
Escalope de porc Grille 3 200-250 10 min. env. 10 min.
par face
Poulet, entier Rôtissoire 200-250 env. 60 min.
Ailes de poulet Grille 3 200-250 env. 40 min.
Cuisses de poulet Grille 3 200-250 env. 45 min.
Médaillons de porc Grille 3 200-250 10 min. env. 35 min.
Canard, 1,8 kg Rôtissoire 200-250 env. 150
min.
Rôti de dinde, 700 g Rôtissoire 200-250 env. 60 min.
Faisan Rôtissoire 200-250 env. 80 min.
Perdreau Rôtissoire 200-250 env. 45 min.
Pain de viande Grille 2 160-180 env. 80 min.
Truite en papillote Grille 2 180 env. 20 min.
Rôti de porc en croûte Grille 2 180 env. 30 min.
Palette Grille 2 200 env. 80 min.
Gigot d'agneau Grille 2 180 env. 160
min.
Pommes frites /
Croquettes
Tôle de four 200-250 10 min. env. 15-20
min.
Maquereau, grillé Grille 200-250 env. 25 min.
Pommes de terre en
papillote
Tôle de four 2 180 env. 40-60
min.
44
cuire Sur leS plaqueS De cuiSSOn
1. Vous pouvez utiliser les plaques de cuisson comme sur une cuisinière classique ou utiliser l‘une
des plaques pour faire cuire et rissoler dans des casseroles et des poêles.
2. Vous pouvez utiliser une seule des deux plaques ou les deux à la fois.
3. Allumer la plaque de cuisson souhaitée en positionnant le sélecteur correspondant sur la posi-
tion désirée entre 1 et MAX.
4. Pour la cuisson, toujours utiliser des casseroles à fond plat afin d‘obtenir un bon contact avec
la plaque. Dans la mesure du possible, le fond de la casserole doit être du même diamètre que
la plaque.
5. Après utilisation, tourner immédiatement le sélecteur de température sur 0.
6. Débrancher la prise.
7. Après avoir éteint, la plaque de cuisson reste chaude quelques temps. Vous pouvez utiliser la
chaleur résiduelle pour maintenir des aliments au chaud, par exemple.
8. Vous pouvez utiliser les deux plaques de cuisson pendant que le four est en marche. Toutefois,
nous recommandons de n‘utiliser qu‘une seule plaque de cuisson dans ce cas afin d‘éviter une
surcharge du fusible principal.
DécOngeler
1. Vous pouvez également utiliser la mini-cuisine pour décongeler de la viande, des volailles, ou
du pain.
2. Placer la tôle de four / le lèche-frites sur le gradin du bas.
3. Placer la grille sur le deuxième gradin en partant du bas.
4. Placer les aliments congelés sur la grille ou dans un plat thermo-résistant lui-même placé sur
la grille.
5. Pour la décongélation, nous recommandons d‘utiliser la température la plus basse (env. 100 °C)
afin d‘éviter tout dessèchement.
6. Allumer les résistances supérieure et inférieure. Dès que la température souhaitée est atteinte,
les témoins lumineux de température et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil
recommence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
réchauFFer
1. La mini-cuisine est idéale pour réchauffer des pains et petits pains (même surgelés).
2. Préchauffer l‘appareil env. 5 minutes avec les deux résistances à env. 200 °C.
3. Placer la tôle de four ou la grille sur le gradin du bas.
4. Placer les aliments à réchauffer sur la tôle de four ou sur la grille et les réchauffer selon vos
envies.
gratiner
1. Placer la tôle de four ou la grille avec les aliments à gratiner sur le troisième gradin en partant
du bas.
2. Régler la température souhaitée. Pour gratiner rapidement, nous recommandons de mettre sur
250 °C.
3. Allumer les résistances supérieure et inférieure.
4. Durant la cuisson, vous devez contrôler très souvent le plat afin que la surface ne brûle pas.
Toast Hawaï
Ingrédients :
4 tranches de pain, 4 tranches de jambon de
Paris, 4 tranches d‘ananas, 4 tranches d‘Edam
Préparation :
placer les tranches de pain sur la grille, poser la
grille sur le troisième gradin en partant du bas
et laisser griller les tranches de pain brièvement
à 250 °C avec les résistances supérieure et in-
férieure. Lorsque la face du dessus est légère-
45
ment dorée faire griller également brièvement la
seconde face.
Placer sur chaque toast une tranche de jambon
de Paris, une tranche d‘ananas et enfin une
tranche de fromage.
Déposer les pains garnis sur la tôle graissée.
Placer la tôle sur le troisième gradin en partant
du bas dans le four et faire gratiner env. 5 mi-
nutes à 250 °C.
Toast à la mozzarella
Ingrédients :
4 tranches de pain, 1 tomate charnue, quelques
feuilles de basilic, 2 boules de mozzarella, du
poivre noir en moulin
Préparation :
placer les tranches de pain sur la grille, poser la
grille sur le troisième gradin en partant du bas
et laisser griller les tranches de pain brièvement
à 250 °C avec les résistances supérieure et in-
férieure. Lorsque la face du dessus est légère-
ment dorée faire griller également brièvement la
seconde face.
Découper les tomates en rondelles et les placer
sur les tranches de pain. Parsemer de quelques
feuilles de basilic.
Couper la mozzarella en tranches et la répartir
sur les tranches de pain, puis poivrer.
Déposer les toasts sur la tôle graissée. Placer la
tôle sur le troisième gradin en partant du bas
dans le four et faire gratiner env. 5 minutes à
250 °C.
Toast pizza
Ingrédients :
4 tranches de pain, 2 tranches de cervelas,
1 tranche de jambon de Paris, 1 petite tomate,
1 c. à soupe de champignons émincés, 2 tran-
ches d‘Edam, 2 c. à soupe de crème aigre, ½ c.
à café d‘origan, sel et poivre
Préparation :
placer les tranches de pain sur la grille, poser la
grille sur le troisième gradin en partant du bas
et laisser griller les tranches de pain brièvement
à 250 °C avec les résistances supérieure et in-
férieure. Lorsque la face du dessus est légère-
ment dorée faire griller également brièvement la
seconde face.
émincer tous les ingrédients finement, sauf la
crème et les épices, puis les mélanger avec la
crème et les épices et répartir sur les tranches
de pain toastées.
Déposer les toasts sur la tôle graissée. Placer la
tôle sur le troisième gradin en partant du bas
dans le four et faire gratiner env. 5 minutes à
250 °C.
Toast Curry
Ingrédients :
4 tranches de pain, 100 g de viande de pou-
let cuite (par ex. du blanc de poulet ou des
restes de poulet grillé) ou de rôti de porc, 2 c.
à soupe de sauce grillades arôme curry (prête à
l‘emploi), 2 tranches d‘ananas, 1 c. à café de
noix de coco râpée, 4 tranches d‘Edam, poudre
de curry
Préparation :
placer les tranches de pain sur la grille, poser la
grille sur le troisième gradin en partant du bas
et laisser griller les tranches de pain brièvement
à 250 °C avec les résistances supérieure et infé-
rieure. Lorsque la face du dessus est légèrement
dorée, tourner et faire griller également briève-
ment la seconde face.
Émincer finement la viande et l‘ananas, mélan-
ger avec la sauce au curry et la noix de coco râ-
pée et répartir sur les tranches de pain. Couvrir
chaque toast d‘une tranche de fromage.
Déposer les toasts sur la tôle graissée. Placer la
tôle sur le troisième gradin en partant du bas
dans le four et faire gratiner env. 5 minutes à
250 °C.
Parsemer d‘un peu de poudre de curry au mo-
ment de servir.
Toast à la saucisse de Franconie
Ingrédients :
4 tranches de pain bis, 16 petites saucisses de
Nuremberg (préalablement grillées dans une
poêle), 100 g de choucroute cuite, 1 c. à café
de cumin, 30 g de Gouda râpé, 3 c. à soupe de
crème aigre, 1 c. à soupe d‘oignons frits
Préparation :
placer les tranches de pain bis sur la grille, po-
ser la grille sur le troisième gradin en partant du
bas et laisser griller les tranches de pain briève-
ment à 250 °C avec les résistances supérieure
et inférieure. Lorsque la face du dessus est
légèrement dorée, tourner et faire griller égale-
ment brièvement la seconde face.
Placer 4 petites saucisses sur chaque tranche
de pain et répartir la choucroute sur les sau-
cisses.
Mélanger le gouda avec le cumin et la crème
aigre et étaler sur les tranches de pain.
Déposer les toasts sur la tôle graissée. Placer la
tôle sur le troisième gradin en partant du bas
dans le four et faire gratiner env. 5 minutes à
250 °C.
Gratin de pâtes
Temps de préparation : 60 minutes
Ingrédients :
46
250 g de coquillettes, 400 g d‘escalopes de
porc, 1 oignon, 1 gousse d‘ail, 3 c. à soupe
d‘huile, 1/4 l de bouillon de viande chaud, 1 c.
à soupe de persil haché, 4 tomates, 1 c. à café
de sel, 250 g de courgette, 1 pincée de thym
séché, 100 g d‘emmental râpé, 1 c. à soupe de
persil haché
Préparation :
Faire cuire les pâtes al dente conformément aux
consignes sur l‘emballage. Faire chauffer 2 c.
à soupe d‘huile dans une poêle et faire rissoler
l‘oignon émincé et l‘ail haché.
Ajouter la viande émincée finement à l‘oignon
et faire rissoler. Ajouter le bouillon de viande et
laisser mijoter le tout 8 minutes.
Découper les courgettes en rondelles, les faire
légèrement dorer sur les deux faces dans le
reste d‘huile, saler et parsemer de thym. Peler
les tomates et les couper en dés.
Graisser le moule avec l‘huile de cuisson des
courgettes. Incorporer la moitié des pâtes et
placer en couches successives les dés de toma-
tes, les rondelles de courgette et pour finir, les
pâtes restantes.
Parsemer le fromage sur le plat et faire gratiner
dans le four, sur la grille au deuxième gradin en
partant du bas, env. 20 minutes à 230 °C avec
les résistances inférieure et supérieure.
Gratin d‘asperges
Temps de préparation : 50 minutes
Ingrédients :
500 g d‘asperges en conserve, 300 g de jambon
de Paris maigre, 2 c. à soupe de beurre, 2 c. à
soupe de farine, 1/4 l de lait, 1/8 l de vin blanc
sec, 150 g de fromage fondu, 2 jaunes d‘œufs,
1 c. à soupe de persil haché, du beurre pour le
moule
Préparation :
couper les asperges en morceaux de 5 cm de
long. Couper le jambon en fines lamelles. Placer
les deux dans le moule à gratin beurré.
Faire fondre le beurre dans une casserole sur la
plaque de cuisson et faire un roux avec la farine.
Diluer le roux avec le lait et le vin.
Laisser mijoter la sauce 5 minutes sans cesser
de remuer puis y faire fondre le fromage.
Retirer la sauce de la plaque et incorporer le
jaune d‘oeuf.
Napper les asperges de sauce dans le moule
à gratin. Faire gratiner le plat dans le four, sur
la grille au deuxième gradin en partant du bas,
env. 20 minutes à 190 °C avec les résistances
inférieure et supérieure. Servir immédiatement.
ASTUCE :
Servez le gratin d‘asperges avec des pommes de
terre Princesse et de la salade verte.
griller aVec la rôtiSSOire
1. Toujours placer le lèches-frites sur le gradin inférieur du four pour récupérer les écoulements de
graisse. Ainsi, ils ne tombent pas sur la résistance chaude et ne brûlent pas.
2. La rôtissoire convient notamment pour griller des volailles jusqu‘à env. 2 kg ou des rôtis ficelés
jusqu‘à env. 1 kg.
3. Insérer un des ergots de maintien sur la rôtissoire de sorte que les pointes sont dirigées vers le
centre.
4. Ensuite, pousser autant que possible la pièce de viande à griller préparée et épicée vers le milieu
de la broche.
5. Placer le second ergot de maintien avec les points orientées vers le centre de la broche.
6. Pousser les deux ergots jusqu‘à la pièce de viande de sorte que celle-ci est bloquée au milieu de
la broche. Il est important que la broche soit insérée exactement au centre de la pièce de viande
afin que celle-ci tourne et dore régulièrement. Pour les volailles, il est possible de rassembler les
parties décollées avec de la ficelle de cuisine.
7. Fixer les ergots de support en serrant fermement les vis de fixation. Veiller à ne pas serrer les vis
de fixation au-delà des deux points 1 + 2.
8. Maintenant, placer la broche en commençant par enclencher l‘extrémité pointue dans l‘évidement
correspondant sur le côté gauche de la chambre de cuisson.
9. Puis, insérer l‘autre extrémité de la rôtissoire dans le support situé du côté droit.
10. Régler le sélecteur de température du four sur 250 °C. Placer le sélecteur de fonctionnement
(4) sur résistances inférieure et supérieure. Dès que la température souhaitée est atteinte, les
témoins lumineux de température et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil recom-
mence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
11. Nous recommandons d‘arroser plusieurs fois la pièce de viande avec de l‘huile ou une marinade
pendant la cuisson afin qu‘elle ne se dessèche pas et qu‘une croûte craquante se forme.
47
Poulet grillé croquant
Temps de préparation : env. 70 minutes
Ingrédients :
1 poulet d‘env. 1 kg, 1 c. à café de sel, 1 c. à
café de piment, 2 c. à soupe d‘huile
Préparer une marinade avec le sel, le piment et
l‘huile et en napper le poulet.
Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la
fixer avec les deux ergots. Pour les volailles, il
est possible de rassembler les parties décollées
avec de la ficelle de cuisine.
Placer la rôtissoire dans l‘appareil.
Faire griller env. 60 minutes à 250 °C avec les
résistances inférieure et supérieure.
Perdreau
Temps de préparation : 45 minutes
Ingrédients :
2 perdreaux de 500 g, 400 g de chair à sau-
cisses, 100 g de lard maigre fumé, 1/4 l de
bouillon de viande, 1/8 l de bière brune, 2 c. à
soupe de liant pour sauce brune
Préparation :
farcir les perdreaux avec la chair à saucisses et
recoudre. Rassembler les ailes et les pattes con-
tre le corps avec les tranches de lard.
Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la
fixer avec les deux ergots. Pour les volailles, il
est possible de rassembler les parties décollées
avec de la ficelle de cuisine.
Placer la rôtissoire dans l‘appareil.
Faire griller env. 45 minutes à 250 °C avec les
résistances inférieure et supérieure.
Mélanger le jus de cuisson dans une casserole
avec le liant pour sauce et laisser cuire un court
instant. Pour finir, ajouter la bière et retirer de
la plaque.
Faisan rôti
Ingrédients :
1 faisan d‘env. 1 kg, 100 g de chanterelles en
conserve, 1 oignon émincé finement, 100 g de
lard maigre fumé, 1 petit pain rassis, 100 g de
lard gras, 3 c. à soupe de persil haché finement,
1 œuf, 1 /4 c. à café de sel, 1 pincée de musca-
de, 1 pincée de poivre, 1/8 l de bouillon de vi-
ande, 1/8 l de vin rouge, 1 verre de crème aigre
Préparation :
Faire tremper le petit pain dans l‘eau chau-
de. Faire dorer le lard gras coupé en dés avec
l‘oignon dans une poêle. Ajouter le pain pressé
et écrasé en petits morceaux, les chanterelles,
le persil et l‘oeuf avec les épices et bien mé-
langer.
Farcir le faisan de ce mélange et recoudre. En-
velopper le faisan de tranches de lard fumé et
lier avec de la ficelle de cuisine de sorte que les
pattes et les ailes reposent contre le corps.
Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la
fixer avec les deux ergots. Pour les volailles, il
est possible de rassembler les parties décollées
avec de la ficelle de cuisine.
Placer la rôtissoire dans l‘appareil.
Faire griller env. 80 minutes à 250 °C avec les
résistances inférieure et supérieure.
15 minutes avant la fin du temps de cuisson,
retirer la ficelle de cuisine et le lard afin de faire
brunir le faisan.
Détacher le jus de cuisson du lèche-frites avec
le bouillon de viande, le placer dans une casse-
role et le faire chauffer avec le vin rouge. Ajouter
la crème aigre.
Roulé de dinde
Temps de préparation : env. 70 minutes
Ingrédients :
700 g de rôti de dinde, 1 c. à café de sel,
1 gousse d‘ail pressée, 1 c. à café de vinaigre,
1 c. à soupe d‘huile, 1/4 c. à café de poivre,
150 de lard maigre fumé en tranche, 1/8 l de
vin rouge, 1/4 l d‘eau chaude, 100 g de crème
aigre
Préparation :
Mélanger le sel, l‘ail, le vinaigre, le poivre et
l‘huile et enduire le rôti avec cette sauce.
Placer les tranches de lard fumé autour du rôti
et attacher avec de la ficelle de cuisine.
Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la
fixer avec les deux ergots.
Placer la rôtissoire dans l‘appareil.
Faire griller env. 60 minutes à 250°C avec les
résistances inférieure et supérieure. Le jus de
rôti s‘écoule alors dans la plaque lèche-frites.
Une fois le temps de cuisson écouler, tirer le
lèche-frites et verser le jus dans une casserole.
Replacer le lèche-frites.
Réchauffer le jus de cuisson sur la cuisinière (ne
pas faire bouillir) et y ajouter le vin et la crème.
Retirer le lard et la ficelle de cuisine du rôti, le
couper en tranches et servir avec la sauce.
Rôti de canard
Temps de préparation : 3 heures
Ingrédients pour 8 personnes :
1 canard (env. 1,8 kg), un peu de sel, 1 c. à café
de poivre, 1/8 de bière brune, 1/8 l de vin rouge,
1 c. à café de fécule mélangée à un peu d‘eau
Préparation :
Laver le canard et retirer la graisse superflue.
Vous pouvez farcir le canard et le recoudre. Bien
rassembler les ailes le long du corps avec de la
ficelle de cuisine.
Mélanger le sel et le poivre avec la bière et endu-
ire le canard de ce mélange. Si le canard est cuit
48
sans farce, en verser également à l‘intérieur.
Piquer plusieurs fois avec une fourchette dans
la peau grasse.
Fixer le canard sur la rôtissoire et la placer dans
le four.
Faire griller env. 2,5 heures à 250 °C avec les
résistances inférieure et supérieure.
Maintenir le canard au chaud dans le four éteint
à l‘issue du temps de cuisson.
À l‘issue du temps de cuisson, faire mijoter le
jus de cuisson récupéré dans le lèche-frites avec
le vin : mélanger la fécule avec de l‘eau et lier la
sauce avec le mélange. Goûter la sauce.
Retirer le canard de la broche, le découper et
servir avec la sauce.
ASTUCE :
Ce rôti de fête peut être servi avec du chou rou-
ge et des quenelles de pomme de terre, ou avec
des quenelles de pain.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser du dindon-
neau.
cuire et rôtir
1. Avec la mini-cuisine, vous pouvez réaliser à la perfection gratins, rôtis et autres mets.
2. Pour cela, utiliser la grille sur laquelle vous déposez la marmite, le moule à gratin ou la sauteuse
ou la tôle à four.
3. Placer le sélecteur de température de l‘appareil (7) sur la température souhaitée et, selon la
recette, allumer les résistances supérieure et inférieure ou seulement la résistance inférieure
à l‘aide des interrupteurs de fonctionnement (4). Dès que la température souhaitée est att-
einte, les témoins lumineux de température et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil
recommence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
Pain de viande
Temps de préparation : 75 minutes
Ingrédients :
500 g de viande hachée mélangée, 150 g. de
foie de porc haché, 1 petit pain rassis, 1 oi-
gnon, 2 gousses d‘ail, 1 œuf, 1 c. à café de sel,
3 pincées de noix de muscade, 3 pincées de
poivre, 150 g de lard maigre coupée finement,
1 c. à café de piment en poudre, 1 c. à café de
moutarde, 1 c. à soupe de chapelure
Préparation :
Faire tremper le petit pain dans l‘eau. Peler et
hacher finement l‘ail et l‘oignon.
Malaxer ensemble le pain écrasé, l‘oignon et
l‘ail, la viande hachée, le foie haché, l‘oeuf, le
sel, la moutarde et les épices avec la chapelure.
Former un long pain avec la pâte et la placer
dans un plat à gratin puis couvrir de tranches
de lard.
Placer le pain de viande sur la grille, sur le deu-
xième gradin en partant du bas, et faire rôtir
env. 50 minutes à 180 °C avec les résistances
supérieure et inférieure. Au bout de 30 minutes,
descendre éventuellement la température à
160 °C.
Gigot d‘agneau
Temps de marinade : 6 heures
Temps de préparation : 60 80 minutes
Ingrédients :
1,5 kg de gigot d‘agneau avec os, 3 gousses
d‘ail, 3 oignons, 1/4 l de bouillon de viande
chaud, 1/8 l de vin blanc sec, 1 c. à café de
fécule
Pour la marinade :
70 g de concentré de tomate, 1 c. à soupe de
farine, 1 c. à café de sel, 2 c. à soupe de jus de
citron, 1 c. à café de romarin séché, ¼ c. à café
de cumin, ¼ c. à café de poivre
Préparation :
Inciser légèrement le gigot en croix et faire de
petites incisions avec un couteau pointu dans
lesquelles piquer les gousses d‘ail pelées et ef-
filées afin de relever le gigot.
Mélanger le concentré de tomate avec la farine,
le sel, le jus de citron, le romarin, le cumin et le
poivre. En enduire le gigot et laisser reposer 6
heures au réfrigérateur.
Déposer le gigot d‘agneau dans un plat de cu-
isson. Enfourner sur la grille posée sur le gra-
din inférieur du four. Garnir le plat de rondelles
d‘oignons. Faire rôtir le gigot env. 150 à 180
minutes à 180 °C avec les résistances supéri-
eure et inférieure.
Lorsque les oignons sont dorés, les placer dans
le fond du plat et verser un peu de bouillon de
viande.
Au fur et à mesure, verser le bouillon restant
et le vin sur le gigot et le retourner aux 2/3 du
temps de cuisson. Une fois le temps de cuisson
écoulé, laisser le gigot reposer 10 minutes sup-
plémentaires dans le four éteint.
Récupérer le jus de cuisson dans le plat avec un
peu d‘eau, lier avec de la fécule et goûter.
Des haricots verts et un gratin de pommes de
terre se marient très bien avec le gigot d‘agneau.
49
Steaks de porc
Ingrédients :
4 escalopes de porc de 200 g chacune, 1 c. à
café de sel, quelques gouttes de Tabasco, 2 c. à
café de piment, 3 c. à soupe d‘huile
Préparation :
Préparer une marinade avec le sel, le Tabasco,
le piment et l‘huile. Faire mariner les escalopes
env. 2 heures.
Placer les escalopes assaisonnées sur la grille.
Glisser la grille sur le troisième gradin du four
et faire griller les steaks env. 10 minutes sur
chaque face à 250 °C avec les résistances supé-
rieure et inférieure.
ASTUCE :
Pour aller plus vite, achetez des grillades déjà
assaisonnées chez votre boucher.
Feuilleté de rôti de porc
Temps de préparation : 45 minutes
Ingrédients :
300 g de pate feuilletée surgelée, 1 kg de rôti
de porc maigre cuit, 1 oeuf (blanc et jaune sé-
parés)
Préparation :
laisser décongeler la pate feuilletée. Enduire les
bords des tranches décongelées de blanc d‘oeuf
et les assembler pour former un grand rectangle.
Placer la pate sur la viande de sorte à ne pas
couvrir la face inférieure de la pièce de viande.
Découper les morceaux de pate qui dépassent.
Avec le reste de pate, découper des feuilles et
des fleurs et en décorer l‘enveloppe de pate.
Mélanger le jaune d‘oeuf avec le blanc d‘oeuf
restant et appliquer le mélange au pinceau sur
la pate.
Placer le rôti de porc sur la tôle du four et en-
fourner sur le deuxième gradin en partant du
bas, env. 30 minutes à 180 °C avec les rési-
stances inférieure et supérieure.
ASTUCE : S‘accompagne parfaitement d‘une
salade de pommes de terre relevée.
Palette
Temps de préparation : 100 minutes
Ingrédients :
1 kg de palette de porc avec couenne incisée
en losanges (par le boucher), 1 c. à café de
sel, ¼ c. à café de poivre, ¼ c. à café de cu-
min, 1 oignon, 2 clous de girofle, 2 c. à soupe
d‘huile, ¼ l d‘eau chaude, 1/8 de crème douce,
10 pruneaux dénoyautés
Préparation :
Faire tremper les pruneaux dans 1/8 l d‘eau
chaude.
Parsemer la viande de poivre, de cumin et de
sel. La déposer avec la couenne vers le bas dans
un plat à four.
Enfourner le plat sur la grille, sur le gradin le
plus bas.
Couper l‘oignon en rondelles et les déposer sur
la viande.
Faire griller le rôti env. 120 minutes à 200 °C
avec les résistances supérieure et inférieure.
Lorsque les oignons sont dorés, tourner la vian-
de et verser 1/8 l d‘eau chaude dans le plat à
four avec les clous de girofle. Terminer la cuis-
son de la viande.
Une fois le temps de cuisson écoulé, laisser la
palette croquante reposer encore env. 10 mi-
nutes dans le four.
Verser le jus de cuisson dans une casserole.
Ajouter les pruneaux coupés en fines lamelles et
laisser cuire le tout un instant sur la cuisinière.
Pour finir, ajouter la crème.
Lasagnes
Temps de préparation : 90 minutes
Ingrédients :
250 g de feuilles de lasagnes, 500 g de vi-
ande hachée mélangée, 2 c. à soupe d‘huile,
2 oignons, ½ c. à café d‘origan, 1 c. à café de
piment en poudre, 1 c. à café de sel, 70 g de
concentré de tomates, 2 c. à soupe de beurre,
2 c. à soupe de farine, ½ l de lait, ¼ l de vin
blanc sec, ½ c. à café de sel, 2 pincées de
poivre, 100 g d‘emmental râpé, 50 g de parme-
san râpé, 3 c. à soupe de crème douce, beurre
pour le plat
Préparation :
Faire cuire les pâtes conformément aux consi-
gnes sur l‘emballage et les laisser reposer dans
l‘eau froide.
Couper les oignons finement et les faire risso-
ler à l‘huile dans une poêle. Ajouter la viande
hachée et faire cuire en mélangeant. Ajouter
l‘origan, le piment et 1/2 c. à café de sel et met-
tre le mélange de côté.
Dans une casserole, préparer un roux avec le
beurre et la farine, puis le diluer avec le lait et
le vin. Laisser cuire 5 minutes en mélangeant
constamment, puis saler et poivrer.
Beurrer un plat à four et placer une couche de
feuilles de lasagnes dans le fond. Napper du
mélange de viande puis de sauce. Répéter cet-
te opération en couches minces et terminer par
une couche de pâtes.
Verser le reste de sauce sur les lasagnes, parse-
mer de fromage et napper de crème.
Couvrir le plat d‘une feuille d‘aluminium et en-
fourner sur la grille placée sur le gradin inféri-
eur du four, env. 45 minutes à 200 °C avec les
résistances inférieure et supérieure. Aux 2/3 du
temps de cuisson, retirer la feuille d‘aluminium.
50
Gratin de choucroute
Temps de préparation : 80 minutes
Ingrédients :
800 g de choucroute, 1/8 l de bouillon de vian-
de, 1/8 l de jus de pomme, 1 feuille de laurier,
2 baies de genièvre, 1 gros poivron rouge, 100
g de lard maigre, 500 g de pommes de terre
cuites, 2 c. à soupe de vin blanc, 2 c. à soupe
de crème aigre, 1 c. à soupe de beurre, beurre
pour le moule
Préparation :
Faire dorer la choucroute dans une casserole sur
la plaque de cuisson avec le bouillon, le jus de
pomme et les épices env. 35 minutes.
Laver le poivron et le couper en lamelles.
Couper le lard en dés et le faire dorer dans une
poêle. Ajouter le piment et faire cuire le tout un
court instant.
Peler les pommes de terre et les couper en fines
tranches ou les émincer à la mandoline.
Mélanger la choucroute avec le lard pimenté et
le vin. Déposer le tout dans le plat à four et cou-
vrir avec les tranches de pommes de terre.
Mélanger le persil et la crème aigre et verser ce
mélange sur les pommes de terre. Poser le beur-
re en petits morceaux sur le dessus.
Enfourner le plat sur le deuxième gradin en par-
tant du bas, env. 25 minutes à 200 °C avec les
résistances inférieure et supérieure.
Truites braisées
Temps de préparation : 30 minutes
Ingrédients :
4 truites de 200 g chacune, 4 branches de per-
sil, le jus d‘1 citron, sel et poivre, 4 feuilles de
papier aluminium
Préparation :
Préchauffer la mini-cuisine 5 minutes à 250 °C
avec les deux résistances.
Assaisonner les truites et enduire de jus de ci-
tron.
Envelopper chaque truite dans une feuille de
papier aluminium préalablement beurrée, afin
que la peau du poisson ne reste pas collée à
l‘aluminium.
Déposer les truites enveloppées sur la tôle de
four, au deuxième gradin en partant du bas.
Faire cuire env. 20 minutes à 180 °C avec les
deux résistances.
ASTUCE :
Accompagnez cette préparation traditionnelle
de truites de pommes de terre à l‘eau, de beurre
fondu et de rondelles de citron. La crème au rai-
fort accompagne également très bien la truite.
Jardinière de légumes
Ingrédients :
1 000 g de légumes mélangés lavés selon la
saison, 1-2 c. à soupe de fines herbes mélan-
gées, 1 c. à café de condiments pour légumes
en poudre
Préparation :
Couper les „gros“ légumes en fines lamelles.
Mélanger les légumes avec le condiment en
poudre et répartir sur 10 morceaux de papier
aluminium. Éventuellement, ajouter des petits
morceaux de beurre.
Relever les coins des feuilles d‘aluminium et en-
tortiller les extrémités ensemble de sorte à créer
de petites aumônières.
Placer les aumônières de légumes sur la tôle de
four et enfourner env. 30 minutes à 180 °C avec
les résistances inférieure et supérieure. Selon
les légumes utilisés, le temps de cuisson peut
être plus court ou plus long.
Après la cuisson, parsemer les légumes de fines
herbes fraîches hachées.
Pommes de terre au lard
Temps de préparation : 50 minutes
Ingrédients :
4 pommes de terre env. 500 g, 150 g de lard
maigre, 1 c. à soupe d‘huile, 1 c. à café de per-
sil haché
Préparation :
Peler les pommes de terre et les couper en tran-
ches fines de sorte à former un éventail. C‘est
très simple à réaliser en plaçant et en coupant
les pommes de terre sur une cuillère à soupe.
Couper le lard très fin et le répartir entre les
différentes tranches de pommes de terre.
Huiler quatre feuilles de papier aluminium et en
envelopper chaque éventail de pommes de terre.
Déposer les petits paquets sur la tôle de four.
Faire cuire dans la mini-cuisine, sur le deu-
xième gradin en partant du bas, env. 40-60 mi-
nutes à 180℃ avec les résistances inférieure et
supérieure.
Pour les 10 dernières minutes, ouvrir les feuilles
d‘aluminium et terminer de cuire les pommes
de terre ainsi.
Parsemer les pommes de terre chaudes de persil
haché et servir dans l‘aluminium.
ASTUCE :
Les éventails de pommes de terre peuvent
également être garnis de rondelles d‘oignon et
d‘un peu d‘ail. Vous pouvez aussi parsemer un
peu de cumin entre les tranches.
Pommes de terre en papillote
Temps de préparation : 50 minutes
Ingrédients :
4 pommes de terre (500 g), 1 c. à soupe d‘huile
Préparation :
51
Laver les pommes de terre et bien les brosser.
Piquer plusieurs fois avec une fourchette ou in-
ciser en croix.
Envelopper chaque pomme de terre dans une
feuille de papier aluminium huilé. Déposer les
petits paquets sur la tôle de four.
Faire cuire dans la mini-cuisine, sur le deu-
xième gradin en partant du bas, env. 40-60 mi-
nutes à 180 °C avec les résistances inférieure
et supérieure.
À la fin de la cuisson, ouvrir chaque feuille par le
haut, soulever la peau incisée en forme de croix
et verser un accompagnement sur les pommes
de terre. Il peut être préparé à partir de fromage
blanc, de crème aigre et de fines herbes.
ASTUCE :
Les pommes de terre en papillote sont
l‘accompagnement idéal de barbecues ou de
steaks saignants, et elles trouvent leur place
dans toutes les garden-partys.
Elles peuvent se manger tout simplement au
sel, ou accompagnées d‘un beurre d‘ail ou d‘un
beurre aux fines herbes.
Gâteau de riz aux pommes
Temps de préparation : 60 minutes
Ingrédients :
¾ l de lait, 1 pincée de sel, 175 g de riz rond,
1 paquet de sucre vanillé, 2 œufs, 2 c. à soupe
de sucre, 500 g de pommes, 1 c. à soupe de
jus de citron, 3 c. à soupe de sucre en poudre,
beurre pour le moule
Préparation :
Faire cuire le lait, le sel et le riz dans une casse-
role sur la plaque de cuisson et laisser mijoter à
basse température env. 30 minutes.
Battre les œufs avec le sucre et le sucre vanillé
et mélanger avec le riz.
Peler les pommes, retirer le trognon et les cou-
per en fines tranches.
Garnir le plat beurré alternativement de riz et de
pomme et terminer par une couche de pommes.
Napper ces pommes de jus de citron et de sucre
en poudre.
Placer le moule dans le four, sur la grille au deu-
xième gradin en partant du bas, et laisser cuire
env. 20 minutes à 180 °C avec les résistances
inférieure et supérieure.
ASTUCE :
Lorsque vous séparez les œufs, montez les
blancs en neige et mélangez-les au riz pour
rendre le gâteau plus léger.
Gâteau au fromage blanc
Temps de préparation : 70 minutes
Ingrédients :
500 g d‘abricots en conserve (ou un autre fruit),
500 g de fromage blanc maigre, ¼ l de crème
douce, 2 œufs, 3 c. à soupe de sucre, 1 paquet
de sucre vanillé, 1 paquet de préparation pour
flan à la vanille, beurre pour le moule
Préparation :
Si possible, utiliser un moule à gâteau ovale de
26 cm de long au maximum.
Beurrer le moule et couvrir le fond d‘abricots.
Battre vigoureusement le fromage blanc, la
crème et les œufs, avec la baguette magique
ESGE par exemple. Incorporer progressivement
le sucre, le sucre vanillé et la préparation pour
flan en veillant à tout mélanger parfaitement.
Verser la crème au fromage blanc sur les fruits.
Placer le moule dans le four, sur la grille au deu-
xième gradin en partant du bas, et laisser cuire
env. 50 minutes à 160 °C avec les résistances
inférieure et supérieure.
Ce dessert s‘accompagne parfaitement d‘un
coulis de fruits.
1. Vous pouvez utiliser des moules à gâteau traditionnels appropriés d‘un diamètre maximal de
26 cm ou la tôle de four fournie.
2. Pour la pâtisserie, utiliser systématiquement les deux résistances.
3. En cas d‘utilisation de moules à gâteau, veuillez placer la grille sur le gradin le plus bas du four
et placer le moule sur la grille.
4. Pour cuire des biscuits ou des petits gâteaux plats, utiliser la tôle de four placée sur le deuxième
gradin en partant du bas.
5. Régler le sélecteur de fonctionnement sur les deux résistances puis choisir la température
souhaité sur le sélecteur du four. Dès que la température souhaitée est atteinte, les témoins
lumineux de température et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil recommence à
chauffer, les témoins lumineux se rallument.
6. Une fois la cuisson terminée, faire un contrôle de cuisson avec un cure-dents. Si la pâte ne reste
pas collée au cure-dents, le gâteau est cuit et il peut être sorti du four.
7. Si de la pâte reste collée au cure-dents, le gâteau doit continuer à cuire quelques minutes en
conservant les réglages antérieurs. Répéter le test de cuisson.
pâtiSSerie
52
Couronne d‘épices
Ingrédients pour un moule à Charlotte de 26 cm
de diamètre :
5 œufs, 200 g de sucre, ½ verre de confiture
de cerises, ½ c. à café de cannelle, 1 c. à sou-
pe bombée de cacao, 100 g de noix en poudre,
350 g de farine, 1 paquet de levure chimique,
éventuellement un peu de lait.
Préparation :
Fouetter vigoureusement les œufs, le beurre, le
sucre, la confiture et la cannelle.
Ajouter et mélanger le cacao, les noix, la farine
et la levure chimique. La pâte doit être épaisse
et fluide. En cas de besoin, ajouter un peu de
lait.
Verser la pâte dans un moule à Charlotte graissé.
Poser le plat sur la grille, placée sur le gradin
inférieur du four.
Laisser cuire env. 50 minutes à 180 °C avec les
deux résistances.
Gâteau au fromage
Ingrédients pour le fond :
65 g de beurre, 75 g de sucre, 1 œuf, 200 g de
farine, ½ paquet de levure chimique
Ingrédients pour la garniture :
500 g de fromage blanc maigre, 150 g de sucre,
1 sucre vanilliné, 1 paquet de préparation pour
flan à la vanille, 3 œufs, 375 ml de lait, 50 g
de beurre fondu
Préparation :
Réaliser une pâte avec le beure, le sucre, l‘œuf,
la farine et la levure.
Étaler la pâte et garnir le fond et les bords
d‘un moule à manqué graissé dans le fond
26 cm). Replier et presser la pâte au bord à env.
3 cm de haut.
Mélanger ensemble les ingrédients de la garni-
ture et verser sur la pâte.
ATTENTION : veiller à utiliser un moule parfai-
tement étanche car la garniture est encore très
liquide au départ.
Poser le moule sur la grille, placée sur le gradin
inférieur du four.
Laisser cuire env. 80-90 minutes à 180 °C avec
les deux résistances.
Gâteau marbré
Ingrédients pour un moule à Charlotte de 26 cm
de diamètre :
250 g de beurre, 250 g de sucre, 2 paquets de
sucre vanillé, 5 œufs, 450 g de farine, 1 paquet
de levure chimique, 2 c. à soupe de cacao en
poudre, 1 c. à soupe de lait
Préparation :
Fouetter vigoureusement le beurre avec le sucre,
le sucre vanillé et les œufs.
Mélanger la farine avec la levure. Verser sur
l‘appareil à base d‘œufs et mélanger.
Garnir le moule beurré et fariné de la moitié de
la pâte.
Mélanger la poudre de cacao et le lait dans le
reste de pâte.
Verser la pâte foncée sur la pâte claire dans le
moule à gâteau et tirer la pâte foncée sous la
pâte claire en formant des spirales avec une
fourchette.
Placer la grille sur le gradin du bas du four et y
poser le moule.
Faire cuire env. 50 minutes à 170 °C dans le
four préchauffé, avec les deux résistances.
Crumble aux fruits
Ingrédients pour la pâte :
100 g de fromage blanc, 1 œuf, 1 c. à soupe
de lait, 60 ml d‘huile, 50 g de sucre, 1 pincée
de sel, 200 g de farine, 1 paquet de levure chi-
mique
Ingrédients pour la garniture :
500 g de fruits selon la saison, par ex. des
pommes, des abricots, des cerises
Ingrédients pour le crumble :
100 g de farine, 50 g de sucre, 2 pincées de
cannelle, 50 g de beurre
Préparation :
Bien mélanger ensemble le fromage blanc,
l‘œuf, le lait, l‘huile, le sucre et le sel.
Mélanger la farine et la levure et mélanger avec
l‘appareil à base de fromage blanc, puis malaxer
à la main.
Étaler la pâte et l‘étendre sur la tôle de four
graissée.
Selon la variété, peler les fruits, les dénoyauter,
les couper en morceaux et les répartir sur la
pâte.
Pétrir la pâte à crumble à base de farine, de
sucre, de cannelle et de beurre ramolli. Répartir
ce mélange sur la pâte.
Enfourner la tôle sur le deuxième gradin en par-
tant du bas et laisser cuire le gâteau env. 30 mi-
nutes à 180 °C avec les deux résistances.
Viennoiserie - Pâte de base
Temps de préparation : 120 minutes, moule à
cake de 25 cm de long
Pâte de base :
500 g de farine, 75 g de sucre, 80 g de beurre
mou, 330 ml de lait tiède, ½ c. à café de sel,
1 pincée de levure
Pour enduire : 1 jaune d‘œuf, 1 c. à soupe de
crème
Préparation :
Préparer une pâte au levain avec les ingrédients
destinés à la pâte. Pétrir jusqu‘à ce que la pâte
se détache du fond du plat.
53
Laisser la pâte reposer dans une endroit chaud
jusqu‘à ce que son volume ait doublé.
Malaxer une nouvelle fois la pâte et la placer
dans un moule à cake graissé.
Mélanger le jaune d‘œuf et la crème et en endu-
ire la pâte. Fendre le gâteau dans la longueur
avec un couteau pointu.
Laisser reposer 30 minutes supplémentaires.
Poser le moule à cake sur la grille, et placer la
grille sur le gradin inférieur de la mini-cuisine.
Laisser cuire env. 45 minutes à 180 °C avec les
deux résistances.
Du reste, vous pouvez également préparer la
pâte au levain dans la machine à pain Backmei-
ster d‘UNOLD.
Brioche
Ingrédients :
ingrédients de la pâte de base, plus 1 œuf
Préparation :
Préparer une pâte de base comme décrit pré-
cédemment, et ajouter un œuf.
Une fois que la pâte a été malaxée pour la se-
conde fois, former trois rouleaux et les nouer en
tresse.
Couvrir la tôle de four de papier de cuisson.
Placer la tresse sur le papier, enduire d‘œuf et
laisser reposer à nouveau.
Enfourner la brioche sur le deuxième gradin en
partant du bas, env. 45 minutes à 180 °C avec
les résistances inférieure et supérieure.
Couronne de cerises de la Forêt Noire
Ingrédients pour un moule à Charlotte de 26 cm
de diamètre :
Pour la pâte :
6 œufs, 4 c. à soupe d‘eau chaude, 200 g de
sucre, 1 sucre vanilliné, 2 pincées de cannelle,
200 g de farine, 1 c. à soupe de poudre de ca-
cao, 1 c. à soupe de fécule, 1 c. à café de levure
Pour la garniture :
1 verre de cerises griottes dénoyautées, 1/8 l
de kirsch, 1/8 l de jus de cerises, 1 c. à soupe
de sucre, 1 paquet de glaçage rouge, 1/4 l de
crème douce, 1 paquet de sucre vanillé, 1 c. à
soupe de sucre en poudre, 2 c. à soupe de cacao
en poudre
Préparation :
Séparer les œufs et fouetter très énergiquement
les jaunes d‘œufs avec l‘eau, le sucre, et le su-
cre vanillé. Vous pouvez utiliser un batteur à
mains ou la baguette magique ESGE.
Monter les blancs en neige et les incorporer à
l‘appareil à base d‘œuf.
Mélanger la farine, la poudre de cacao, la fécule
et la levure et tamiser ce mélange sur l‘appareil
à base d‘œuf. Mélanger délicatement avec une
spatule.
Beurrer et fariner un moule à Charlotte ou un
moule à kouglof.
Placer la grille sur le gradin du bas du four et y
poser le moule.
Faire cuire env. 45 minutes à 170 °C dans le
four préchauffé, avec les deux résistances.
Placer la grille sur le gradin du bas du four. Po-
ser le moule à gâteau sur la grille et laisser cuire
le biscuit env. 45 minutes.
Ensuite, démouler le gâteau et le laisser refroi-
dir (une nuit).
Mélanger le jus de cerises, le sucre et le kirsch.
Réserver 2 c. à soupe de ce mélange. Y mélan-
ger la poudre pour glaçage. Faire chauffer le jus
sur la plaque de cuisson, y ajouter le glaçage
mélangé et laisser mijoter un court instant.
Retirer la marmite du feu et y incorporer jusqu‘à
16 cerises réservées jusqu‘alors. Laisser refroi-
dir la garniture.
Couper le gâteau deux fois dans le sens hori-
zontal.
Battre vigoureusement la crème avec le sucre
en poudre et le sucre vanillé (utiliser éventuelle-
ment du fixe-chantilly).
Enduire la partie inférieure du gâteau de la moi-
tié de la garniture aux cerises puis verser 1/3 de
la crème.
Placer dessus la partie centrale du gâteau et
la couvrir du reste de garniture et d‘1/3 de la
crème.
Déposer la partie supérieure du gâteau et couvrir
le gâteau de crème.
Saupoudrer de cacao et décorer avec 16 cerises.
Décorer de la crème restante et servir froid.
Gâteau choco-moka
Ingrédients pour un moule à manqué de 18 cm
(moule individuel)
Pour la pâte :
3 œufs, 100 g de sucre, 1 paquet de sucre va-
nillé, 1 c. à café de levure chimique, 125 g de
farine, 25 g (1 c. à soupe) de fécule
Pour la crème
3 c. à soupe de café moulu, ¼ l d‘eau bouil-
lante, 200 g de crème douce, 8 c. à soupe de
sucre, 3 c. à soupe de fécule, 350 g de beurre
mou, 100 g de chocolat noir amer râpé, feuilles
en chocolat et copeaux de chocolat
Préparation :
Séparer les œufs et mélanger très vigoureuse-
ment le jaune d‘œuf avec le sucre et le sucre
vanillé.
Monter les blancs en neige et les incorporer à
l‘appareil à base d‘œuf. Mélanger la levure à la
farine et tamiser sur la pâte avec la fécule. In-
corporer avec précaution.
Garnir le moule beurré et fariné avec la pâte.
54
Placer la grille sur le gradin du bas du four et y
poser le moule.
Faire cuire env. 35 minutes à 170 °C dans le
four préchauffé, avec les deux résistances.
Bien laisser refroidir la base du gâteau (une nuit
le cas échéant) et la découper deux fois dans le
sens horizontal.
Mélanger le café moulu avec l‘eau bouillante,
laisser retomber et filtrer. Mélanger la fécule à
un peu d‘eau.
Faire cuire le café sur la plaque de cuisson,
ajouter le chocolat râpé et incorporer la fécu-
le. Mélanger la masse avec le fouet jusqu‘à ce
qu‘elle épaississe.
Retirer la casserole du feu, laisser un peu re-
froidir la crème de café et y incorporer le jaune
d‘œuf. Laisser la crème refroidir.
Battre le beurre en mousse et y incorporer la
crème de café avec une cuillère.
Répartir les 3/4 de la crème de café sur les tran-
ches de gâteau inférieure et centrale. Placer les
tranches l‘une sur l‘autre, enduire le gâteau du
reste de crème et décorer. Orner le gâteau de
feuilles en chocolat et de copeaux de chocolat.
Conserver au frais avant de servir.
ASTUCE :
si vous désirez un gâteau un peu plus sucré, uti-
lisez du chocolat au lait à la place du noir amer.
Si la crème au beurre et au moka devait se figer,
placez la crème un court instant dans l‘eau
chaude et redonnez-lui un aspect lisse avec le
fouet.
Savarin aux fraises
Ingrédients pour un moule à savarin de 22 cm
2 œufs, 2 c. à soupe d‘eau chaude, 100 g de su-
cre, 1 paquet de sucre vanillé, 125 g de farine,
30 g de fécule, ½ c. à café de levure chimique,
beurre pour le moule
Ingrédients pour la macération :
1/8 l d‘eau, 100 g de sucre, 1 paquet de sucre
vanillé
Ingrédients pour le glaçage :
250 g de fraises, 1 paquet de glaçage rouge,
1 c. à soupe de sucre
Ingrédients pour la garniture :
500 g de fraises, 1/8 l de crème fouettée
Préparation :
Mélanger vigoureusement les œufs, l‘eau, le su-
cre et le sucre vanillé avec la baguette magique
ESGE.
Tamiser la farine, la fécule et la levure sur
l‘appareil à gâteau et mélanger.
Graisser et fariner le moule à gâteau. Le garnir
de pâte et enfourner sur la grille, placée sur le
deuxième gradin en partant du bas, env. 35 mi-
nutes à 170 °C avec les résistances inférieure et
supérieure. Laisser refroidir.
Faire macérer le gâteau environ 3 heures avant
de servir. Pour cela, faire bouillir l‘eau, le su-
cre et le sucre vanillé. Ajouter l‘alcool et verser
1/3 de ce liquide dans le moule à manqué.
Placer délicatement le gâteau dans le moule et
verser le reste du liquide dessus. Laisser refroi-
dir le savarin environ 2 heures afin de pouvoir le
démouler facilement.
Ensuite, éplucher et laver 250 g de fraises puis
les écraser en purée dans un verre doseur avec
la baguette magique ESGE. Remplir jusqu‘à ¼
l en complétant avec de l‘eau puis faire bouillir
avec le sucre et le glaçage.
Retourner le gâteau sur une assiette et verser le
glaçage de façon irrégulière par dessus.
Éplucher et laver 500 g de fraises et en garnir
le milieu du plat.
Battre vigoureusement la crème, en remplir une
poche à douille et décorer le savarin avec celle-
ci.
Servir le savarin très froid. Il peut aussi être
préparé avec d‘autres fruits.
Gâteau aux mandarines
Ingrédients pour un moule à biscuit de 25 cm
de long
150 g de margarine, 150 g de sucre, 2 œufs,
1 paquet de sucre vanillé, 4 c. à soupe de jus
de citron, 40 g de noisettes en poudre, 200 g
de farine
1 c. à café de levure chimique, 1 petite boîte de
mandarines, 100 g de sucre en poudre, 1 c. à
soupe de jus de citron
Préparation :
Mélanger vigoureusement la margarine, les
œufs, le sucre et le sucre vanillé avec 4 c. à
soupe de jus de citron.
Incorporer les noisettes à la pâte et ajouter la
farine avec la levure.
Bien laisser égoutter les mandarines et les in-
corporer délicatement à la pâte.
Verser la pâte dans le moule graissé.
Placer la grille sur le gradin du bas du four et y
poser le moule.
Faire cuire env. 30 minutes à 170 °C dans le
four préchauffé, avec les deux résistances.
Démouler le gâteau et laisser refroidir.
Préparer un glaçage avec le sucre en poudre et
le jus de citron et en enduire le gâteau.
Triangle aux poires
Ingrédients :
4 plaques de pâte feuilletée surgelée, 8 demi-
poires en boîte, 4 c. à café d‘alcool de poire,
1/4l de crème douce, 1 paquet de sucre vanillé,
1/2 c. à soupe de sucre, 75 g de sucre en poudre
Préparation :
55
Laisser les plaques de pâte feuilletée décon-
geler 20 minutes et couper chacune d‘elles en
4 triangles.
Couvrir la tôle de four de papier de cuisson,
placer les triangles sur la tôle de four et les faire
cuire les uns après les autres à 230 °C dans le
four préchauffé, avec les résistances inférieure
et supérieure.
Découper les demi-poires en éventail et déposer
un éventail sur 8 des triangles en pâte feuilletée
refroidis. Napper d‘alcool de poire.
Fouetter la crème en Chantilly et ajouter le su-
cre et le sucre vanillé. Répartir sur les poires.
Placer les triangles restants sur la crème.
Mélanger le sucre en poudre tamisé avec le reste
d‘alcool de poire pour obtenir une pâte lisse et
enduire les triangles de ce glaçage.
ASTUCE :
Il est possible d‘utiliser du jus de poire ou de
citron à la place de l‘alcool de poire.
Les triangles peuvent être garnis avec n‘importe
quel fruit.
Pommes en robe de chambre
Ingrédients :
4 petites pommes, 1 c. à soupe de raisins secs,
1 c. à soupe d‘amandes effilées, 1 pincée de
cannelle, 1 c. à soupe de rhum, 8 plaques de
pâte feuilletée surgelée, 1 œuf
Préparation :
laisser décongeler les plaques de pâte feuille-
tée. Mélanger les raisins secs, la cannelle et les
amandes avec le rhum et laisser reposer.
Peler les pommes et creuser le trognon.
Garnir avec le mélange à base de raisins secs.
Séparer le blanc et le jaune de l‘œuf.
Placer les plaques de pâte feuilletée déconge-
lées les unes à côté des autres (4+4). Endu-
ire les bords de blanc d‘œuf, faire chevaucher
les plaques les unes sur les autres et appuyer
fermement. Vous obtenez ainsi une plaque de
pâte, que vous découpez en 4 morceaux de
même taille.
Envelopper chaque pomme d‘un morceau de
pâte et découper les bords. Avec le reste de
pâte, réaliser des feuilles et d‘autres motifs pour
décorer.
Enduire les pommes en pâte de jaune d‘œuf, les
déposer sur la tôle de four couverte de papier
de cuisson et laisser cuire env. 35 minutes à
180 °C avec les deux résistances.
Choux à la crème et éclairs
Ingrédients pour la pâte à choux :
1/8 l d‘eau, 75 g de farine, 1 pincée de sel, 25 g
de beurre, 2 œufs, du papier de cuisson
Proposition de garnitures :
Garniture 1 :
1/4 l de lait, 1/2 paquet de chocolat en poudre,
1 c. à café bombée de café en poudre, 2 c. à
soupe de sucre, 1 c. à soupe de gélatine, 1/8 l
de crème fouettée
Garniture 2 :
1 verre de cerises griottes, 1 paquet de glaçage
rouge, 2 c. à soupe de sucre, 1/8 l de crème
fouettée
Préparation :
Porter l‘eau et le sel à ébullition dans une casse-
role. Incorporer la farine avec une cuillère.
À basse température, continuer à mélanger
jusqu‘à ce qu‘une boule se forme et se détache
du fond de la casserole.
Laisser refroidir la boule de pâte 5 minutes et la
placer dans un grand récipient.
Battre les œufs et les incorporer à la boule de
pâte. L‘idéal est d‘utiliser pour cela le malax-
eur de la baguette magique ESGE. Il n‘est pas
systématiquement nécessaire d‘utiliser tous les
œufs. La pâte à choux est prête lorsqu‘elle brille
fortement et qu‘elle se détache légèrement de la
baguette magique ESGE ou de la spatule.
Couvrir la tôle de four de papier de cuisson.
Préchauffer le four env. 5 minutes à 230 °C (ré-
sistances inférieure et supérieure).
Verser la pâte dans une poche à douille. Pour les
choux, former des rosaces de 4 cm de diamètre
sur le papier de cuisson. Pour les éclairs, former
trois bandes de 4 cm de long, soit deux l‘une à
côté de l‘autre et la troisième au-dessus.
Placer la tôle de four sur le deuxième gradin en
partant du bas et faire cuire les choux ou les
éclairs env. 15-20 minutes à 180 °C avec les
deux résistances. Couper en deux les choux ou
les éclairs encore chauds.
Pour la garniture 1 : porter le lait à ébullition
avec le café en poudre et le sucre et incorporer
la gélatine diluée dans de l‘eau. Après refroidis-
sement, incorporer la crème fouettée. Garnir les
éclairs de crème et décorer avec du sucre en
poudre ou avec un glaçage en chocolat.
Pour la deuxième garniture, qui convient bien
aux choux à la crème, commencer par tamiser
les cerises griottes. Faire chauffer le jus avec le
sucre et épaissir avec le glaçage. Introduire les
cerises griottes dans la sauce. Après refroidisse-
ment, garnir les choux de cette pâte et décorer
avec de la crème fouettée.
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées
par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en
aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute
responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
124
garantieBeStimmungen
guarantee cOnDitiOnS
cOnDitiOnS De garantie
garantieVOOrwaarDen
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße
Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible
importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged
and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase,
and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping
costs. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance
and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties.
Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de
dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro-
ductie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur
aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel
gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze
klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland
en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve han-
delingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties
of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper
of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
128
entSOrgung / umweltSchutz
waSte DiSpOSal / enVirOnmental prOtectiOn
traitement DeS DéchetS / prOtectiOn De l’enVirOnnement
VerwijDeren Van aFVal / milieuBeScherming
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren
Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-
sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to
follow the following instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collec-
tion point for recycling of electric and electronic products.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is
disposed in an adequate way to protect health and environment.
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et
des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est
endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération
de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig
reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd
worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het
recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbron-
nen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Unold 68855 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à