GE Spacemaker Laundry WSM27TH Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

P/N 134819600 (0611)
Model / Modèle WSM27TH
GE Quality Product
Produit de qualité GE
Use and Care Guide
Spacemaker™ Laundry
Guide de l'utilisation et d'entretien
Buanderie Spacemaker™
2
Record in the space provided below the Model No. and Serial No. of this appliance. These
numbers are found on the serial plate located on the inside of the dryer door.
Inscrire dans l'espace ci-dessous le N° de modèle et le N° de série de cet appareil. Ces
numéros se trouvent sur la plaque de série située a l'intérieur de la porte de la sécheuse.
Model No.
N° de modèle :
Serial No.
N° de série :
Retain these numbers for future reference.
Conserver ces numéros pour référence ultérieure.
IMPORTANT: Keep a copy of your bill of sale. The date on the bill establishes the
warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best
interest to obtain and keep all receipts.
IMPORTANT: Conservez une copie de votre facture. La date qui y figure sert à établir la
période de garantie, au cas où vous auriez besoin de faire réparer votre appareil. Si vous
faites réparer votre appareil, nous vous recommandons de demander et de garder tous les
reçus.
PLEASE DO THIS NOW!
The self-addressed OWNERSHIP REGISTRATION CARD should be filled in completely and
returned.
À FAIRE DÈS MAINTENANT!
Remplissez, signez et retournez le CERTIFICAT DE GARANTIE.
This information will register your product and help us to serve you quickly in the future if
the occasion should demand.
Ces informations nous permettent de répertorier votre appareil et nous aident à vous
servir rapidement dans l'avenir si le cas se présentait.
Important Safety Instructions...................................................................................................3-4
Washer Operating Steps...........................................................................................................5-6
Washer Cycle Selection.................................................................................................................7
Washer Cycle Selection Guide......................................................................................................8
Washer Features.............................................................................................................................9
Dryerperating Steps.....................................................................................................................10
Dryer Cycle Selection.............................................................................................................11-12
Dryer Control Settings Chart................................................................................................13-14
Care and Cleaning................................................................................................................15-16
Avoid Service Checklist.........................................................................................................17-19
Service Information.....................................................................................................................20
Warranty.......................................................................................................................................21
Français...................................................................................................................................22-40
Mesures de sécurité importantes........................................................................................22-23
Étapes de fonctionnement de la laveuse...............................................................................24-25
Choix du cycle de lavage.............................................................................................................26
Guide de choix des cycles...........................................................................................................27
Caractéristiques de la laveuse....................................................................................................28
Étapes de fonctionnement de la sécheuse...............................................................................29
Choix du cycle de séchage....................................................................................................30-31
Tableau des réglages............................................................................................................32-33
Entretien et nettoyage..........................................................................................................34-35
Liste de contrôle anti-panne................................................................................................36-38
Information sur le service après-vente......................................................................................39
Garantie........................................................................................................................................40
This Use and Care Guide provides specific operating instructions for your model. Use the
Laundry Centre only as instructed in this Use and Care Guide.
Ce guide de l'utilisation et d'entretien donne des directives spécifiquement pour ce
modèle. N'utiliser la laveuse/sécheuse superposées que de la façon indiquée dans ce
guide de l'utilisation et d'entretien.
Laundry Centre
Contents
22
Mesures de sécurité importantes
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ces appareils.
Pour réduire le risque de feu, de choc électrique, de blessure
graves ou de dommage aux biens, respectez les avertissements de base énumérés dans
les Instructions de sécurité importantes et ceux énumérés ci-dessous:
Afin de réduire tout risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de
l'utilisation de ces appareils, conformez-vous aux avertissements de base énumérés ci-
dessous.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner de graves blessures.
Prévention du feu
Ne lavez pas ni ne séchez d'articles ayant été nettoyés, trempés dans ou tachés de,
solvants de nettoyage, essence, kérosène, cire, etc. Ne conservez pas ces produits sur
les appareils ou à leur proximité. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser.
Ne placez pas les articles exposés aux huiles de cuisine dans votre
sécheuse. Les articles souillés avec les huiles de cuisine peuvent contribuer à un reaction
chimique qui pourrait faire attraper une charge le feu.
Ne placez pas de chiffons huileux ou gras sur les appareils. L'huile ou la graisse libère
des vapeurs qui pourraient enflammer les chiffons.
N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage ni aucune autre substance
inflammable ou explosive à l'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui
pourraient s'enflammer ou exploser.
Un système d'eau chaude n'ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus peut,
dans certains cas, produire de l'hydrogène. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant la période indiquée ci-dessus,
ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler l'eau pendant quelques minutes
avant de mettre la laveuse en marche. Ceci permettra d'évacuer l'hydrogène qui a pu
s'accumuler. Ce gaz étant inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme vive
pendant cette opération.
Pour éviter tout incendie, ne séchez pas à chaud les articles contenant du plastique,
du caoutchouc-mousse ou autre matière semblable, ni ceux garnis de plumes ou duvet.
Séchez-les uniquement avec le réglage DUVETAGE (sans chaleur).
Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque séchage. L'intérieur de l'appareil,
le logement du filtre à charpie et la conduite d'évacuation d'air doivent être nettoyés
environ tous les 18 moins par un technicien qualifié. Un dépôt excessif de charpie dans
ces zones pourrait entraîner un séchage inefficace et des risques d'incendie. Consultez
le chapitre Entretien et nettoyage aux.
Ne vous servez pas de la sécheuse si le filtre à charpie est colmaté, endommagé ou
manquant. Des risques de feu, de surchauffe et d'endommagement des tissus
pourraient se produire. Si votre sécheuse est munie d'une étagère de séchage,
remettez toujours le filtre à charpie lorsque vous n'utilisez plus l'étagère.
Gardez la zone entourant la bouche d'évacuation et ses environs, exempts de toute
charpie, saleté ou poussière.
N'obstruez pas la circulation de l'air de ventilation. N'empilez pas et ne placez pas
de linge ou de carpette contre l'avant ou l'arrière des appareils.
Ne vaporisez jamais de produit aérosol dans les appareils ou près de ceux-ci.
N'utilisez pas d'assouplissant ou produit antistatique à moins qu'ils ne soient
recommandés par le fabricant de l'assouplissant ou du produit.
Le non respect de ces avertissements risque de provoquer incendies, explosions,
blessures graves et/ou dégâts aux pièces en plastique ou en caoutchouc des appareils.
Protection des enfants
Ne laissez pas les enfants jouer sur, ou dans, les laveuse/sécheuse superposées. Si
les appareils sont utilisés à proximité d'enfants, il est recommandé de les surveiller
attentivement. Quand ils grandissent, il faut leur enseigner comment utiliser correctement
et en toute sécurité les appareils ménagers.
MEASURES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ëviter tous
risques d'incendie et de chocs
électriques. Ne pas utiliser
d'adaptateur de prise ni de
rallonge électrique, ni enlever
la broche de mise à la terre
du cordon d'alimentation
électrique.
23
Protection des enfants (suite)
Détruisez le carton, les sacs en plastique et autres matériaux d'emballage après le
déballage des appareils. Des enfants pourraient s'en servir pour jouer. Les cartons
couverts de tapis, dessus de lit ou feuilles de plastique peuvent devenir étanches à l'air.
Gardez les produits lessiviels hors de la portée des enfants. Afin d'éviter toutes
blessures, respectez tous les avertissements indiqués sur les étiquettes des produits.
Avant de jeter ou de mettre hors service les laveuse/sécheuse superposées, enlevez
le couvercle de la laveuse et la porte de la sécheuse afin d'empêcher que quelqu'un
ne s'enferme accidentellement dans les appareils.
Respectez ces avertissements sous risque de provoquer des blessures graves.
Prévention des blessures
Les laveuse/sécheuse superposées doivent être installées et mises à la terre
conformément aux normes locales d'électricité, par un technicien qualifié, afin de
prévenir tout choc électrique et d'assurer la stabilité des appareils pendant leur
fonctionnement. Les instructions d'installation sont emballées avec les appareils pour
que l'installateur puisse s'y reporter. Pour plus de détails concernant la mise à la terre,
consultez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. Si les appareils doivent être déplacés,
faites-les vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
Pour prévenir les blessures et éviter d’endommager les laveuse/sécheuse superposées,
le cordon d’alimentation électrique des laveuse/sécheuse superposées au gaz doit être
branché dans un système correctement mise à la terre. Ne jamais relier les laveuse/
sécheuse superposées à un tuyau de gaz pour la mettre à la terre. Ne pas utiliser
de cordon de rallonge ni de fiche adaptatrice.
Lors de l'utilisation de produits lessiviels, respectez les directives indiquées sur
l'emballage. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz toxiques entraînant
des blessures graves ou mortelles.
- Sauf spécifiquement indiqué sur l'étiquette du produit, ne mélangez pas diffé-
rents produits dans un même lavage.
-Ne mélangez pas de javellisant au chlore avec de l'ammoniaque ou des acides
comme le vinaigre.
Afin d'éviter tout risque de blessures et d'endommagement des laveuse/sécheuse
superposées:
- Toutes les réparations et tout l'entretien doivent être faits par un réparateur
agréé, à moins de recommandation autre dans ce guide. N'utilisez que les pièces
agréés par CAMCO.
- Ne modifiez pas les commandes.
-N'installez pas et n'entreposez pas les laveuse/sécheuse superposées dans un lieu
où elles seraient exposées aux intempéries.
• Débranchez TOUJOURS les appareils avant de réparer ou de nettoyer, sous risque
de blessure ou de décharge électrique.
N'utilisez pas de nettoyant aérosol dans l'intérieur de la sécheuse. Des vapeurs
dangereuses ou un choc électrique risquent de se produire.
Afin d'éviter de vous blesser, ne mettez jamais les mains dans la laveuse lorsqu'elle
est en marche. Avant d'y placer, d'y ajouter ou d'en enlever du linge, appuyez sur le
sélecteur et attendez que la cuve s'arrête complètement.
Pour éviter de vous blesser, ne mettez pas vos mains dans la sécheuse lorsque le
tambour est en marche. Attendez que la sécheuse se soit complètement arrêtée.
Un limiteur thermique arrête automatiquement le moteur de la sécheuse dans le cas
improbable d'une situation de surchauffe (sécheuses électriques seulement). Un
technicien remplacera le limiteur après résolution du problème.
Le moteur de la laveuse est équipé d'un protecteur de surcharge électrique. Le
moteur s'arrêtera s'il surchauffe. La laveuse se remettra en marche automatiquement
après une période de refroidissement pouvant aller jusqu'à 30 minutes, si elle n'a pas
été arrêtée manuellement pendant ce temps.
Le non respect de ces avertissements peut entraîner de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Remarque: Les instructions du
guide de l'utilisateur ne sont
pas destinées à répondre à
toutes les situations possi-bles.
Il faut user de bon sens et de
prudence lors de l'installation,
de l'utili-sation et de l'entretien
de tout appareil ménager.
POUR VOTRE SËCURITË
Ne pas obstruer la circulation
d'air de la sécheuse.
MEASURES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
(suite)
24
Étapes de
fonctionnement
de la laveuse
Suivre attentivement les
indications du fabricant
lors de l'utilisation d'un
produit assouplissant ou
d'un agent blanchissant.
Afin de réduire tous risques d'incendie, de chocs électriques ou
de blessures corpo
relles, lire les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de
faire fonctionner l'appareil.
1. Séparer le linge à laver par genre de tissu. Séparer les articles clairs des
articles foncés et ceux qui produisent de la charpie de ceux qui l'attirent.
S'assurer que le linge est grand teint. Pour éviter tout endommagement
du linge, vider les poches, fermer les agrafes et les fermetures à glissière
et raccommoder les articles déchirés. Prétraiter les articles tachés ou très
sales.
2. Évaluer le volume de linge à laver.
3. Verser une quantité de détergent dans la cuve vide. Mesurer le
détergent de façon précise avant de le verser dans la laveuse. Pour des
résultats optimaux, consulter les instructions du fabricant sur la boîte. Si
l'eau est calcaire ou si le linge est très sale ou plus volumineux que
d'habitude, ajouter davantage de détergent. Si l'eau est douce ou le linge
peu sale ou peu volumineux, il est possible que moins de détergent soit
nécessaire.
4. Au besoin, ajouter l'agent blanchissant dans la cuve comme il est
indiqué au paragraphe «Distributeur d'agent blanchissant».
5. Placer les vêtements dans l'appareil sans les tasser. Le niveau de la
charge sèche ne doit pas excéder le dessus des aubes de l’agitateur. Ne
surchagez pas la machine à laver. Ne pas entasser d'articles sur le
dessus de l'agitateur ni les enrouler autour. Pour des résultats optimaux,
mélanger petits et grands articles. Lors du lavage d'un seul article
volumineux, comme un tapis à longs poils ou un dessus de lit, ajouter un
ou deux petits articles pou équilibrer la charge. Les grands articles ne
doivent pas répresenter plus de la moitié de la charge.
6. Régler les commandes. Choisir le réglage qui convient au genre de linge
et à son degré de saleté. Consulter le tableau des réglages pour connaître
les cycles, les temps de lavage et les températures d’eau suggérés.
Commande de température de lavage - Tourner la commande pour
choisir la température d’eau de lavage. La température d’eau de
séchage est froide.
Niveau d’eau - Pour un fonctionnement économique et les meilleurs
résultats, choisir le niveau d’eau qui convient au volume de linge à
laver.
7. Appuyer sur le bouton du sélecteur de programme et le tourner
dans le sens horaire jusqu'au cycle et au temps de lavage désirés.
Pour des resultats optimaux, respecter les instructions d'entretien des
vêtements indiquées sur leurs étiquettes. Consulter les descriptions des
cycles au paragraphe «Choix du cycle».
25
8. Mettre en marche la laveuse en fermant bien le couvercle et en tirant
le bouton de la minuterie. La laveuse peut fonctionner avec le couvercle
ouvert; cependant, il ne passera pas au cycle d'essorage si le couvercle
n'est pas fermé. Pour arrêter le lave-linge, appuyer sur le bouton de la
minuterie. Pour changer de cycle, appuyer sur le bouton de la minuterie
et le tourner dans le sens horaire jusqu'au point désiré.
9. Au besoin, ajouter du produit assouplissant dilué à l'eau du
rincage final. Suivez les instructions données sur l'etiquete du produit.
Ne versez pas le produit assouplissant directement sur le linge.
10. Enlever le linge lorsque le cycle est terminé. VERROUILLAGE DE
SÉCURITÉ DU COUVERCLE: par mesure de précaution, le couvercle est
AUTOMATIQUEMENT VERROUILLÉ pendant l'essorage de chaque cycle.
Le couvercle se déverrouille environ 2-3 minutes après la fin de l'essorage.
Pour ouvrir le couvercle pendant l'essorage, appuyer sur le bouton du
sélecteur de programme et attendre que le couvercle se déverrouille.
Pour éviter
toutes blessures, ne
jamais mettre les mains
dans la laveuse pendant
son fonc-tionnement.
Avant de placer le linge
dans l'appareil, d'en
enlever ou d'y ajouter des
articles, appuyer sur le
bouton de la minuterie.
Attendre que l'appareil se
soit complètement arrêté
avant d'ouvrir le couvercle.
Étapes de
fonctionnement
de la laveuse
(suite)
26
Pour éviter toutes
blessures, ne jamais
mettre les mains dans la
laveuse avant que le
brassage de l'agitateur
ne soit complètement
arrêté ou que l'essorage
ne soit terminé.
Choix du cycle
Cycle Regular (Régulier)
Le cycle Regular peut être utilisé pour la majorité des tissus. Il procure jusqu'à
15 minutes de lavage normal avec agitation. Un rinçage par aspersion lors du
premier essorage est suivi par un rinçage à haut niveau d'eau et par un
essorage final rapide.
Cycle Perm Press
Le cycle Perm Press peut être utilisé pour les cotons et tissus mélangés ne
nécessitant pas de repassage. Il procure jusqu'à 12 minutes de lavage normal
avec agitation. Un rinçage de refroidissement a lieu lors du premier essorage
pour réduire les faux plis. Il est suivi par un rinçage à haut niveau d'eau et par
un essorage final final rapide.
Cycle Delicate (Délicat)
Le cycle Delicate (Délicat) procure 8 minutes d'agitation douce pour les articles
fragiles. Il y a un rinçage de pulvérisation pendant le premier essorage. Il est
suivi par un rinçage à haut niveau d'eau et par un essorage final rapide.
Pré-trempage dans la machine à laver
Les articles tachés ou très sales peuvent être pré-trempés dans la machine à
laver. Réglez les commandes de niveau d’eau et de température de lavage.
Sélectionnez l’eau froide pour éviter la fixation des taches contenant des
protéines.
Utilisez la quantité de détersif recommandée sur les étiquettes de l’emballage.
Il est également possible d’utiliser un javellisant ou un agent de pré-trempage
sur les articles aux couleurs inaltérables. Suivez les directives du fabricant sur
les étiquettes de l’emballage. Tournez la commande de la minuterie au cycle
désiré et démarrez la machine à laver.
Une fois la cuve remplie et après 2 minutes de fonctionnement de l’agitateur,
appuyez sur le bouton de commande de la minuterie pour arrêter la machine
à laver. Faites tremper les articles durant trente minutes ou toute la nuit.
Tournez la commande de la minuterie à Spin (Essorage) et tirez le bouton pour
démarrer l’essorage et évacuer l’eau. Procédez ensuite à un cycle de lavage
complet en utilisant la quantité de détersif recommandée.
27
Température Cycle et Réglage
Genre de tissu (lavage/rinçage) (minutes)
NORMAL
Très sale
Grand teint et blanc Chaude Froide Normal -15
Coton
Normalement sale
Grand teint et blanc Tiède Froide Normal -10
Coton
Peu sale
Couleurs non grand Froide Froide Normal - 5
teint Cotons
PRESSAGE PERMANENT
Très sale
Grand teint et blanc Chaude Froide pressage perm -12
Pressage Perm
Normalement sale
Grand teint et blanc Tiède Froide pressage perm - 8
Pressage Perm
Peu sale
Couleurs non grand Froide Froide pressage perm - 4
teint Pressage Perm
TRICOTS/DÉLICATS
Tricots
Délicats Tiède Froide Tricots & Délicats - 8
Lainages lavables Démarrage*
Guide de choix
des cycles
Repérer les températures de lavage et de rinçage correspondant aux genres
de tissu, ainsi que les temps de lavage et les cycles suggérés.
Ce guide est général. Pour des résultats optimaux, consulter les
instructions indiquées sur l'étiquette de l'article à laver.
* Le cycle Delicate doit toujours débuter à la position Démarrage.
28
Caractéristiques
de la laveuse
Température de lavage / Rinçage
Tournez le bouton de Température Lavage / Rinçage pour sélectionner la
température de lavage appropriée aux tissus de la charge et au niveau de
saleté de celle-ci. Un rinçage à l’eau froide économise l’énergie et réduit le
froissement.
Pour économiser l’énergie, l’eau chaude de lavage est régularisée à environ
100° F. Les températures de lavage et de rinçage à l’eau tiède et froide ne
sont pas régularisées.
Niveau d’eau
Tournez le bouton de Niveau d’eau pour sélectionner le niveau d’eau
approprié à la taille de la charge. Pour de meilleurs résultats, ne
surchargez pas. Ajoutez les articles au tambour sans les tasser. La charge
sèche ne doit pas excéder le dessus des aubes de l’agitateur. Il doit y avoir
suffisamment d’eau dans le tambour pour que les articles se déplacent
librement.
Il est important de tenir de tenir compte du volume du linge à nettoyer pour
choisir le niveau d'eau. Des articles très absorbants comme oreillers, couvertures
et tapis demandent plus d'eau. Pour mieux laver les articles volumineux, régler
le Water Level (niveau d'eau) à HIGH (plus grande quantité d'eau).
Pour diminuer les faux plis avec les articles à pressage permanent, les tricots et
les vêtements délicats, chosir le niveau d'eau MED ou HIGH.
Distributeur d'agent blanchissant
Lors de l'utilisation d'agent blanchissant, le verser dans la cuve avant d'y placer
les vêtements. Pour verser l'agent blanchissant, utiliser le distributeur situé
dans le coin avant gauche de la laveuse, sous le couvercle. Toujours utiliser le
niveau d'eau HIGH lors de l'utilisation d'agent blanchissant.
Mesurer l'agent blanchissant dans un verre gradué. Utiliser 3/4 tasse (0,18 l)
pour une petite charge, 1 tasse (0,24 l) pour une grande charge et 1-1/4 tasse
(0,30 l) pour un volume de linge très important. Verser l'agent blanchissant
directement sur le distributeur puis verser 1 tasse (0,24 l) d'eau.
Le distributeur d'agent blanchissant dispense automatiquement l'agent
blanchissant dilué dans l'eau de lavage.
Le distributeur ne doit pas être utilisé pour les agents blanchissants en poudre.
Avant de placer le linge, verser l'agent blanchissant en poudre dans l'eau de
lavage en suivant les instructions sur la boîte.
Couvercle avec verrouillage de sécurité
Par mesure de précaution, le couvercle de la laveuse se verrouille
automatiquement au début de chaque cycle d'essorage et reste verrouillé
jusqu'à la fin de l'essorage. Le couvercle se déverrouille automatiquement
environ 2-3 minutes après la fin de l'essorage.
Pour ouvrir le couvercle pendant l'essorage, appuyer sur le bouton de la
minuterie et attendre que le couvercle se déverrouille avant d'essayer d'ouvrir.
29
Pour réduire tous risques d'incendie, de chocs électriques
ou de blessures corporelles, lire les MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
avant de se servir de cette sécheuse.
Les facteurs affectant le temps de séchage dans toute sécheuse comprennent
le degré d'humidité du linge avant le séchage, la circulation de l'air et
l'installation. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le filtre à charpie est
propre et que le type de matériau, le diamètre, la longueur et le nombre de
coudes de la conduite d'évacuation sont conformes aux exigences. Les
appartements et condominiums ont souvent des systèmes d'évacuation
communs, ce qui allonge le temps de séchage et augmente la consommation
énergétique.
1. Vérifier que le filtre à charpie est propre et en place.
2. Placer le linge dans la sécheuse. Ajouter au besoin une feuille de
produit assouplissant.
3. Fermer la porte de la sécheuse. La sécheuse ne fonctionne pas si la porte
n'est pas fermée.
4. Tourner le sélecteur à droite jusqu'au réglage désiré. (Consulter le
«Tableau des réglages».) Le réglage peut être changé à tout moment
pendant le cycle.
5. Appuyer sur le bouton START (départ) pendant 2 secondes pour
mettre en marche la sécheuse. La sécheuse s'arrête dès que la porte est
ouverte. Pour la redémarrer, fermer la porte, puis appuyer sur le bouton
départ pendant 2 secondes. La sécheuse ne se met pas en marche si le
sélecteur est à la position «Off» (ARRÊT) lorsque le bouton départ est
enfoncé.
6. Enlever immédiatement le linge pour éviter qu'il ne soit froissé. Si
le linge est enlevé avant la fin du cycle, tourner le sélecteur à la position
«Off» (ARRÊT).
7. Nettoyer le filtre à charpie après chaque séchage. Consulter le
chapitre «Entretien et nettoyage».
Pour ajouter ou enlever du linge
Pour ajouter ou retirer des articles quand la sécheuse est en marche, ouvrir la
porte. Laisser le tambour de la sécheuse s'arrêter complètement avant de
mettre les mains à l'intérieur.
Pour remettre en marche la sécheuse, fermer la porte et appuyer sur le bouton
depart pendant 2 secondes. La sécheuse s'arrête si le bouton est relâché trop
tôt. Si la sécheuse ne démarre pas, tourner à nouveau le bouton départ.
Étapes de
fonctionnement
de la sécheuse
Pour de meilleurs résultats, suivre les instructions données sur les étiquettes des
vêtements à sécher. S'il n'y a pas d'étiquette, consulter le «Tableau des
réglages».
Réglages des programmes
Tourner le sélecteur dans le sens horaire jusqu'au programme désiré et choisir
le degré de séchage (dryness) ou le temps de séchage selon la brassée.
Consulter le «Tableau des réglages» pour connaître les règlages suggérées
selon les tissus.
Difference entre le sechage auto ou minute
SECHAGE AUTOMATIQUE
Le système de séchage automatique mesure continuellement la température
de l’air dans le tambour de la sécheuse. L’humidité des vêtements a pour effet
de refroidir l’air. Lorsque la brassée est suffisamment sèche (et que l’air dans
le tambour est suffisamment chaud), les éléments chauffants s’éteignent.
Lorsque l’air refroidit, les éléments chauffants s’allument à nouveau. Ce
fonctionnement cyclique des éléments peut s’effectuer un certain nombre de
fois (selon les tissus, la grosseur de la brassée et le programme réglé). Le
sélecteur avance (lorsque les éléments chauffants sont éteints) jusqu’à ce que
la sécheuse s’arrête de façon automatique.
Guide des cycles
30
Guide pour le choix des programmes automatiques
Réglez le
sélecteur au
centre tel
qu’indique.
Réglez le
sélecteur vers
MORE DRY
(PLUS SEC)
Réglez-le ver
LESS DRY
(MOINS SEC)
Pour la plupart des
brassées normales.
Pour les brassées
comportant des
tissus plus légers.
Si vous désirez
extraire moins
d'humidité de votre
brassée.
Pour des brassées
très petites
.
Si vous désirez
extraire davantage
d’humidité de votre
brassée.
SECHAGE MINUTÉ
Lorsque vous utilisez un programme minuté, vous choisissez le nombre de
minutes pendant lesquelles la sécheuse fonctionnera. Elle s’arrêtera à la fin
de cette période.
Conseils pour le séchage des vêtements
Ne surchargez pas la sécheuse — Les vêtements que vous faites sécher
ou défroisser doivent culbuter librement.
Retirez rapidement les vêtements — Pour empêcher la formation de
faux plis, retirez rapidement les vêtements de la sécheuse à la fin du
programme de séchage.
Suspendez les vêtements sur des cintres ou pliez-les — Les
vêtements ont meilleure apparence lorsqu’ils sont suspendus sur des
cintres ou pliés après le séchage.
31
32
Toujours consulter les étiquettes d'entretien des vêtements avant de sécher ces derniers. Pour les articles n'ayant
pas d'étiquette, suivre les suggestions ci-dessous. Les temps de séchage suggérés sont approximatifs. Les temps
réels nécessaires varient selon le volume de linge à sécher, le genre de tissu et son poids.
Les articles séchés dans une sécheuse électrique alimentée par un circuit de 208 V, au lieu d'un circuit de 240 V,
nécessitent 20% de temps de séchage supplémentaire par rapport à celui indiqué sur le tableau ci-dessous.
Tableau des commandes
GENRE DE LINGE CYCLE TEMPS DE SÉCHAGE
Dessus de lit, chenille Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée) 50-60 minutes
Couvertures
Coton Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée) 40-50 minutes
Électrique/laine Voir l'étiquette d'entretien du fabricant.
Synthétiques ou mélanges Auto (Chaleur moyenne)
Cotons, lins
Bien secs Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée) 40 à 50 minutes
Légèrement humide, à repasser Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée) 20 à 30 minutes
Rideaux
Coton ou cotton mélangés Auto (Chaleur moyenne)
Synthétiques fins Delicate / Délicat (Chaleur basse) 30 à 40 minutes
Synthétique épais Auto (Chaleur moyenne)
Pour rafraîchir tous genres Air Fluff / Duvet (Sans chaleur) 20 minutes
Délicats - lingerie fine, corsages,
articles en nylon, soie et rayonne
lavable. Delicate / Délicat (Chaleur basse) 30 à 40 minutes
Fibre de verre Ne pas sécher d'articles en fibre de verre dans la sécheuse à moins que cela ne soit
recommandé par le fabricant. Des particules de verre laissées dans le tambour pourraient
être ramassées par le linge mis à sécher par la suite. Ces particules peuvent causer des
irritations cutanées.
33
GENRE DE LINGE CYCLE TEMPS DE SÉCHAGE
Articles contenant des élastiques Delicate / Délicat (Chaleur basse) 30 à 40 minutes.
Linge à gonfler,
rafraîchir ou dépoussiérer Air Fluff / Duvet (Sans chaleur) 20 minutes
Tricots
Coton ou cotons mélangés Auto (Chaleur moyenne)
Synthétiques Delicate / Délicat (Chaleur basse) 30-40 minutes
Laine Voir l'étiquette d'entretien du fabricant.
Apprêt permanent
100% coton Auto (Chaleur moyenne)
100% synthétiques et mélangés Delicate / Délicat (Chaleur basse) 30 à 40 minutes
Oreillers
Pour éviter tous risques Air Fluff / Duvet (Sans chaleur)
d'incendie ne jamais sécher à chaud 20 minutes. Pour absorber l'excés
d'articles contenant mousse en d'humidité, ajuter plusiers
caoutchouc, plumes ou duvet. serviettes sèches.
N'utiliser que le cycle Duvet.
NE JAMAIS SÉCHER À CHAUD D'ARTICLES CONTENANT MOUSSE EN CAOUTCHOUC, PLUMES OU DUVET.
Plastiques Pour éviter tous risques Air Fluff / Duvet (Sans chaleur)
d'incendie, ne jamais sécher à chaud de 20 minutes. Pour absorber l'excés
plastique, de mousse en caoutchouc ou d'humidité, adjuter plusiers
textures similaires, ni de matériaux serviettes sèches.
caoutchoutés dans une sécheuse.
N'utiliser que le cycle Duvet.
Tapis (4 pi x 6 pi)
POUR ÉVITER TOUS RISQUES D'INCENDIE, NE PAS SÉCHER
EN SÉCHEUSE DE TAPIS À ENDOS CAOUTCHOUC. Voir l'étiquette d'entretien du
fabricant.
Housses Choisir le cycle selon le tissu. Sortir l'article quand il est encore légèrement humide.
Linge de table, séchage partiel
pour repassage Timed Dry / Séchage minuté (Chaleur élevée) 20 à 30 minutes
Chaussures de tennis Toujours consulter les étiquettes d'entretien des chaussures de tennis avant de les
sécher. Un entretien inadéquat peut endommager définitivement certaines
chaussures.
Linge ayant un apprêt permanent
ou tricots froissés, mais propres Delicate / Délicat (Chaleur basse) 30 minutes
34
Intérieur
Enlever les vêtements de la laveuse dès que le cycle est terminé pour empêcher
toute moisissure.
Sécher le dessus de la laveuse, la surface autour de l'ouverture du couvercle
et le dessous du couvercle.
Lors du lavage de linge très sale, il est possible que les saletés restent dans la
cuve après le lavage. Les enlever avec un produit de lavage liquide puis rincer
à grande eau.
Cette laveuse possède un filtre à charpie autonettoyant. La charpie est
recueillie pendant les cycles de lavage et de rinçage et est automatiquement
évacuée pendant l'essorage. Si la laveuse se vidange dans un évier ou une cuve
de lavage, enlever la charpie qui peut s'accumuler dans la vidange ou la crépine
de l'évier.
Nettoyer le filtre à charpie après chaque séchage. Les accumulations de
charpie dans le filtre restreignent la circulation de l'air, entraînant des temps
de séchage plus long. Le filtre est situé en bas de l'ouverture de la porte.
L'enlever en le tirant vers le haut et bien droit. Brosser la charpie du filtre et
replacer le filtre correctement. De temps à autre, laver le filtre à l'eau
savonneuse tiède. Frotter légèrement, rincer et bien sécher pour enlever tous
les dépôts d'assouplissant. Ne pas utiliser d'assouplissant à appliquer dans la
sécheuse à moins de suivre ces instructions sur l'enlèvement de la charpie.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans que le filtre à charpie soit en place.
La porte de la sécheuse doit être fermée pour que la sécheuse fonctionne.
Avant de nettoyer l'intérieur de la sécheuse, débrancher
le cordon d'alimentation afin d'éviter une décharge électrique.
Si le tambour est taché à cause de tissus qui ont déteint, nettoyer avec un
chiffon humide et un détergent liquide doux. Essuyer les restes du détergent
avant de sécher à nouveau du linge.
Ne pas utiliser de détergent en vaporisateur pour
nettoyer l'intérieur de la sécheuse sous risque de causer des vapeurs
dangereuses ou des décharges électriques.
L'intérieur de la sécheuse et le conduit d'évacuation d'air peuvent avec le
temps accumuler de la poussière et de la charpie. Une accumulation excessive
de charpie peut entraîner un séchage inefficace et des risques d'incendie. Ces
zones doivent être nettoyées toutes les 18 mois par un technicien qualifié.
Entretien et
nettoyage
Nettoyer le filtre à charpie
de la sécheuse après
chaque séchage afin
d'éviter tout risque
d'incendie et un séchage
inefficace.
Ne pas faire fonctionner la
sécheuse si le filtre à
charpie est bouché,
endommagé ou manquant,
sous risque de causer une
surchauffe et des risques
d'incendie, ainsi que
d'endommager les tissus.
35
Extérieur
Lorsque la lessive est terminée, essuyez l'extérieur avec un linge humide.
Fermez l'eau pour éviter toute accumulation de pression dans les tuyaux.
Ne pas entreposer d'articles ni de produits de nettoyage sur le dessus
de la buanderie superposée. Être prudent lors de la manipulation
de détergents. Ils peuvent endommager le revêtment de l'appareil et
le panneau de commande.
Nettoyez l'extérieur à l'eau et au savon doux. N'utilisez jamais de détergent
abrasif, rugueux ou granuleux. Si l'extérieur est taché, nettoyez avec du
javellisant dilué [120 ml (1/2 tasse ) dans 0,95 L (1 pinte) d'eau]. Rincez plusieurs
fois à l'eau claire.
Retirez les résidus de colle provenant du ruban adhésif ou des étiquettes à l'aide
d'un mélange d'eau tiède et de détergent doux. Ou encore, décollez ces résidus
en appuyant le côté collant du ruban ou de l'étiquette sur la surface.
Avant de déplacer les laveuse/sécheuse superposées, placez une bande de
carton ou un panneau fibreux mince sous les pieds de nivellement avant afin
d'éviter d'endommager le plancher.
Teinture
Si des teintures ou des colorants sont employés dans le lave-linge, certaines pièces
du lave-linge comme l'agitateur et la cuve, prendront la couleur de la teinture. La
couleur n'endommagera pas les pièces et ne se transfèrera pas sur le linge lavé par
la suite si le lave-linge est nettoyé comme indiqué.
Après une teintures, essuyer toute éclaboussure sur l'extérieur et le couvercle. Puis,
faire accomplir à l'appareil un cycle de lavage chaud en utilisant du détergent et un
agent blanchissant.
Lors de l'utilisation de teiture ou colorants, toujours suivre les directives du produit.
S'assurer que les articles à teindre sont lavables en machine. Il faut noter que les
articles teints ne seront pas grand teint et qu'il faudra les laver séparément afin
d'éviter qu'ils ne détergent sur d'autres vêtements.
Préparation pour l'hiver
Si les appareils sont rangés dans une zone où il y a risque de gel ou s'ils sont déplacés
par des températures de gel, suivez ces instructions pour éviter tout dommage:
1. Fermez les robinets d'eau.
2. Débranchez les tuyaux de l'arrivée d'eau et vidangez l'eau.
3. Branchez le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre.
4. Ajoutez 1 gallon d'antigel non toxique pour véhicule récréatif à la cuve de
lavage vide. Fermez le couvercle.
5. Réglez le sélecteur sur essorage. Tirez le bouton et laissez la laveuse essorer
pendant 1 minute pour vidanger toute l'eau. L'antigel ne sera pas entièrement
chassé.
6. Appuyez sur le bouton, débranchez le cordon, séchez l'intérieur de la cuve et
fermez le couvercle.
7. Rangez l'appareil à la verticale.
8. Pour enlever l'antigel de la laveuse après son remisage, faites faire à la laveuse
un cycle complet avec détergent mais sans ajouter de linge.
Entretien et
nettoyage
(suite)
Ne pas entreposer
d'articles ni de produits de
nettoyage sur le dessusde
la buanderie superposée.
35
Liste de contrôle
anti-panne
Avant d'appeler un agent de service autorisé, consultez cette liste. Ceci pourra économiser temps
et argent. La liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication
ni par un matériau défectueux des appareils.
CAUSES POSSIBLESCAUSES POSSIBLES
CAUSES POSSIBLESCAUSES POSSIBLES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONSSOLUTIONS
SOLUTIONSSOLUTIONS
SOLUTIONS
PROBLÈMESPROBLÈMES
PROBLÈMESPROBLÈMES
PROBLÈMES
Ceci est normal.
Arrêtez la laveuse et vérifiez la cuve. Si le bruit continue
après remise en marche de la laveuse, les objets se trouvent
dans la pompe. Appelez le réparateur.
Pour éviter bruits et dommages inutiles, fermez les attaches
et retournez les vêtements.
Ne la surchargez pas. Arrêtez-la et réduisez le volume de
linge.
Ceci est normal. Si le bruit continue, la laveuse est
probablement déséquilibrée. Arrêtez-la et répartissez le
linge.
Déplacez-les pour qu'ils reposent bien au sol. Il pourra être
nécessaire de renforcer le plancher. Ajustez les pieds de
mise à niveau. Voyez les détails dans la NOTICE
D'INSTALLATION.
Voyez comment les enlever dans la NOTICE D'INSTALLATION.
Arrêtez la laveuse et répartissez le linge.
Fermez le couvercle de la machine à laver.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans la prise
murale.
Réenclenchez le coupe-circuit ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la capacité du fusible. S'il y a surcharge,
faites corriger le problème par un électricien qualifié. S'il
s'agit d'une panne de courant, appelez votre compagnie
d'électricité locale.
Ouvrez-les.
Déplacez-le légèrement à droite. Tirez sur le bouton.
Le moteur s'arrêtera s'il surchauffe. Il repartira
automatiquement après une période de refroidissement
pouvant aller jusqu'à 30 minutes (si la laveuse n'a pas été
arrêtée manuellement).
Un bruit sourd ou d'engrenage est
normal dans une laveuse à grand
rendement.
Des objets comme pièces de monnaie ou
épingles de sûreté peuvent se trouver
dans la cuve ou la pompe.
Des boucles de ceinture et fermetures
métalliques cognent contre la cuve.
La laveuse est surchargée.
Un gros volume de linge à laver peut produire
ce bruit.
Les appareils ne reposent pas fermement sur
le sol.
Les cales et les boulons d'expédition n'ont
pas été enlevés lors de l'installation.
Linge mal réparti dans la cuve.
Le couvercle de la machine à laver est ouvert.
Cordon électrique non branché ou
branchement lâche.
Fusible grillé, disjoncteur sauté ou panne de
courant.
Les robinets d'eau ne sont pas ouverts.
Le sélecteur n'est pas à la bonne position.
Le moteur de la laveuse surchauffe
Bruits sourds ou
d'engrenage.
Bruit métallique et cliquetis.
Crissement ou odeur de
caoutchouc chaud.
Cognement.
Bruits de vibration.
La laveuse ne démarre pas.
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
BRUITSBRUITS
BRUITSBRUITS
BRUITS
36
Le couvercle n'est pas complètement fermé.
Articles très sales.
La laveuse est surchargée.
Le linge est mal réparti.
Le tuyau de vidange est entortillé.
Alimentation d'eau insuffisante dans cette
région.
Robinets d'eau non complètement ouverts.
De l'eau est utilisée ailleurs dans la maison.
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont entortillés.
Mauvais choix de niveau d'eau (modèles avec
commande de niveau d'eau/volume de linge).
La laveuse est surchargée.
Le chauffe-eau est réglé trop bas ou à une
trop grande distance des appareils.
De l'eau chaude est utilisée ailleurs dans la
maison.
Pour économiser l’énergie, la température
du lavage à l’eau chaude est régularisée.
Tuyau de vidange entortillé ou bouché.
Tuyau mal branché au robinet ou à la laveuse.
Tuyaux de vidange de la maison, bouchés.
Excès de mousse.
Les tuyaux d'eau chaude et froide sont
branchés aux mauvais robinets.
La conduite verticale de vidange n'est pas à la
bonne hauteur.
Fermez-le complètement. Le loquet de sécurité du couvercle
ne doit pas être brisé.
Essuyez la cuve avec un produit de nettoyage domestique
non abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l'excès de
saleté et de sable des articles avant le lavage.
Ne la surchargez pas. Voyez Étapes de fonctionnement
de la laveuse.
Redisposez le linge pour que l'essorage se fasse bien.
Redressez-le.
Vérifiez un autre robinet de la maison. Attendez que
l'arrivée d'eau et la pression augmentent.
Ouvrez à fond les robinets d'eau chaude et d'eau froide.
La pression d'eau doit être d'au moins 30 lb/po
2
(260 kPa).
Évitez de faire couler l'eau ailleurs lors du remplissage de
la laveuse.
Redressez-les.
Choisissez un niveau supérieur.
Le niveau de la charge sèche ne doit pas excéder le
dessusdes aubes de l’agitateur. Ne surchagez pas la
machine à laver.
Mesurez la température de l'eau chaude au robinet le plus
proche avec un thermomètre à viande ou à confiserie. Elle
doit être d'au moins 49°C (120°F). Réglez au besoin le
chauffe-eau.
Évitez de le faire pendant l'utilisation de la laveuse. Il peut
ne pas y avoir assez d'eau chaude pour un bon nettoyage.
Si le problème persiste, votre système d'eau chaude peut
être incapable de supporter plus qu'1 utilisation à la fois.
Consultez les Instructions d’opération de la machine à
laver.
Nettoyez et redressez-le.
Vérifiez et redressez les raccordements. Installez des
rondelles d'étanchéité en caoutchouc.
Débouchez-les. Prenez contact au besoin avec un plombier.
Utilisez moins de détergent.
Branchez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude
et celui d'eau froide au robinet d'eau froide.
Cette conduite doit avoir un minimum de 83,82 cm
(33 po) de hauteur pour empêcher le siphonnage. Voyez
la NOTICE D'INSTALLATION.
La laveuse n'essore pas.
Dépôt laissé dans la cuve.
Linge trop humide après
l'essorage.
L'eau n'entre pas dans la
laveuse ou y entre
doucement.
Le niveau d'eau ne
recouvre pas le linge.
L'eau chaude ou l'eau tiède
n'est pas assez chaude.
L'eau de la laveuse ne
vidange pas ou vidange
doucement.
Fuites d'eau.
Températures incorrectes
de lavage et de rinçage.
De l'eau entre dans la
laveuse mais la cuve ne se
remplit pas.
FONCTIONNEMENT (suite)
SOLUTIONS
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES
LAVEUSELAVEUSE
LAVEUSELAVEUSE
LAVEUSE
- -
- -
-
EAUEAU
EAUEAU
EAU
37
PROBLÈMESPROBLÈMES
PROBLÈMESPROBLÈMES
PROBLÈMES
SOLUTIONSSOLUTIONS
SOLUTIONSSOLUTIONS
SOLUTIONS
CAUSES POSSIBLESCAUSES POSSIBLES
CAUSES POSSIBLESCAUSES POSSIBLES
CAUSES POSSIBLES
Assurez-vous que la fiche s’emboîte fermement dans la
prise murale.
Réarmez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
Assurez-vous que le circuit électrique n’est pas surchargé
et que la sécheuse dispose de son propre circuit.
Demandez à un agent de service autorisé de le remplacer .
Remplacez le fusible.
Assurez-vous que le robinet d’alimentation est ouvert.
Reportez-vous à la NOTICE D’INSTALLATION pour la
marche à suivre à cet égard.
Reportez-vous à la NOTICE D’INSTALLATION.
Remplissez ou remplacez la bouteille.
La sécheuse devrait fonctionner une fois l’alimentation en
gaz rétablie.
Assurez-vous que toute la charpie a été retirée du filtre
avant de démarrer chaque cycle.
La conduite d’évacuation doit mesurer au moins 10,16 cm
(4 pouces) et être faite de métal rigide ou souple.
Une fois installée, la conduite ne doit pas comporter plus
de deux coudes à 90º ni excéder la longueur stipulée dans
la NOTICE D’INSTALLATION.
Le séchage prendra 20% plus de temps que si la sécheuse
était branchée à un circuit de 240 volts.
Reportez-vous aux Étapes de fonctionnement de la
sécheuse.
Retirez toute obstruction.
Utilisez un déshumidificateur près de la sécheuse.
Ne surchargez pas la sécheuse. Reportez-vous aux Étapes
de fonctionnement de la sécheuse.
Retirez les articles de la sécheuse dès la fin du cycle.
Reportez-vous aux Étapes de fonctionnement de la
sécheuse.
Respectez les directives de l’étiquette d’entretien de
chaque article.
La sécheuse ne démarre
pas.
La sécheuse fonctionne
mais elle ne sèche pas.
Le séchage se fait très
lentement, l’extérieur de la
sécheuse est chaud ou une
odeur suggère que la
sécheuse surchauffe.
Froissement excessif.
Le cordon d’alimentation électrique n’est
pas branché de façon sécuritaire ou la fiche
est lâche.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Le limiteur thermique s'est déclenché.
Le circuit de la sécheuse comporte deux
fusibles. Lorsqu’un des fusibles est brûlé, le
tambour peut tourner, mais l’unité de
chauffage ne fonctionne pas.
Le robinet d’alimentation en gaz n’est pas
ouvert (modèles à gaz).
L’arrivée d’air n’a pas un débit suffisant
pour entretenir la flamme du brûleur
(modèles à gaz).
La bouteille de propane est vide ou
l’alimentation en gaz naturel est
interrompue (modèles à gaz).
Le filtre à charpie est colmaté.
Les normes relatives à la conduite
d’évacuation ne sont pas respectées.
La sécheuse électrique est branchée à un
circuit de 208 volts.
Les instructions de séchage n’ont pas été
suivies.
La hotte d’évacuation extérieure ou la
conduite d’évacuation est colmatée ou
bloquée.
Humidité élevée.
La sécheuse est surchargée.
Les articles sont restés trop longtemps
dans la sécheuse.
Tri insuffisant des articles.
Température de séchage trop élevée.
SÉCHEUSESÉCHEUSE
SÉCHEUSESÉCHEUSE
SÉCHEUSE
38
Service à la clienle.
Site
Web appareils électronagers GE electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par
Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’ane.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout ps de vous.
Pour faireparer votre électroménager GE, il suffit de nousphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’anagement d’une cuisine pour les personnes
à mobiliduite.
Écrivez
: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau
310, 1 Factory Lane
Moncton,
N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi
le service après-vente GE sera toujours aps expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pces et accessoires
Ceux quisirentparer eux-mêmes leurs électronagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement
à la maison (cartes VISA et MasterCard accepes).
Les
directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
parations
doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate
peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le nuro du Centre de service Camco le plus
proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéfic :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous lestails—nuro dephone compris—au
Directeu
r, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau
310, 1 Factory Lane
Moncton,
N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électronager electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela aliorera nos
communications
et notre service aps-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le
formulaire d’inscription joint à votre documentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE Spacemaker Laundry WSM27TH Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues