Pride Mobility Travel Scooter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scooters
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Serial #/série #/serie #
Provider:
Détaillant:
Proveedor:________________________________________________________________________
Address:
Adresse:
Dirección:________________________________________________________________________
Telephone:
Téléphone:
Número de teléfono:________________________________________________________________
Purchase Date:
Date d’achat:
Fecha de compra:___________________________________________________________________
Please ll out the following information for quick reference:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano:
TABLE DES CHARACTERISTIQUES DU TRAVEL SCOOTER
NOTE: Veuillez-vous familiariser avec le numéro du modèle de votre Travel Scooter. Le numéro peut être trouvé
sur la feuille de spéci cations du produit dans le paquet du propriétaire. Tout au long de ce manuel, les attributs
du scooter sont identi és par le numéro du modèle (colonne à l’extrême gauche du tableau des caractéristiques du
Travel Scooter). Sachant que le numéro du modèle de votre appareil vous aidera à déterminer les caractéristiques
uniques de votre Travel Scooter.
U
TILISATION PRÉVUE
L’utilisation prévue des produits est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la
capacité de faire fonctionner un scooter.
CONCERNANT LUTILISATION DAPPAREILS FOURNIS SUR ORDONNANCE
ATTENTION! En vertu de la loi fédérale cet appareil ne peut être vendu que par un
médecin ou sur prescription médicale ou par d’autres personnes certi ées autorisées
par la loi de l’État (États-Unis uniquement) ou de la région dans laquelle ces personnes
sont spécialisées dans l’utilisation ou peuvent prescrire l’utilisation de cet appareil.
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spéci cations et informations disponibles au moment de sa
publication. Nous réservons le droit d’apporter des changements lorsque il est nécessaire. Certains changements
peuvent causer de légères variations entre les illustrations, les explications de ce manuel et l’appareil que vous
avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
NOTE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH.
NOTE: Ce produit conforme à la classi cation IPX4 (IEC 60529).
NOTE: Le Travel Scooter et ses composants ne sont pas fabriqués avec du latex de caoutchouc naturel.
Consultez le
fabricant en ce qui concerne les accessoires après-vente.
*NOTE: Les options du Travel Scooter varient par pays. Veuillez contacter votre fournisseur pour déterminer quelles options sont
disponibles pour votre Travel Scooter.
Travel Scooter Series 35
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE .................................................................................... 35
I. SECURITE ...................................................................................................... 36
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER ............................................................................ 38
III. BATTERIES ET RECHARGE ............................................................................ 45
IV. FONCTIONNEMENT ........................................................................................51
V. REGLAGES CONFORT .................................................................................... 53
VI. MONTAGE ET DEMONTAGE ........................................................................... 56
VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS ........................................................................ 58
VIII. SOINS ET ENTRETIEN ................................................................................... 60
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE! Votre détaillant autorisé ou un technicien quali é doit faire le montage initial
de ce Travel Scooter et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identi er les mises en garde et moments
d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez
respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages ou un mauvais
fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle
jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous
blesser, et/ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur
blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre
ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement.
Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge.
36 Travel Scooter Series
Fabriqué en.
Rechargez les batteries complètement avant l’utilisation.
Retirez la clé de votre Travel Scooter lorsque celui-ci est laissé
sans surveillance.
Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
I. SECURITE
PICTOGRAMME DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le Travel Scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en
garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
NOTE: Vous trouverez davantage d’avertissements identi és et expliqués dans le guide de la sécurité du
consommateur inclus avec votre scooter. Veuillez-vous familiariser avec tous les avertissements et les consignes
de sécurité contenus dans le guide de la sécurité du consommateur et référez-vous souvent à cette ressource.
Identi e les points d’ancrage.
Plaques des information.
Ce scooter n’est pas conforme à la norme ISO 7176-19 pour être occupé
(personne prenant place sur le siège du scooter) pendant le transport dans un
véhicule en marche. Ne vous assoyez pas dans votre Travel Scooter lorsque
celui-ci est dans un véhicule en mouvement.
MODEL #
Travel Scooter Series 37
I. SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
MISE EN GARDE! Ne prenez pas votre Travel Scooter pour la première fois sans avoir lu et
compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de
sécurité du consommateur.
Votre Travel Scooter est un appareil dernier cri d’aide à la mobilité dans la vie quotidienne. Nous construit toute
une collection de Travel Scooters a n de satisfaire les besoins de chacun. Prenez note que le choix nal et la
décision d’achat sont la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santé tels que le médecin,
l’ergothérapeute etc.
Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le Travel Scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci a
également conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit.
Dans certaines situations, (conditions médicales) l’utilisateur du Travel Scooter aura besoin d’aide pour acquérir
l’habileté nécessaire à la conduite de son appareil. Le moniteur peut être un membre de la famille ou un
professionnel de la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisé personnel comme
aide à la vie quotidienne.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre Travel Scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent
une certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour
manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des surfaces
modérément dif ciles.
Des informations générales complémentaires peuvent être trouvées sur les ches et les livrets d’information
supplémentaires incluses dans le paquet du propriétaire. Veuillez lire et revoir l’information entièrement, et
gardez-la à portée de la main pour future référence.
Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles a n de vous acclimater
à la conduite sécuritaire du Travel Scooter.
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Apprenez à connaître les capacités et limites de votre Travel Scooter. Faites les véri cations requises avant chaque
sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire.
Inspectez les points suivants avant de prendre la route:
Véri ez la pression dans les pneus. Assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés ou excessivement usés.
Inspectez les connexions électriques. Véri ez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.
Véri ez le câble et les ls. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.
Véri ez les freins a n de s’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
Véri ez le compteur d’état de la batterie pour s’assurer que les batteries sont complètement chargées.
Assurez-vous que la manette de déblocage manuelle est en mode d’entraînement avant de s’asseoir sur le
scooter.
Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant autorisé pour obtenir de l’aide. Référez-vous aux
informations de contact qui sont incluses dans votre paquet du propriétaire.
38 Travel Scooter Series
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER
TABLEAU DE BORD
Le tableau de bord abrite toutes les commandes de fonctionnement de votre Travel Scooter incluant le contact,
l’accélérateur, le klaxon, le bouton de réglage de la vitesse et la jauge à batteries. Veuillez-vous référer à la table
des caractéristiques du Travel scooter qui se trouve sur la page 34 a n de déterminer quelle type de tableau de
bord choisir. Voir les gures 1 à travers 4.
INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être mouillé, ne
tentez pas d’utiliser votre Travel Scooter avant que le tableau ait été asséché à fond.
CLE D’IDENTIFICATION POUR FIGURES 1 A TRAVERS 4
1. Klaxon
2. Clé de contact
3. Jauge à batteries
4. Bouton de réglage de la vitesse
5. Levier d’accelerateur
6. Réceptacle du cordon du chargeur
(branchement du console)
7. Fusible du chargeur à batteries externe
8. Fusible des feux et phare
9. Commutateur des feux et phare
1 2 3 4
5
1 4 3 2
5
6
7
Figure 1. Tableau de bord A (Modèles 36, 40X, 44X)
Figure 2. Tableau de bord B (Modèles 39, 40E, 44E, 49, 83, 84)
Travel Scooter Series 39
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER
3
1
5
4
2
Figure 3. Tableau de bord C (Modèles 53, 53HD, 54, 54HD)
3
7
8
5
6
9
2
4
1
Figure 4. Tableau de bord D (Modèles 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 73, 74)
Klaxon
Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le Travel Scooter est allumé.
N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.
Clé de contact
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer votre Travel Scooter.
Tournez la clé dans le sens opposé pour couper le contact de votre Travel Scooter.
Vous pouvez laisser la clé sur le contact, cependant nous recommandons de la retirer a n de prévenir l’utilisation
non autorisée de votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le Travel Scooter est en mouvement, les
freins électroniques s’engageront pour stopper votre Travel Scooter abruptement!
Jauge à batteries
Lorsque la clé est sur le contact et complètement enfoncée et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre, la
jauge af che la quantité approximative d’énergie disponible dans les batteries. Pour de plus amples informations
au sujet de la jauge à batteries, voyez la section III. “Batteries et recharge”.
40 Travel Scooter Series
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER
Bouton de réglage de la vitesse maximale
Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée.
L’image de la tortue représente la vitesse minimale.
L’image du lièvre représente la vitesse maximale.
Leviers d’accélérateur
Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par le bouton
de réglage de la vitesse.
Pour utiliser le levier de contrôle d’accélération pour les modèles équipés avec les tableaux de bord A et B:
Pour rouler vers l’avant choissisez, utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez, utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Pour utiliser le levier de contrôle d’accélération pour tous les modèles équipés avec les tableaux de bord C et D:
Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Utilisez vos doigts de la main droit pour tirer sur le levier droit et avancer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Utilisez vos doigts de la main gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer.
Relâchez le levier complètement a n que le scooter s’immobilise complètement avant d’engager le levier opposé
et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le scooter a n que les
freins s’engagent automatiquement.
Commutateur des feux et du phare
(si equippé)
Pour le fonctionnement des feux et du phare. Voir la
gure 4.
Basculez le le bouton vers l’avant pour allumer les
feux.
Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les
feux.
MISE EN GARDE! Vous devez allumer
les feux (jour et nuit) lorsque la
visibilité est mauvaise.
SECTION ARRIERE
La section arrière de votre Travel Scooter abrite le
module moteur/transmission, les antibascule, et le
levier d’embrayage. Voir la gure 5.
1
3
2
CLE D’IDENTIFICATION
1. Levier d’embrayage manuel
2. Module moteur/transmission
3. Antibascule
Figure 5. Section arrière
MISE EN GARDE! Avant débrayer votre Travel Scooter, soyez assuré que le contact est coupé.
Ne jamais asseoir sur votre Travel Scooter lorsqu’il est au neutre (débrayé). Ne jamias débrayer
votre Travel Scooter alors que celuci-ci est dans une pente ou sur une surface inclinée.
Travel Scooter Series 41
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER
Levier d’embrayage manuel
Vous pouvez débrayer votre Travel Scooter (neutre) pour le déplacer manuellement sur de courtes distances. Le
levier d’embrayage est situé dans le coin supérieur droit de la section arrière.
1. Repérez le levier d’embrayage en hout á droite de la section arrére.
2. Poussez le levier vers l’avant pour débrayer le moteur et relâcher les freins. Vous pouvez maintenant déplacer
le Travel Scooter manuellement.
3. Pour sortir du neutre, tirez sur le levier d’embrayage qui engage la moteur et active les freins.
MISE EN GARDE! Lorsque le Travel Scooter est en mode roues libres (au neutre) les freins sont
relâchés.
Passez en mode roues libre seulement lorsque le Travel Scooter est sur une surface
horizontale.
Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
Tenez-vous debout à côté le Travel Scooter pour passer en mode roues libres ou pour
embrayer les moteurs. Ne jamais le faire alors que vous êtes assis sur le siège.
Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du Travel Scooter, remettez toujours le
Travel Scooter en mode embrayé a n d’engager les freins.
Module moteur/transmission
Le module moteur/essieu est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au différentiel. Ce
module électromécanique transforme l’énergie des batteries en puissance pour les roues motrices de votre Travel
Scooter.
Roulettes antibascule
Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre Travel Scooter. Elles sont boulonnées
sur la structure á l’arriére du Travel Scooter.
INTERDIT! Ne pas retirer ou modi er d’aucune manière les roulettes antibascule sans avoir
obtenu l’autorisation de votre détaillant autorisé.
MISE EN GARDE! Les roues anti-bascule peuvent provoquer des interférences avec la transition
en douceur de votre Travel Scooter lorsque vous montez ou descendez un trottoir. Contactez
votre détaillant autorisé pour plus d’informations.
Bouton du disjoncteur principal (Bouton de d’enclenchement)
Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive (charge lourde ou pente forte) le disjoncteur peut
se déclencher pour éviter d’endommager les composantes électroniques et le moteur. Voir la gure 6.
La tête du bouton du disjoncteur sort lorsqu’il est déclenché.
Lorsqu’il est déclenché, tous les circuits sont hors service.
Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à nouveau.
Appuyez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir les circuits.
Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous recommandons de charger vos batteries plus souvent et de
faire tester vos batteries par votre détaillant autorisé.
Si le disjoncteur saute à nouveau, vous devrez voir votre détaillant autorisé pourfaire véri er votre appareil.
42 Travel Scooter Series
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER
BOITIER A BATTERIES
Votre Travel Scooter est équipé d’un module à batterie innovateur facilement enlevable. Une poignée située sur
le dessus facilite l’enlèvement du Travel Scooter d’une seule main. Le module contient deux batteries, et peut
contenir le réceptacle du cordon du chargeur, le disjoncteur du circuit principal (bouton d’enclenchement) et le
fusible du module. Voir la gure 6.
15A
1
1
3
4
34
7 5
5
5
3
3
5
5
2
2
1
2
6
6
6
CLE D’IDENTIFICATION
1. Module à batteries
2. Poignee du module
3. Réceptacle du cordon du chargeur
4. Fusible du module
5. Disjoncteur du circuit principal
(bouton de d’enclenchement)
6. Connecteurs à batteries
7. Fusible de la console de guidon
Module à batteries Style A Module à batterie Style B Module à batterie Style C
Figure 6. Module à batteries
Plancher du Travel Scooter Plancher du Travel Scooter
Travel Scooter Series 43
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER
Réceptacle du cordon du chargeur
Pour le branchement du cordon du chargeur à batteries
externe. Voir les gures 7.
Fusible de la console du guidon (si equippé)
Le fusible situé sous le boîtier à batteries protège
les composantes électroniques de la console. Voir la
gure 6. Si la console cesse de fonctioner, véri ez ce
fusible. Voir VII. “Problèmes et solutions” pour les
instructions de remplacement.
Chargeur a batteries externe
Vous devez brancher le chargeur à batteries externe
dans son réceptacle et dans une prise murale standard
pour la recharge des batteries de votre Travel Scooter.
Voir la gure 9.
XLR
Figure 7. Réceptacle du cordon du chargeur
(Branchement du console)
Figure 8. Réceptacle du cordon du chargeur (Module à
batteries)
Figure 9. Chargeur à batteries externe
ANCRAGE DU SCOOTER
Le Travel Scooter doit toujours être ancrés face à
l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux
points d’ancrage désignés sur le Travel Scooter. Voir
la gure 10. Serrez-bien les courroies pour retirer le
jeu excessif. N’attachez jamais le Travel Scooter par
ses composantes réglables ou mobiles tels que les
accoudoirs, capots ou roues. Ces articles devraient
être enlevés. Positionnez les points d’ancrage arrière
des courroies directement derrière le Travel Scooter.
Les points d’ancrage avant sont disposés plus loin de
chaque coté du Travel Scooter a n d’augmenter la
stabilité latérale.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que
le Travel Scooter est bien attaché
au véhicule pendant le transport
routier. Un scooter qui n’est pas
ancré correctement pourrait devenir
dangereux pour son occupant et pour
les autres passagers du véhicule lors
d’un arrêt brusque, dans un virage
serré puisque le Travel Scooter
pourrait se renverser et se déplacer
violement en cas de collision.
44 Travel Scooter Series
II. VOTRE TRAVEL SCOOTER
2 31
1a
1b
CLE D’IDENTIFICATION
1. Points d’ancrage avant (3-roues modèles)
1a. Modèles 83 et 84 seulement
1b. Modèles 36, 39, 40LX, 40X, 44X, 40E, 44E, 44LX, 49,
50LX, 54LX, 53, 53HD, 54,54HD, 73, et 74
2. Points d’ancrage avant (4-roues modèles)
3. Points d’ancrage arrière
Figure 10. Points d’ancrage (Identifi é avec des points noirs)
21
1
1
2
2
1
2
CLE D’IDENTIFICATION
1. Paneau aile arrière
2. Paneau aile avant
Figure 11. Paneau aile
Figure 12. Visière de la console
PANNEAUX DE CAPOT
Sur certains modèles, vous pouvez changer la couleur de
votre Travel Scooter en retirant les panneaux de couleur
et en les remplacant avec des panneaux de couleur
différente. Les panneaux sont xés à l’aide de xations de
type velcro. Voir la table des caractéristiques du Travel
Scooter (à la page 34).
Pour retirer les paneaux:
1. Utilisez votre doigt pour trouver les ori ces de détente
sur chaque panneaux.
2. Poussez dans l’ori ce a n de séparer le panneau du
Travel Scooter. Voir la gure 11.
Pour retirer la visière de la console:
1. Tirez doucement sur la visière vers l’arrière du Travel
Scooter pour le détacher de la xation velcro et le
retirer de la console. Voir la gure 12.
Pour remettre les panneaux du capot en place, placez
chaque panneau à sa place en pesant légèrement dessus
pour xer le velcro correctement.
NOTE: Lors de l’installation des panneaux d’ailes
arrière et avant, assurez-vous de bien insérer l’onglet
dans sa fente avant de xer le panneau en place. Voir la
gure 11.
Travel Scooter Series 45
III. BATTERIES ET RECHARGE
BATTERIES ET RECHARGE
Votre Travel Scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont
rechargées par le chargeur externe.
Chargez vos batteries au moins 8 à 14 heures avant la toute première utilisation de votre Travel Scooter.
Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.
1b1a
LECTURE DU VOLTAGE DES
BATTERIES
La jauge à batteries située sur le tableau de
bord indique la quantité d’énergie stockée
dans les batteries à l’aide d’un code de couleur.
Le vert indique des batteries pleine charge, le
jaune indique que la charge est partielle tandis
que le rouge montre que les batteries doivent
être rechargées immédiatement. Voir la gure
13. Pour avoir une mesure able, vous devez
débrancher le cordon d’alimentation du
chargeur et mettre le contact du Travel Scooter.
Figure 13. Jauge à batteries
RECHARGE DES BATTERIES
NOTE: Avec certains modèles, la batterie peut être chargée ou désactivée du Travel Scooter. Voir la table des
caractéristiques.
INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation dangereuse si vous enlevez la branche de mise
à la terre du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du chargeur. Au besoin, installez un
adaptateur à 3 branches sur la prise électrique à 2 fentes.
INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon électrique pour brancher le chargeur à batteries.
Branchez-le directement dans une prise électrique standard.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un Travel Scooter lorsque vous
rechargez les batteries. Nous recommandons de ne pas recharger les batteries lorsque le Travel
Scooter est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuel et celles
contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des batteries.
Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec des étincelles ou une amme
ouverte pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Vous devez recharger les batteries avec le chargeur externe qui a ete fourni avec
votre Travel Scooter. N’utilisez pus un chargeur de type automobile.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les ls et les connecteurs avant chaque utilisation.
Contactez votre détaillant autorisé si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble pas
fonctionner correctement, contactez votre détaillant autorisé.
MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas d’insérer
d’objets dans ces fentes.
MISE EN GARDE! Soyez conscient que le boîtier du chargeur de batterie peut devenir chaud pendant
la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des surfaces susceptibles d’être
affectées par la chaleur.
46 Travel Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été
approuvé pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il doit
avoir le temps de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur. Référez-
vous au manuel fourni avec le chargeur pour de plus amples informations.
Voici comment recharger vos batteries sécuritairement:
1 2
4 5 6
8-14H
3
Figure 14. Recharge des batteries schéma des procédures
WARNING! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel. Si dans les
24 heures, la DEL n’indique pas que la charge est terminée, débrancher le chargeur de la prise
et contactez votre détaillant autorisé. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour les
instructions complètes sur les voyants lumineux.
NOTE: Le Travel Scooter possède un dispositif qui bloque le fonctionnement du Travel Scooter et de sa jauge
à batteries pendant la recharge de batteries.
QUESTIONS POSEES FREQUEMMENT
Comment fonctionne le chargeur?
Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent,
le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsqu’elles le
sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors maintenues chargées mais ne peuvent être
surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement.
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la formule
chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre Travel Scooter
est à l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit. Ne rechargez pas les batteries individuellement.
Travel Scooter Series 47
III. BATTERIES ET RECHARGE
What if my Travel Scooter’s batteries will not charge?
Assurez-vous que le fusible du module à batteries est en bon état. Voir la gure 6.
Assurez-vous que les deux extrémités du cordon d’alimentation soient bien branchées à fond.
À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?
Deux facteurs in uencent la nécessité de recharger les batteries.
Une utilisation journalière.
Une utilisation occasionnelle du Travel Scooter.
D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la con guration du terrain doivent aussi être pris
en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce que je dois recharcher
mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteries intégré ait été conçu de
façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger leurs batteries régulièrement.
Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront ables et plus durables.
Si vous utilisez votre Travel Scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez ni de l’utiliser.
Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre Travel Scooter
sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos batteries pendant
au moins 8 à 14 heures. Nous recommandons de charger les batteries pendant 4 heures supplémentaires après
que le chargeur de la batterie indique que la charge est terminée.
Si vous utilisez votre Travel Scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé
de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant au moins 24 heures.
NOTE: Gardez vos batteries bien chargées et évitez de les décharger complètement. Reportez-vous au manuel
fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Nous recommandons de charger vos
batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois a n d’améliorer les performances et la
vie de la batterie.
Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries?
Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les
batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries trop
déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement chargées ne seront
pas ables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps.
NOTE: Pour prolonger la vie de la batterie, éteignez toujours le Travel Scooter et retirez la clé lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?
Les conditions de conduite ne sont pas toujours idéales ie: terrain ferme et plat, sans courbe et sans vent contraire.
Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs
affecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre Travel Scooter. Voici quelques suggestions pour
maximiser la distance parcourue avec une recharge de batteries:
Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont complètement chargées.
Plani ez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces dif ciles.
Emportez le minimum de bagages.
Essayez de maintenir une vitesse constante.
Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.
Nous recommandons de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois a n
d’améliorer les performances et la vie de la batterie.
Assurez-vous qu’elles les câbles soient branchées de façon sécuritaire.
48 Travel Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui
élimine les risques de fuite. Les batteries de type AGM ou au gel scellées sont des batteries “à décharge poussée”
offrant des performances similaires. N’utilisez pas de batteries conventionnelles à bouchons enlevables. Référez-
vous au tableau des spéci cations pour les dimensions des batteries selon les différents fabricants.
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement des
batteries de type AGM ou au gel a n de réduire le risque de fuite ou d’explosion.
NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.
Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?
Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobiles, nickel/cadmium
ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans les batteries à
décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement 8 à 14 heures.
En collaboration avec son fournisseur de batteries, nous équipe ses Travel Scooters avec les meilleures batteries
disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions
climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid réduisent la
charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.
Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est important
de se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles d’utilisation et de
recharge.
Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:
1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à
88% de leur capacité.
2. Utilisez tout d’abord votre Travel Scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en
apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.
3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ au moins 8 à 14 heures. Utilisez votre Travel Scooter de
façon à continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité.
4. Utilisez de nouveau votre Travel Scooter et rechargez vos batteries.
5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et dureront
plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés.
Au sujet des transports publics?
Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les scooters et des
véhicules semblables. Ces batteries sont la Federal Aviation Administration (FAA) a approuvé (États-Unis
uniquement), permettant le transport en sécurité sur transporteurs aériens, les autobus et les trains car les risques de
fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie
de transport pour connaître leurs exigences.
Travel Scooter Series 49
Comment remplacer une batterie dans mon Travel Scooter?
OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb.
Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les
avoir manipulées.
INTERDIT! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même
capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous dans ce les speci cations du produit et
dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut
toujours remplacer les deux batteries à la fois.
MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé si vous avez des questions au
sujet des batteries de votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Ne pas procéder au remplacement lorsque quelqu’un y prend place.
MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre Travel Scooter doit être
fait par votre détaillant autorisé ou un technicien quali é.
INTERDIT! Tenez les objets et outils métalligue loin des bornes des batteries. Un
contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
Pour remplacer une batterie dans module à batteries Style A (Voir la gure 6):
Ensemble de clés à rochet métriques/standards
Clé ajustable
Tournevis
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au
besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre Travel Scooter.
MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du scooter. Il faut
toujours prendre le connecteur pour détacher le câble a n d’éviter les dommages.
To change batteries in Battery Pack Style A (see gure 6):
1. Retirez le module de batteries du Travel Scooter.
2. Retournez le doucement à l’envers.
3. Retirez les vis au périmètre du boîtier.
4. Remettez doucement le boîtier à l’endroit et retirez le couvercle.
ATTENTION! Pour éviter toute confusion lors du remplacement des piles, remplacer une batterie
à la fois.
5. Débranchez le câble noir (-) et rouge (+) de la première batterie.
6. Retirez la vielle batterie.
7. Placez une batterie neuve dans le boîtier.
8. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la première batterie.
9. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la première batterie.
10. Répétez les étapes 5 à 9 pour l’autre batterie.
11. Remettez le couvercle en place en prenant soin de ne pas pincer les câbles entre les coquilles du boîtier.
12. Retournez-le doucement à l’envers.
13. Réinstallez les vis et serrez bien.
III. BATTERIES ET RECHARGE
50 Travel Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
1
32
CLE D’IDENTIFICATION
1. Sangle de fi xation de la batterie
2. Connecteur du câble avant/arrière
3. Câbles de la batterie
NOTE: Certaines batteries nécessitent l’enlèvement d’un écrou
et d’un boulon lorsque vous débranchez le câble de la batterie à
partir de la borne de la batterie. Voir la gure 15.
Pour remplacer une batterie dans module à batteries Style B
(Voir la gure 6):
1. Débranchez les câbles de la batterie et retirez l’emballage de la
batterie du Travel scooter. Voir la gure 16.
2. Ouvrez l’emballage de la batterie pour exposer les batteries.
ATTENTION! Pour éviter toute confusion lors du
remplacement des piles, remplacer une batterie à
la fois.
3. Débranchez le câble noir (-) et rouge (+) de la première batterie.
4. Retirez la vielle batterie.
5. Placez une batterie neuve dans le boîtier.
6. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la première
batterie.
7. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la première
batterie.
8. Répétez les étapes 3 à 7 pour l’autre batterie.
9. Refermez l’emballage de la batterie complétement.
10. Réinstallez la batterie et branchez les câbles d’alimentation.
Pour remplacer une batterie dans module à batteries Style C
(Voir la gure 6):
1. Retirez le siège et le capot arrière.
2. Débranchez les câbles d’alimentation de la batterie et les sangles de
xation puis retirez la batterie du Travel Scooter. Voir la gure 16.
3. Ouvrez l’emballage de la batterie a n d’exposer les batteries.
ATTENTION! Pour éviter toute confusion lors du
remplacement des piles, remplacer une batterie à
la fois.
4. Débranchez le câble noir (-) et rouge (+) de la première batterie.
5. Retirez la vielle batterie.
6. Placez une batterie neuve dans le boîtier.
7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la première
batterie.
8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la première
batterie.
9. Répétez les étapes 4 à 8 pour l’autre batterie.
10. Refermez complétement l’emballage de la batterie.
11. Réinstallez la batterie puis branchez les câbles de la batterie et les
sangles de xation de la batterie.
12. Réinstallez le capot arrière et le siège.
Figure 15. Débranchez les câbles
d’alimentation de la batterie sur une boite
de batterie 17-22 Ah
Figure 16. Sangle de fi xation de la
batterie
NOTE: Si vous constatez qu’une de vos batteries est endommagée ou ssurée, placez-la immédiatement dans
un sac de plastique et contactez détaillant autorisé pour les recommandations de recyclage. Le recyclage c’est
la meilleure façon de s’en débarrasser.
Travel Scooter Series 51
IV. FONCTIONNEMENT
AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE TRAVEL SCOOTER
Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section III. “Batteries et recharge.”
Le Travel Scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers
l’avant sauf pour le déplacer manuellement.
Le bouton du guidon est-il en position déverrouillée et le guidon bouge-t-il librement? Voir la section VI.
“Montage et démontage”.
Véri ez que la température de l’air est comprise entre -25ºC/-13ºF à 50ºC/122ºF.
S’INSTALLER SUR SON TRAVEL SCOOTER
1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre Travel Scooter sans d’abord retirer la clé du
contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur.
2. Tenez-vous debout à côté de votre Travel Scooter.
3. Débloquez le siége et faites-le pivoter jusqu’á ce qu’il soit face á vous.
4. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en place.
5. Asseyez-vous confortablement sur le siége.
6. Débloquez le siége et pivotez pour faire face á l’avant du Travel Scooter.
7. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en place.
8. Véri ez que vos pieds soient bien posés sur le plancher du Travel Scooter.
VERIFICATIONS AVANT DEPART
Le siège est-il à la bonne hauteur? Voir la section V. “Réglages confort.”
Le siège est-il bloqué en position?
Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortablement installé? Voir la section V.
“Réglages confort.”
La clé est-elle dans le contact et le Travel Scooter est-il allumé?
Le klaxon fonctionne-t-il?
Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous.
Avez-vous choisi votre parcours a n d’éviter les pentes et les surfaces dif ciles?
FONCTIONNEMENT DE VOTRE TRAVEL SCOOTER
MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite de votre
Travel Scooter:
Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie.
Prendre un passager (humain ou animal).
Suspendre tout objet au guidon.
Remorqué ou être poussé par un autre véhicule.
MISE EN GARDE! Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancher en tout
temps a n de conserver un meilleur contrôle de votre vehicule.
Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré.
Pesez ou tirez sur le levier d’accélérateur approprié.
Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre Travel Scooter avancera à la vitesse sélectionnée.
Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche.
Tirez le guidon vers la droite pour aller vers la droite.
Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne.
Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement. Les freins électromagnétiques de
stationnement s’engageront automatiquement dès que le scooter sera arretê.
NOTE: La vitesse arrière de votre Travel Scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec le
bouton de vitesse.
52 Travel Scooter Series
IV. FONCTIONNEMENT
POUR DESCENDRE DE VOTRE TRAVEL SCOOTER
1. Arrêtez votre Travel Scooter complètement.
2. Retirez la clé du contact.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre Travel Scooter sans d’abord retirer la clé du
contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur.
3. Débloquez le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au côté du Travel Scooter.
4. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette.
5. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre Travel Scooter.
6. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie.
DISPOSITIF SAUVE ENERGIE
Votre Travel Scooter est équipé d’un dispositif conçu pour préserver l’énergie des batteries en coupant le contact
automatiquement. Si vous laissez le contact allumé par inadvertance et que vous ne faites pas fonctionner votre
Travel Scooter pendant les 20 prochaines minutes, le dispositif coupe l’alimentation au contrôleur du Travel
Scooter automatiquement. Cependant les feux et le phare avant resteront allumés.
Si le courant a été coupé par le dispositif automatique, suivez les étapes suivantes pour rétablir le fonctionnement.
1. Retirez le clé du contact.
2. Inserez le clé dans le contact et tournez vers la position “on”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pride Mobility Travel Scooter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scooters
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à