Unold 28310 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
5
IHR NEUER KAFFEEAUTOMAT
D Ab Seite 6
1 Dauerfilter
2 Filterhalter
3 Deckel Wassertank
4 Wassertank
5 Wasserdüse
6 Deckel Becher
7 Becher
8 Abstellfläche
9 Ein-/Ausschalter
10 Reset-Knopf
GB Page 14
1 Permanent filter
2 Filter holder
3 Lid – water tank
4 Water fill tank
5 Water nozzle
6 Lid cup
7 Cup
8 Placement surface
9 On/Off switch
10 Reset button
F Page 20
1 Filtre permanent
2 Porte-filtre
3 Couvercle du réservoir d‘eau
4 Bac de remplissage d'eau
5 Gicleur d‘eau
6 Couvercle tasse
7 Tasse
8 Surface de pose
9 Interrupteur Marche/Arrêt
10 Bouton Reset
NL Pagina 26
1 Continufilter
2 Filterhouder
3 Deksel waterreservoir
4 Watervulreservoir
5 Watersproeier
6 Deksel beker
7 Beker
8 Wegzetvlak
9 Aan-/uitschakelaar
10 Reset-knop
I Pagina 32
1 Filtro permanente
2 Portafiltro
3 Coperchio del contenitore
dell‘acqua
4 Contenitore dell'acqua
5 Ugello dell‘acqua
6 Coperchio tazza
7 Tazza
8 Superficie di appoggio
9 Interruttore
10 Pulsante RESET
E Página 38
1 Filtro permanente
2 Soporte del filtro
3 Tapa del depósito de agua
4 Depósito de agua
5 Boquilla de agua
6 Tapa vaso
7 Vaso
8 Placa posavasos
9 Interruptor con/des
10 Botón de reset
PL Strony 44
1 Filtr stały
2 Uchwyt filtra
3 Pokrywa zbiornika na wodę
4 Zbiornik na wodę
5 Dysza
6 Pokrywa kubek
7 Kubek
8 Podstawka
9 Przycisk WŁ./WYŁ.
10 Przycisk reset
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20
Puissance :
400 Watts, 220
240 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 16,0 x 16,0 x 22,6 cm
Câble : Env. 0,9 m
Poids : Env. 0,722 kg avec tasse
Matériau : Plastique
Équipement : Cafetière automatique pour 1 tasse de café (350 ml), filtre permanent
amovible, protection contre la marche à sec, interrupteur marche / arrêt
Accessoires : Tasse, couvercle, filtre permanent, porte-filtre, surface de pose en plastique,
mode d‘emploi
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28310
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir
très chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence parti
-
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
21
culière est requise en présence d’enfants et de personnes mena-
cées.
6.
Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la
tension se conformant au panneau signalétique.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
8. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation
dans de l’eau ou un autre liquide, pour des raisons de sécurité
électrique.
9. Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vaisselle, pour des rai-
sons de sécurité électrique.
10.
L’interrupteur et le câble ne doivent pas entrer en contact avec
de l’eau ou d’autres liquides. Si cela devait se produire, toutes
les pièces devront être totalement sèches avant toute nouvelle
utilisation.
11. Ne jamais manipuler l’appareil et/ou le câble d’alimentation
avec les mains humides.
12. L’appareil est prévu pour l’utilisation dans les ménages ou des
utilisation correspondantes:
cuisines dans les magasins, les bureaux ou d’autres endroits de
travail ;
fermes;
par clients dans des hotels, motels et d’autres institutions
d’hébergements;
hébergement comme bed and breakfast/pensions.
13. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé
sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support
humide.
14. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de
flammes.
15. Utilisez toujours la cafetière électrique sur une surface dégagée,
plane et résistante à la chaleur.
16. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager et doit
exclusivement être utilisé pour préparer du café; il ne doit en
aucun cas être utilisé pour faire chauffer ou maintenir au chaud
du lait ou d’autres liquides.
17. Veillez à ce que le câble ne pende pas pardessus le bord du plan
de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire
dessus, par exemple.
18. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit
impossible de tirer dessus ou de trébucher.
19. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil et évitez tout pli
du cordon afin de ne pas l’endommager.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22
20. Utilisez exclusivement la cafetière électrique en intérieur.
21. Ne couvrez jamais l’appareil durant le fonctionnement afin d’évi-
ter une surchauffe.
22.
Prendre de l’eau fraîche et froide pour préparer du café. Remplir
le réservoir ne pas dépasser le marquage MAXIMUM.
23. Allumez l’appareil seulement une fois que vous avez rempli le
réservoir d’eau.
24. En cas d’utilisations répétées, laissez l’appareil refroidir au
moins 5 minutes entre deux utilisations.
25. Ne placez jamais la tasse dans le micro-ondes car elle n’est pas
prévue pour cela.
26. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en marche, afin d’éviter
les blessures.
27. Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les enfants,
ont connaissance des risques que comporte la vapeur formée et
les éclaboussures d’eau chaude: risque de brûlures !
28. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘autres
fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations.
29. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le
nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque
la prise est branchée.
30. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil,
de la prise et du câble. En cas de détérioration du câble d’ali
-
mentation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil ou
le câble pour contrôle et réparation à notre service après-vente.
31.
Toute réparation irrégulière peut provoquer d’importants dangers
pour l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la garantie.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil.
Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23
CONSEILS POUR UN CAFÉ PARFAIT
1. Veillez à ce que votre cafetière électrique reste toujours propre et détartrée.
2. Conservez le café en grains et le café moulu dans une boîte hermétiquement fermée, à l‘abri de
la chaleur et de l‘obscurité, mais toutefois pas dans le réfrigérateur.
3. Pour un goût optimal du café nous vous recommandons de moudre les grains de café juste avant
l’utilisation.
4. Utilisez uniquement de l’eau fraîche.
5. Le café fraîchement préparé est meilleur. Si le café est maintenu au chaud longtemps, il peut
devenir amer.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage. Conserver les éléments d‘emballage hors de portée des
enfants - Risque d‘asphyxie !
2. Laver la tasse, le couvercle, le porte-filtre et le filtre permanent dans l‘eau chaude avec un peu
de liquide-vaisselle doux, rincer à l‘eau claire et sécher soigneusement.
3. Essuyer le boîtier avec un chiffon humide et sécher.
4. Avant la première utilisation, ou lorsque l‘appareil n‘a pas été utilisé pendant une longue période,
remplir le bac de remplissage d‘eau jusqu‘au niveau maximal avec de l‘eau froide et claire, et
effectuer trois procédures de préparation de café sans café.
UTILISATION
1. Assurez-vous que l‘appareil est éteint.
2. Pour remplir d‘eau, relever le couvercle. Remplir d‘eau froide jusqu‘au niveau de remplissage
souhaité dans la cuve de remplissage d‘eau (cependant, ne pas verser de l‘eau au-dessus du
marquage MAX). La quantité d‘eau utilisée dépend de vos goûts personnels en matière de café.
3. Tourner le gicleur d‘eau vers l‘arrière afin de positionner le porte-filtre en premier, puis le filtre
permanent. Tenir compte des logements destinés au porte-filtre et au filtre permanent afin
d‘assurer une parfaite tenue des deux éléments.
4. Verser la quantité de café nécessaire dans le filtre permanent, à savoir 5 à 7 g par tasse selon
vos goûts (env. 1 cuillère-mesure) de café finement moulu. Si le café est moulu trop finement,
les pores du filtre peuvent s’obstruer et donc provoquer un débordement. Ne pas verser trop de
café moulu dans le filtre, sans quoi il pourrait déborder.
5. Important : tourner maintenant à nouveau le gicleur d‘eau vers
l‘avant, jusqu‘à ce qu‘il se trouve juste au-dessus du filtre permanent.
6. Fermer le couvercle.
7. Vérifier si la surface de pose en bas est bien fixée à l‘appareil.
8. Placer la tasse sans son couvercle sur la surface de pose.
9. Brancher le cordon dans une prise de courant (220240 V~, 50 Hz).
10. Allumer la cafetière automatique à l‘aide de l‘interrupteur marche /
arrêt (I/O). Le voyant de contrôle rouge s‘allume et la préparation du café
commence.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24
11. Une fois la préparation du café terminée, la tasse peut être retirée.
12. Attention : ne pas retirer la tasse pendant la préparation du café.
13. Si la préparation du café est terminée, le voyant de contrôle s‘éteint et vous pouvez retirer la
tasse. Si vous souhaitez préparer une autre tasse de café, répéter les étapes 1 à 9. Maintenant,
appuyez toutefois sur le bouton Reset à l‘arrière de l‘appareil. Le voyant de contrôle s‘allume à
nouveau et la préparation du café commence.
14. Pour éteindre, positionner l‘interrupteur marche / arrêt sur O. Le voyant de contrôle rouge s‘éteint.
15. Une minute après la fin de la préparation, l‘appareil s‘éteint automatiquement s‘il n‘a pas été
éteint au préalable à l‘aide de l‘interrupteur Marche / Arrêt.
16. Remarque : visser le couvercle de la tasse sur la tasse pleine et maintenir l‘ouverture de la tasse
destinée à boire fermée afin que le café reste chaud plus longtemps. Attention : la tasse n‘est
toutefois pas anti-fuite et anti-gouttes. Afin d‘éviter des brûlures sur la tasse chaude, déplier la
poignée sur le couvercle de la tasse afin de déplacer cette dernière.
Attention : l‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement ! Si vous sortez la
tasse de l‘appareil, de la vapeur chaude peut s‘échapper de l‘appareil. Durant la préparation
du café, ne jamais ouvrir le couvercle de l‘appareil : risque de brûlure !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil et débrancher la prise.
1. L’appareil ne doit pas être plongé dans l’eau ou un autre liquide.
2. Ouvrir le couvercle et retirer le filtre permanent avec le marc de café. Vider le filtre permanent.
3. Les pièces amovibles, comme la tasse, le couvercle de la tasse, le porte-filtre et le filtre
permanent, peuvent être nettoyées à l‘eau chaude avec un liquide vaisselle doux. Ces pièces ne
doivent pas être placées au lave-vaisselle !
4. Essuyer la coque de l‘appareil avec un chiffon doux et humide et la sécher soigneusement.
5. Pour nettoyer l‘appareil, ne pas utiliser de détergents abrasifs ou agressifs.
6. Choisir un lieu de stockage sec, à l‘abri de la poussière. Conseil : conserver l‘emballage de
l‘appareil et ranger l‘appareil dans ce carton en cas d‘inutilisation prolongée.
1. Détartrez régulièrement votre cafetière automatique, selon la fréquence de l‘utilisation et la
dureté de l‘eau locale, de manière à prolonger la durée de vie de l‘appareil et à en limiter la
consommation électrique. Pour cela, utiliser un détartrant pour appareils électroménagers vendu
dans le commerce. Veuillez respecter les consignes du fabricant ! Le cas échéant, répéter la
procédure de détartrage.
2. Après le détartrage, laisser refroidir l‘appareil. Ensuite, laisser la quantité de remplissage d‘eau
froide maximale s‘écouler au moins deux fois consécutivement afin d‘éliminer tous les résidus
de détartrant, sans quoi ces derniers pourraient altérer le goût du café.
DÉTARTRAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
25
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’uti-
lisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions
suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de
collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à
protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et
l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 28310 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire