GE SH208 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Électroménagers GE
175D1807P292 49-90025
04–00 JR
350A4502P193
131890000
Camco Inc. 1.800.361.3400
Laveuses
Spacemaker
WCXH208
WSXH208
SH208
Manuel de l’utilisateur
www.geappliances.com
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits
et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent
manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la
clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est
important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des
années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps
aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à
nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Un partenariat de service.
Mesures de sécurité . . . . .3, 4
Directives de
fonctionnement
Tableau de commande . . . . . . .5
Réglage des commandes . . . . .5
L
es caractéristiques . . . . . . .6, 7
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . .8, 9
Entretien des tissus . . . . . . . . .10
Conseils de dépannage
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . .17–19
Service à la clientèle
Garantie pour les clients
aux É.-U. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantie pour les clients
au Canada . . . . . . . . . . . . . . . .23
Numéros de service . . . . . . . .24
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N
o
N
o
Vous les trouverez à la partie supérieure de l’ouverture de la porte.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
2
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous
permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre laveuse.
LISEZ VOTRE MANUEL
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Et, en consultant d’abord nos
Conseils de dépannage
, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les
numéros sans frais du service à la clientèle.
Aux États-Unis,
vous pouvez
appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000.
Au Canada,
appelez le 1-800-361-3400.
OU
Visitez notre site Web à :
www.geappliances.com
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Installation Instructions
Préparation de la laveuse
pour installation
. . . . . . . . . . . . 11, 12
Emplacement d’installation . . . . . . 11
Déballage de la laveuse . . . . . . . . 12
Installation électrique . . . . . . . . . . 13
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Circuit de vidange . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions d’ébauchage . . . . . . . 15
Installation de la laveuse. . . . . . . . 16
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . 16
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et
des intempéries.
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
Les instructions dans ce manuel et toute autre documentation incluse avec cette
laveuse n’ont pas pour but de couvrir toutes les conditions et situations possibles.
Il faut prendre des précautions et suivre des méthodes sûres lors de l’installation,
de l’utilisation et de l’entretien de tout électroménager.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un
appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme
c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager au cours de ce
processus.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
Ne laissez pas le couvercle de la laveuse ouvert.
Il pourrait attirer les enfants qui pourraient s’y
suspendre ou grimper à l’intérieur de la laveuse.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet
appareil ni d’aucun autre électroménager.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
3
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne mettez jamais la main dans
la laveuse pendant
qu’elle
fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
Ne mélangez pas de javellisant
avec de l’ammoniaque
ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille).
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou
explosifs
(cire, huile, peinture, essence,
dégraissants,
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les
directives données par le fabricant du vêtement.
Pour réduire les risques de
chocs électriques,
débranchez
toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la
réparer ou de la nettoyer.
REMARQUE :
Le fait de régler
le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne
coupe
PAS
l’alimentation électrique de l’appareil.
N’essayez jamais de faire fonctionner
l’appareil s’il est
endommagé,
défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses
ou si le
cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
Ne claquez pas le couvercle ou n’essayez pas de
l’ouvrir lorsqu’il est verrouillé (voyant Door Lock
allumé) car vous pourriez endommager la laveuse.
La laveuse est pourvue d’une protection contre les
surcharges. Le moteur arrêtera s’il surchauffe. La
laveuse se remettra automatiquement en marche
après une période de refroidissement pouvant aller
jusqu’à 30 minutes si le contact n’a pas été coupé
manuellement entre-temps.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il
faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
Avant de jeter ou d’entreposer
une laveuse, enlevez le
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de
se cacher à l’intérieur.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
N’utilisez
cet
appareil
que pour
l’usage
auquel
il est
destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.
4
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
5
Les commandes de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.
1
2
3
Réglage des commandes.
Distributeur automatique et loquet de sécurité
Le loquet de sécurité glisse vers la droite pour ouvrir le tiroir. (Le loquet se verrouille de lui-même.)
Ajoutez le détersif, le javellisant liquide et l’assouplissant dans ce tiroir.
Température
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de rinçage. Lors de la lessive, observez
toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de
lavage qui convient à votre brassée.
PREWASH (prélavage) Pour les articles très sales et comportant des taches de protéines. Faites suivre ce programme par un
programme de lavage complet.
REGULAR (régulier) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
HEAVY WASH (tissus lourds) Pour les vêtements normalement sales et très sales.
WASH (lavage) Pour les vêtements légèrement ou normalement sales.
PERM PRESS (tissus sans Pour les articles d’entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
repassage/résistants aux plis)
KNITS & DELICATES Spécialement conçu pour les tricots et les tissus délicats normalement sales.
(tricots et tissus délicats)
Réglez le programme de lavage désiré en poussant le bouton sélecteur de programme et en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Pour mettre la laveuse en marche, fermez le couvercle et tirez le bouton sélecteur de programme.
Pour arrêter la laveuse, poussez le bouton sélecteur de programme; tirez le bouton pour la remettre en
marche.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Le couvercle se verrouillera automatiquement durant le programme de lavage au complet.
3
2
1
Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
6
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE: Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Cycle Signal (indicateur de fin
de programme)
Lorsque l’indicateur de fin de
programme est en fonction
(ON)
, il sonne
à la fin du programme. Sur certains
modèles, le signal peut être réglé à
OFF
(aucun son) ou de
QUIET
(modéré) à
LOUD
(fort).
Extra Rinse (rinçage
supplémentaire)
Lorsque vous utilisez plus de détersif
pour laver des vêtements très sales,
utilisez le rinçage supplémentaire. Si
vous avez sélectionné
YES
(oui), un
rinçage supplémentaire sera inclus dans
les programmes REGULAR/PERM
PRESS (régulier et tissus sans repassage).
Door Locked Indicator Light (voyant
indicateur de verrouillage)
Le voyant est allumé lorsque le bouton
sélecteur de programme est tiré.
L’indicateur s’éteint à la fin du
programme.
DOOR
LOCKED
EXTRA RINSE
REGULAR / PERM PRESS
NO
YES
CYCLE SIGNAL
ON
OFF
CYCLE SIGNAL
LOUD
OFF
QUIET
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
7
Le tiroir-distributeur
Après avoir glissé le loquet de sécurité
vers la droite, tirez lentement le tiroir-
distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Après avoir ajouté les produits de lessive,
refermez lentement le tiroir-distributeur.
Si vous le refermez trop rapidement, le
javellisant et l’assouplissant pourraient
être libérés trop tôt.
Il se peut que les compartiments de
javellisant et d’assouplissant contiennent de
l’eau en raison de l’action du siphon. Cela
fait partie du fonctionnement normal de la
laveuse.
Si le tiroir-distributeur est tiré de plus
de 1 1/2 po pendant que la laveuse
fonctionne, la laveuse s’arrêtera. Le
voyant indicateur de verrouillage
s’éteindra et le couvercle se
déverrouillera. Fermez lentement le
tiroir et la laveuse se remettra en
marche automatiquement.
Le compartiment de javellisant
liquide
Si vous désirez utiliser du javellisant,
mesurez la quantité recommandée,
n’excédant pas 1/3 de tasse (80 ml) et
versez-la dans le compartiment
identifié « LIQUID BLEACH » et
portant le symbole .
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum car le javellisant pourrait être libéré
trop tôt et endommager les vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en
poudre dans le distributeur.
Le compartiment d’assouplissant
Si vous désirez utiliser un
assouplissant, versez la quantité
recommandée dans le compartiment
identifié « FABRIC SOFTENER » et
portant le symbole .
Diluez la quantité d’assouplissant contenue
dans le compartiment avec de l’eau pour
atteindre la ligne de remplissage maximum.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum car l’assouplissant pourrait être
libéré trop tôt et tacher les vêtements.
REMARQUE : Ne versez pas d’assouplissant
directement sur les vêtements.
Le compartiment de détersif
Ajoutez la quantité de détersif dans
le compartiment de détersif du
tiroir-distributeur.
Le détersif est libéré au début du
programme. Vous pouvez utiliser
du détersif en poudre ou liquide.
REMARQUE : Le détersif liquide
s’écoulera dans le panier de lavage au
moment où vous le verserez.
On recommande l’utilisation d’un
détersif produisant peu de mousse
avec cette laveuse. Utilisez la
quantité recommandée par le
fabricant.
La quantité de détersif peut être
modifiée en fonction de la
température de l’eau, de la dureté
de l’eau, de la dimension et de la
saleté de la charge. Pour de
meilleurs résultats, évitez un
excès de mousse.
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Directives d’installation Service à la clientèle
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Tri du linge
Triez les vêtements en fonction des articles qui peuvent être lavés ensemble.
Couleurs
Blancs
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Saleté
Très sale
Moyennement sale
Peu sale
Tissu
Délicat
Entretien facile
Cotons et toiles
Charpie
Tissus qui produisent
de la charpie
Tissus qui recueillent
la charpie
8
Combinez de grands et de petits articles dans une même brassée. Chargez les plus gros articles en premier. Ils ne
devraient pas constituer plus de la moitié de la brassée totale.
Ne lavez pas un seul article à la fois car il pourrait y avoir déséquilibre de brassée. Ajoutez un ou deux articles
similaires.
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Extérieur :
Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Intérieur :
Essuyez les rebords du couvercle, les joints souples et le hublot du couvercle. Ces endroits
devraient toujours être propres pour en assurer l’étanchéité.
Entreposage et déménagement :
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux.
Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Aux États-Unis, appelez au GE Answer Center®,
800.626.2000, pour des renseignements sur la façon garder le panier stationnaire lorsque vous déménagez
la laveuse. Au Canada, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory
Lane, Bureau 310, Moncton, NB E1C 9M3.
Vacances prolongées :
Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre sous le point de congélation.
Chargement de la laveuse
Le panier de lavage peut être rempli d’articles
lâches.
Ne lavez pas d’articles trempés dans des
produits combustibles (cire, produits de nettoyage,
etc.).
Pour ajouter des articles lorsque la laveuse est
en marche, poussez le bouton sélecteur de
programme et attendez qu’il n’y ait plus d’eau
sur le hublot du couvercle. Ne tentez pas
d’ouvrir le couvercle lorsqu’il est verrouillé;
ouvrez-le doucement. Ajoutez les articles,
fermez le couvercle et poussez le bouton
sélecteur de programme pour remettre la
laveuse en marche.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
9
Le tiroir-distributeur :
Du détergent et de l’assouplissant peuvent s’accumuler
dans le tiroir-distributeur. Vous devriez enlever les résidus une ou deux fois par
mois.
Après avoir glissé le loquet de sécurité vers la droite, tirez lentement le
tiroir-distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez fermement sur la tige
d’arrêt située dans le coin gauche arrière du tiroir en tirant le tiroir.
Retirez les insertions des compartiments de javellisant et d’assouplissant.
Nettoyez les insertions et le tiroir à l’eau chaude pour enlever toute trace de
produits de lessive.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour nettoyer
le logement. Enlever tout résidu dans le haut et le bas du logement.
Remettez en place les insertions des compartiments de javellisant et
d’assouplissant. Remettez le tiroir-distributeur en place et, alors que le
panier de lavage est vide, actionnez le programme PREWASH (prélavage).
La tige d’arrêt est visible seulement
lorsque le tiroir a été tiré vers l’avant
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
10
Chargement et utilisation de la laveuse.
Étiquettes d’entretien des tissus
Programme
de
lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
Séchage
par
culbutage
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Doux/
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Réglage
de la
chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives
spéciales
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Laisser égoutter
Séchage à plat
Séchage à l'ombre
Symboles
d'eau de
Javel
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
ÉTIQUETTES POUR JAVELLISANT
Les symboles ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Ne pas utilisez
d’eau de Javel
Ne pas sécher
par culbutage
11
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Préparation de la laveuse pour l’installation.
Avant de commencer – Lire attentivement la totalité de ces instructions.
IMPORTANT–RESPECTER LES PRESCRIPTIONS DE TOUS LES CODES ET RÈGLEMENTS EN
VIGUEUR.
Remarque–Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre et que l’installation électrique soit conforme aux
prescriptions des codes et règlements locaux et de la dernière édition du Code national des installations électriques
ANSI/NFPA 70, ou au Canada, de la norme ACNOR C22.1 1
re
partie–Code canadien de l’électricité.
Tourne-écrou 1/4 po
Clé à cliquet et douille 3/8 po
Clé plate 3/8 po
Clé à cliquet et douille 7/16 po
Clé plate 9/16 po
Pince multiprise
Niveau
Outillage nécessaire pour l’installation de la laveuse
Emplacement
Ne pas installer la laveuse :
Là où elle serait exposée aux intempéries ou à
un écoulement d’eau. Pour la production d’un
bon lavage, la température ambiante ne devrait
jamais être inférieure à 60°F (15,6°C).
Dans un endroit où la laveuse pourrait se
trouver en contact avec des rideaux ou
tentures.
Dans un endroit (par exemple le garage) où
on pourrait avoir remisé de l’essence ou
d’autres produits inflammables (y compris une
automobile).
Sur du tapis. Il FAUT un plancher ferme de
pente inférieure à 1/2 po par pied (1,27 cm par
30,5 cm). Il peut être nécessaire de renforcer le
plancher pour que la laveuse ne vibre pas et
n’ait pas tendance à se déplacer.
IMPORTANT
:
Valeurs minimales des dégagements
de séparation
Installation dans une alcôve : côtés, arrière et
sommet = 0 po (0 cm)
Installation dans un placard : côtés, arrière et
sommet = 0 po (0 cm), Avant = 1 po (2,54 cm)
Ouvertures de ventilation nécessaires dans la
porte du placard : 2 ouvertures à jalousie de 60
po
2
(387 cm
2
), à 3 po (7,6 cm) du sommet et du
bas de la porte.
4
3
2
1
Installation sous un plan de travail
Lors de l’installation de la laveuse sous un plan de
travail,* on DOIT installer l’ensemble 14-A037
(disponible chez les distributeurs de pièces agréés).
*Plan de travail de taille spéciale nécessaire.
Installation dans une maison mobile
L’installation doit satisfaire les prescriptions de la
norme ANSI A119.1 (maisons mobiles) et de la loi
de 1974 (PL93-383)–Normes de sécurité et de
fabrication des maisons mobiles (É.-U.).
12
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Préparation de la laveuse pour l’installation.
AVERTISSEMENT :
Après le déballage,
détruire la caisse de carton et les sacs de
plastique. Des enfants pourraient jouer avec. Une
caisse de carton recouverte de tapis, couvre-lits
ou feuilles de plastique peut former une cavité
étanche à l’air où un enfant pourrait suffoquer.
Jeter tous les matériaux à la poubelle et veiller à
les rendre inaccessibles aux enfants.
Découper la boîte d’emballage selon la ligne
pointillée à la base.
Placer prudemment la laveuse encore emballée
sur sa face arrière.
Enlever la base de polystyrène.
Redresser la laveuse, et enlever la boîte
d’emballage.
Déplacer prudemment la laveuse jusqu’à moins
de 4 pi (122 cm) de son emplacement final.
Enlever les articles suivants à l’arrière de la
laveuse : 4 boulons,
4 cales d’espacement de plastique
jaune,
4 agrafes métalliques en « P ».
Enlever le panneau de l’ouverture de service à
l’avant de la laveuse.
Enlever les 4 écrous et 6 grandes rondelles
fixant les deux entretoises jaunes sur le
tambour et la base. Soulever le tambour et
enlever les entretoises (les articles à enlever
sont identifiés par un ruban jaune). On doit
enlever ces entretoises pour pouvoir libérer
le cordon d’alimentation de la bague
d’immobilisation.
REMARQUE :
Si les entretoises ne sont pas enlevées,
la laveuse peut être très déséquilibrée.
Enlever le gros bloc de polystyrène sous le
tambour. Soulever le tambour, incliner la base
du bloc de polystyrène vers l’intérieur/vers
l’arrière de la laveuse pour le dégager, puis
retirer le bloc.
Enlever/jeter le ruban jaune et l’étiquette, à
l’avant de la laveuse.
À l’arrière de la laveuse, extraire prudemment
le cordon d’alimentation à travers le trou de la
tôle arrière.
Réinstaller le panneau de l’ouverture de
service et les vis.
REMARQUE :
S’il est plus tard nécessaire de
déménager la laveuse, il faudra réinstaller les
articles de support placés avant l’expédition, pour
que la laveuse ne subisse pas de dommages.
Conserver tous ces articles dans le sachet de
plastique fourni.
12
11
10
8
9
12
7
8
10
9
8
7
6
11
BOLT
SPACER
"P" CLAMP
6
5
4
3
2
1
Déballage de la laveuse
BOULON
CALE D’ESPACEMENT
AGRAFE EN « P »
13
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de sécurité
Directives d’installation Service à la clientèle
Installation électrique.
Lire attentivement la totalité de ces instructions.
CIRCUIT–Circuit indépendant de 15 A avec prise
de courant reliée à la terre et convenablement
polarisée; protection par disjoncteur ou fusible
temporisé de 15 A.
SOURCE D’ALIMENTATION–120 volts, 60 Hz,
monophase; câble à 2 conducteurs d’alimentation
et conducteur de liaison à la terre.
PRISE DE COURANT–Prise de courant à 3
alvéoles convenablement reliée à la terre, accessible
pour le branchement depuis l’emplacement
d’installation de la laveuse.
AVERTISSEMENT :
Si le conducteur de
liaison à la terre de la laveuse n’est pas
convenablement connecté, il y aura un risque de
choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un
électricien qualifié.
La laveuse DOIT être reliée à la terre. En cas
d’anomalie ou de panne, la liaison à la terre
réduit le risque de choc électrique en offrant
une voie de retour du courant vers la terre.
La laveuse est dotée d’un cordon
d’alimentation à trois conducteurs avec fiche
de branchement à 3 broches, pour liaison à la
terre; la fiche DOIT être branchée sur une
prise de courant de même configuration,
convenablement installée et reliée à la terre
conformément aux prescriptions des codes et
règlements locaux, ou en l’absence de code
local, conformément aux prescriptions du
Code national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de
doute quant à la qualité de la liaison à la terre,
consulter un électricien qualifié. NE PAS
arracher la broche de liaison à la terre de la
fiche de branchement. Si la prise de courant
disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au propriétaire qu’incombe la
responsabilité de demander à un électricien
qualifié de la remplacer par une prise de
courant à trois alvéoles, convenablement reliée
à la terre.
2
1
Raccordement à la terre
14
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Canalisation d’eau et de vidange.
Arrivée d’eau
On DOIT installer les robinets d’eau chaude et
d’eau froide à moins de 42 po (107 cm) des
raccords d’alimentation de la laveuse. Il DOIT
s’agir de robinets dotés d’un filetage de 3/4 po
(1,9 cm), pour raccordement des tuyaux
d’arrosage de jardin. La pression d’alimentation
DOIT être de 10 à 120 lb/po
2
(différence
maximale de 10 lb/po
2
entre eau chaude et eau
froide). Le service local de distribution d’eau peut
communiquer la pression de distribution. Régler le
chauffe-eau pour la production d’eau chaude de
120° à 150°F (50° à 60°C).
Circuit de vidange
Canalisation capable d’évacuer 17 gal. (64,3 L)
par minute.
Canalisation d’évacuation verticale de diamètre
1 1/4 po (3,18 cm) minimum.
Hauteur de la canalisation verticale au-dessus
du sol :
Minimum 24 po (61 cm)
Maximum 96 po (244 cm)
REMARQUE :
Le tuyau de vidange flexible connecté
à la laveuse est assez long pour qu’on puisse
l’introduire dans une canalisation verticale dont
l’orifice est à 58 po (147 cm) du sol. Si la
canalisation verticale est plus haute, contacter un
distributeur de pièces agréé. Si la hauteur de la
canalisation verticale est inférieure à 24 po (61 cm),
installer un dispositif brise-siphon (disponible dans
toute quincaillerie locale).
(244 cm)
96 in.
Max.
(61 cm)
24 in.
Min.
BACK
3
2
1
ARRIÈRE
15
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Dimensions d’ébauchage
17
24 1
60
(43.2)
(1.9)
(62.9)
(152.4)
(2.54)
1
(3.81)
(85)
3
4
3
4
1
2
33
1
2
Power
Cord
Adjustable Legsinch (cm)
SIDE
(7.3)
2
(80.3)
31
(91.5)
36
Water
Inlets
Under
Counter
Roller Wheels
BACK
7
8
(67.9)
26
3
(29.8)
11
3
4
4
(87.9)
34
5
8
5
8
Cordon
d’alimentation
Pieds réglables
pouce (cm)
Hauteur des
arrivées d’eau
Hauteur sous
le plan de
travail
ARRIÈRE
Roulettes
(43,2)
(1,9)
(62,9)
(152,4)
(2,54)
(3,81)
(67,9)
(29,8)
(7,3)
(91,5)
(87,9)
(80,3)
CÔTÉ
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Pour tout besoin de pièces de rechange, contacter
l’établissement où la laveuse a été achetée.
Installation de la laveuse.
Ouvrir les robinets et
laisser l’eau couler, pour
qu’elle entraîne tous les
débris éventuellement
présents qui pourraient
obstruer les tamis des
raccords d’alimentation
de la laveuse.
Connecter les tuyaux
d’alimentation sur les
raccords d’entrée d’eau
CHAUDE et d’eau
FROIDE; serrer à la main; serrer ensuite de 2/3 de tour
avec une pince. Ouvrir les robinets; inspecter pour
rechercher les fuites d’eau.
Déplacer prudemment la laveuse jusqu’à son
emplacement final. Les galets de roulement à l’arrière
facilitent le mouvement pour l’installation sous un plan
de travail. Soulever doucement l’avant de la laveuse et
faire glisser vers l’arrière.
REMARQUE :
Un soulèvement de plus de 1/8 po
provoque la mise en contact des pieds arrière. Ne pas
prendre prise sur le tiroir ou la porte pour soulever la
laveuse.
Lorsque la laveuse est à sa position finale, placer un
niveau dessus (dans le cas de l’installation sous un plan
de travail, la laveuse ne devrait plus pouvoir osciller).
Ajuster la longueur des pieds avant pour que la laveuse
soit fermement en appui sur le sol. Visser l’écrou de
chaque pied jusqu’à la base et serrer avec une clé.
REMARQUE :
Minimiser la longueur de déploiement des
pieds pour minimiser les vibrations. La laveuse vibrera
d’autant plus que la longueur de déploiement des
pieds est plus grande.
La laveuse est conçue pour qu’elle repose sur les galets
de roulement arrière. Si le sol n’est pas horizontal ou est
endommagé, il peut être nécessaire de déployer les
pieds arrière. Dans le cas de l’installation sous un plan
de travail, on doit enlever le panneau de l’ouverture
d’accès pour accéder aux pieds arrière pour le réglage.
Recourber l’extrémité du tuyau de vidange pour former
un U. Accrocher le tuyau sur le bord d’un bac de
buanderie ou dans la canalisation d’évacuation
verticale, et immobiliser le tuyau avec l’attache de câble
fournie.
REMARQUE :
Si le tuyau de vidange est introduit dans la
canalisation verticale sans qu’il forme une courbe en U,
un effet de siphon peut se produire. Il faut qu’il y ait
un espace d’air autour du tuyau, car une connexion
étanche peut également provoquer un effet de siphon.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de
courant reliée à la terre.
REMARQUE :
Avant de brancher le cordon
d’alimentation sur la prise de courant, vérifier que le
circuit d’alimentation n’est pas alimenté (disjoncteur
ouvert/fusible enlevé).
Rétablir l’alimentation électrique au niveau du tableau
de distribution (disjoncteur ou fusible).
Lire le reste de ce manuel. Il contient de l’information
très utile qui permet d’économiser temps et argent.
Commander l’exécution d’un programme de lavage
complet. Inspecter pour rechercher les fuites et
contrôler le bon fonctionnement.
Si la laveuse ne fonctionne pas correctement, consulter
la section
Avant d’appeler un réparateur
.
Conserver ce manuel d’instructions en lieu sûr pour
consultation ultérieure.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Pièces de rechange
Attache de câble
Attache de câble
Attache de
câble
16
17
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord
les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter
de faire appel à un réparateur.
EAU Causes possibles Correctifs
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux
ou boyau de vidange mal
robinets
et que l’extrémité du boyau de vidange est
raccordés solidement insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin
d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets
aux boyaux de remplissage après chaque utilisation.
raccordés
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont
peut-être besoin d’être remplacés après cinq ans.
Excès de mousse Utilisez moins de détersif ou un détersif produisant
peu de mousse.
Moussage excessif
Type de détersif Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les
directives sur l’emballage.
Eau très douce Utilisez moins de détersif.
La laveuse ne se
Boyau de vidange pincé Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
vide pas
ou mal raccordé pas coincé sous la laveuse.
La partie supérieure du boyau de vidange doit être à
moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
La température de l’eau
Commandes mal réglées Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
est incorrecte
Mauvais raccords aux
Assurez-vous que chaque boyau est raccordé
au bon robinet.
robinets
Rondelles-filtres de Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière
l’électrovanne obstruées supérieur de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-
dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse.
Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
L’eau ne parvient pas
Robinets fermés Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau
à la laveuse ou pénètre
froide.
lentement
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
Avant d’appeler un réparateur…
FONCTIONNEMENT Causes possibles Correctifs
La laveuse s’arrête
Pauses normales entre
pendant les programmes
les étapes de lavage
La laveuse ne
Laveuse non branchée
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une
fonctionne pas
prise opérationnelle.
Robinets fermés
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de
programme
est tiré.
Couvercle ouvert
Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur de programme.
Tiroir-distributeur ouvert
Fermez le tiroir.
Disjoncteur déclenché/ Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible
fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
Moteur surchauffe Le moteur arrêtera s’il surchauffe. La laveuse se remettra
automatiquement en marche après une période de
refroidissement pouvant aller jusqu’à 30 minutes (si le contact n’a
pas été coupé manuellement entre-temps).
La laveuse n’essore pas
Couvercle ouvert
Assurez-vous que le couvercle est fermé.
Tiroir-distributeur ouvert
Fermez le tiroir.
Charge trop petite
Ajoutez un ou deux articles similaires pour équilibrer la charge.
RENDEMENT Causes possibles Correctifs
Charpie ou résidus
Tri incorrect
Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
sur les vêtements
Lavage trop long
Un lavage trop long peut produire de la charpie
.
Détersif non dissout Essayez un détersif liquide.
Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge Le panier de linge peut être rempli d’articles lâches.
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
18
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité
Directives d’installation
Service à la clientèle
BRUIT Causes possibles Correctifs
La laveuse est bruyante
La laveuse n’est pas de niveau Assurez-vous que la laveuse est de niveau et stable
sur le plancher.
Brassée mal répartie Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la laveuse.
Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément
les vêtements.
Fermez le couvercle et remettez en marche.
Son aigu de moteur de jet Situation normale durant l’essorage.
Bruit de crissement ou La laveuse est surchargée. Arrêtez la laveuse et réduisez la
odeur de caoutchouc brûlé brassée.
Les tiges d’expédition et Référez-vous au Directives d’installation pour obtenir les
les blocs de mousse n’ont directives concernant l’enlèvement des tiges d’expédition
pas été enlevés et des blocs de mousse.
La laveuse est surchargée, Arrêtez la laveuse et réduisez la brassée.
provoquant des bruits de
crissement
ou une odeur
de caoutchouc brûlé
Sonnements et cliquetis Vérifiez le panier de linge à la recherche de corps
causés par des corps étrangers. Retournez les articles pourvus
étrangers dans la
cuve ou
d’attaches métalliques à l’envers. Appelez le
la pompe, ou des attaches
service à la clientèle pour faire inspecter la pompe.
métalliques frappant la cuve
RENDEMENT (suite) Causes possibles Correctifs
Vêtements trop mouillés
Brassée trop petite Ajoutez un ou deux articles similaires.
Brassée non équilibrée Replacez les vêtements.
Boulochage
Usure normale des tissus Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Vêtements grisâtres
Quantité insuffisante de Utilisez plus de détersif.
ou jaunis
détersif
Eau dure Utilisez l’eau la plus chaude possible en fonction du tissu.
Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon,
ou installez un adoucisseur d’eau.
Eau pas assez chaude Assurez-vous que la température de l’eau de votre
chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Détersif non dissout Essayez un détersif liquide.
Transfert de teinture
Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre
vêtement est
marquée
laver séparément,
il est possible que
celui-ci ne soit pas bon teint.
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et
l’assouplissant suivez les directives pour l’utilisation.
Transfert de colorant Séparez les articles blancs et de couleur pâle des
vêtements de couleur foncée.
Enlever la charge de la laveuse dès que la lessive est
terminée.
Faux-plis
Tri incorrect Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
Surcharge Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
place pour bouger librement.
Programme de lavage Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
incorrect lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une eau Lavez dans une eau tiède ou froide.
trop chaude
Fils tirés, trous,
Épingles, boutons-pression, Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
déchirures, usure
crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.
excessive
boucles de ceinture, fermetures Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
éclair et objets pointus laissés dans les poches et les boutons pointus.
dans les poches Tournez les tricots (dont les fils se tirent facilement)
à l’envers.
Javellisant à base de chlore Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
non dilué ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les
décolorants capillaires, laver.
teintures, solutions à
permanente
19
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Directives d’installation Service à la clientèle
20
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéDirectives d’installationService à la clientèle
Notes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE SH208 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues